Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

bor

  • 1 bor

    * * *
    формы: bora, borok, bort
    вино́ с

    kimért bor — разливно́е вино́

    * * *
    [\bort, \bora, \borok] вино;

    asztali \bor — настольное/столовое вино;

    édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \bor
    a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;
    b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;
    habzó \bor — газированное/шипучее вино;
    hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит

    Magyar-orosz szótár > bor

  • 2 bőr

    * * *
    формы: bőre, bőrök, bőrt
    1) ко́жа ж ( тж выделанная); шку́ра ж
    2) шку́рка ж (колбасная и т.п.); ко́жица ж
    * * *
    [\bort, \bora, \borok] вино;

    asztali \bor — настольное/столовое вино;

    édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \bor
    a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;
    b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;
    habzó \bor — газированное/шипучее вино;
    hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит

    Magyar-orosz szótár > bőr

  • 3 bőr-

    1. (bőrön levő) кожный, накожный;
    2. (bőrből készült) кожаный; (bőrrel kapcsolatos) кожевенный;

    \bőr-- és cipőgyár — кожевеннообувное предприйтие;

    3. (szőrmés) меховой;
    4.

    orv. \bőr- és nemibeteg osztály — кожно-венерический отдел;

    \bőr- és nemi betegségek szakorvosa — дерматовенеролог

    Magyar-orosz szótár > bőr-

  • 4 bor-

    винный, винодельный, винодельческий

    Magyar-orosz szótár > bor-

  • 5 bór-

    vegy. борный

    Magyar-orosz szótár > bór-

  • 6 csont-bőr

    Magyar-orosz szótár > csont-bőr

  • 7 ótermés

    Magyar-orosz szótár > ótermés

  • 8 ötputtonyos

    Magyar-orosz szótár > ötputtonyos

  • 9 verpeléti

    Magyar-orosz szótár > verpeléti

  • 10 vörös

    * * *
    формы: vörösek, vöröset, vörösen
    1) кра́сный, а́лый; багро́вый

    vörös bor — кра́сное вино́

    2) ры́жий ( о волосах)

    vörös hajú — рыжеволо́сый

    * * *
    [\vöröset, \vörösebb]
    I
    mn. 1. красный; (égővörös, bíborvörös) багровый, алый;

    növ. \vörös áfonya — брусника (Vaccinium vitis idaea);

    \vörös bor — красное вино; bordeauxi \vörös bor — бордо s., nrag.; burgundi \vörös bor — романея; \vörös bőrű — краснокожий; \vörös ceruza — красный карандаш; \vörös csillagos — краснозвёздный; \vörös csőrű/orrú — красноносый; \vörös festék — красная краска; vegy. \vörös foszfor — красный фосфор; \vörös hajú — рыжеволосый, рыжий; \vörös himlő orv. — краснуха; átv. \vörös kakas (tűzvész) — красный петух; \vörös képű — краснолицый; \vörös kereszt (pl. zászlón) — красный крест; \vörös sarok — красный уголок; \vörös szín — красный цвет; \vörös szőrű (pl. kutya) — рыжешёрстый; \vörös tollú/tollas — краснопёрый; orv. \vörös vérsejt — красное кровяное тельце; эритроцит; \vörössé válik — поалеть, закраснеться, зардеться;

    2. Vörös Félhold {szervezet) Красный Полумесяц;
    Vörös Gárda Красная гвардия;

    \vörös gárdabeli — красногвардейский;

    Vörös Hadsereg Красная Армия;

    \vörös hadseregbeli — красноармейский;

    \vörös katonák — красные tsz.;

    II

    fn. [\vöröset, \vörös — е, \vörösek/\vörösök] 1- красный цвет;

    \vörösbe játszik — отливать красным; fiz. \vörösön inneni — инфракрасный; \vörösön inne\vörös sugarak — инфракрасные лучи; \vörösre — докрасна; \vörösre dörzsöli a bőrét — растирать/растереть кожу докрасна; \vörösre fakult biz. — порыжелый; \vörösre fest — красить/выкрасить, окрасить в красный цвет; vál. обагрить/обагрить; \vörösre festődik — обагряться/обагриться; a hajnal az eget \vörösre festette — зари обагрила небо; a vér \vörösre festette a földet — земли обагрялась кровью;

    2.

    pol. a \vörösök (kommunisták) — красные tsz.;

    3.

    (\vörös bor) — красное вино;

    4.

    {ruha, fonál) talpig \vörösben — весь в красном;

    \vörössel varr ki vmit — вышивать/вышить красной нитью; 5.{megnevezésképpen) a kis \vörös — рыжик;

    6. Vörös {ló- v. kutyanév) Рыжик

    Magyar-orosz szótár > vörös

  • 11

    добрый утро и т.д.
    четверка школьная оценка
    * * *
    формы: jók, jót, jól
    1) хоро́ший; хоро́шего ка́чества; уда́вшийся, уда́чный

    jó bor — хоро́шее вино́

    jó darab — хоро́шая пье́са

    jó ellátás — хоро́шее снабже́ние

    jó hallása van — у него́ хоро́ший слух

    2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тный

    jó vmire — удо́бный, подходя́щий для чего

    jó alkalom vmire — подходя́щий слу́чай для чего

    jó fordulat — благоприя́тный поворо́т собы́тий

    3) хоро́ший, счастли́вый (о каком-л. периоде)

    jó gyermekkora volt — у него́ бы́ло счастли́вое де́тство

    4) уда́чный, вы́годный

    jó üzlet — вы́годная сде́лка

    jó vásár volt — э́то была́ вы́годная поку́пка

    5) краси́вый

    jó külsejű — с краси́вой вне́шностью, краси́вый

    6) до́брый ( несущий радость)

    jó hír — до́брая весть

    7) в приветствиях, пожеланиях, формулах вежливости

    jó éjszakát! — споко́йной но́чи!

    jó étvágyat! — прия́тного аппети́та!

    8) хоро́ший, до́брый (об отношениях и т.п.)

    jó barátok — до́брые друзья́

    jó isme- rős — хоро́ший знако́мый

    9) дово́льно большо́й, поря́дочный; значи́тельный, нема́лый ( о количестве); дово́льно до́лгий
    * * *
    I
    mn. A. alapfok 1. (szervezetünkre, érzékszerveinkre kellemesen ható) хороший, прийтный, неплохой, biz. добрый;

    \jó idő (járás) — хорошая погода;

    \jó illat/szag — хороший/ приятный запах; \jó illat/szag van — хорошо пахнуть; \jó illatú/szagú — душистый, пахучий, олагоухающий, благоуханный; \jó íz — хороший вкус; \jó kenyér — хороший хлеб; \jó kolbász — хорошая колбаса; \jó levegő — хороший воздух; \jó vacsora — хороший/biz. добрый ужин; elég \jó — довольно хороший; порядочный, biz. недурной, сносный; elég \jó idő(járás) — порядочная погода; igen/nagyon \jó — очень хороший; куда как хорошо; milyen \jó !
    a) — как хорошо!
    b) (ízről) уак вкусно;
    \jó lenne/volna — как хорошо было бы; biz. не мешало бы;
    de \jó volna egy pohár bor! — как хорошо было бы выпить стакан вина!; \jó lenne munkához látni — хорошо было бы v. biz. не худо бы приняться за работу/дело;

    2. (az emberi természetre kedvező, igényeinknek megfelelő) хороший;

    \jó állás — хорошее место; biz. тёплое местечко;

    \jó élet/sora van — хорошо жить кому-л.; \jó ellátás/koszt — хороший стол; \jó konyha — хорошая кухня;

    3. (kedvező, megfelelő, előnyös) хороший, благополучный;

    \jó alkalom — хороший/благополучный случай;

    \jó év — хороший год; (jó termést hozó) урожайный год; \jó helyen tapogatódzik — искать где следует; \jó helyre fordul — обратиться куда следует; \jó helyezést ért el — занять хорошее место; \jó hír — хорошая весть; \jó kereseti lehetőség — хорошая возможность заработать; доходная работа; kártya. \jó lapjai vannak — иметь хорошие карты; nép. \jó szerrel (könnyen) — легко; \jó vásár — выгодная сделка; \jónak gondol/ítél/lát vmit — считать правильным/уместным/целесообразным; mindenki azt teszi, amit \jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; a termés \jónak ígérkezik — передвидится хороший урожай; урожай обещает быть хорошим;

    4.

    (értékálló) \jó pénz/valuta — твёрдая валюта;

    5. (kellemes, derűs, vidám) хороший, весёлый, бодрый;

    \jó érzés — приятное чувство; удовольствие;

    \jó hangulat — хорошее/бодрое/весёлое настроение; (társaságról) мажорное настроение; \jó hangulatban — в хорошем/бодром настроении; \jó hangulatban van — у него весёлое настроение; быть в духе/ударе; \jó kedélyű — весёлый, благодушный; \jó kedélyű ember — веселчак; \jó napja van
    a) (jó hangulatban van) — он хорошо настроен;
    b) (szerencsés) у него счастливый день;
    c) (engedékeny hangulatban van) у него уступчивое настроение;
    a régi \jó idő(k) — доброе старое время;

    6.

    (jó kívánságként) \jó egészséget! — доброго здоровья! \jó éjszakát! спокойной ночи!;

    \jó estét! — добрый вечер !; \jó étvágyat! — приятного аппетита! \jó napot! добрый день! \jó reggelt! доброе утро! \jó pihenés хороший отдых; \jó pihenést! — желаю вам хорошо отдохнуть; \jó szerencsét! — доброй удачи! biz. ни пуха ни пера;

    \jó utat счастливого пути! 7.

    (jó magaviseletű, jó erkölcsű) — добрый, rég. благой;

    \jó ember — добрый человек; biz. добряк; \jó gyerek (mondatként) — он хороший мальчик;

    8. (rátermett, hozzáértő) хороший, nép. ладний;

    \jó gazda — хороший/nép. ладный хозяин;

    \jó háziasszony — хорошая хозяйка; \jó tanító — хороший учитель;

    9. (kedves, szelíd, jóindulatú) хороший, добрый. благонамеренный;

    \jó asszony — добрая/хорошая женщина;

    \jó barát — хороший друг; добрый приятель; \jó ember (rég., nép. megszólításként is) — добрый человек; \jó emberek — добрые/хорошие люди; \jó ismerős — хороший знакомый; átv. vkinek a \jó szelleme — добрый гений кого-л.; \jó szívvel — от доброго сердца; \jó szóval (szépszerével) — добрым словом; nagyon \jó természet — прекрасный характер; légy oly \jó — будь так добр(а); ő \jó hozzám — он добр ко мне; \jó érzületű — благонамеренный; \jó szándékú emberek — люди доброй воли; \jó szemmel néz vmit — одобрить что-л.; nem néz \jó szemmel vmit — не одобрять что-л.;

    10. (zavartalan) хороший;

    \jó barátságban van vkivel — быть в дружбе/ в дружеских отношениях с кем-л.;

    mindenkivel \jó viszonyban van — он со всеми в хороших отношениях; он со всеми ладит;

    11.

    (becsületes, tekintélyes) vkinek a \jó híre/hírneve — доброе имя кого-л.; безупречная репутация кого-л.;

    \jó hírű — пользующийся хорошей репутацией; пользоваться доброй славой; átv. \jó forrásból — из надёжного/верного источника; rég. \jó családból való ember — человек из хорошей семьи/reg фамилии;

    12. (kellemes, megnyerő) хороший;

    \jó modor — хороший тон;

    \jó modora van — у него хорошие манеры; он ведёт себя благовоспитанно;

    13. (alkalmas) хороший, (при)годный (к чему-л.); (jó minőségű) доброкачественный;

    \jó lakás — хорошая квартира;

    \jó 10 — хорошая лошадь; \jó lovú — добро-, конный; \jó posztó — хорошее сукно; elég \jó — довольно хорошо; ничего себе; ez az anyag/ szövet elég \jó — эта материя ничего себе; ez a csizma \jó nekem — сапоги мне (как раз) впору; \jó minőségű áru — товар хорошего качества; mindenre \jó ( — при)годный на всё; átv. \jó iskolába járt — он прошёл хорошую школу; ez \jó lecke lesz neked — это будет тебе уроком;

    mire \jó ez ? это к чему v. зачем ? nép. что в этом проку? 14.

    (hasznos, megfelelő) — хороший;

    \jó gondolat — хорошая мысль; \jó példa — хороший пример; \jó tanács — хороший/reg благой совет;

    15.

    (testi állapotról) \jó egészség — крепкое здоровье;

    \jó egészségnek örvend — обладать хорошим здоровьем; még \jó erőben van — он ещё крепок на ногах; он ещё бодр(ый); \jó étvágy — хороший аппетит; \jó étvággyal eszik — есть с аппетитом; есть с хорошим/ большим аппетитом; \jó étvágyat! — приятного аппетита!; \jó füle van
    a) — у него уороший слух; (zenei hallásról) у него музыкальный слух;
    b) átv. (azt is meghallja, amit nem neki szántak) у него тонкий слух;
    \jó gyomra van
    a) — иметь хороший/крепкий желудок;
    b) átv. иметь лужёный желудок;
    \jó orra van
    a) — иметь тонкое обоняние;
    b) átv. (éles a szimatja) у него хороший нюх;
    \jó szeme van
    a) — иметь хорошее зрение;
    b) átv. у него зоркие глаза;
    \jó húsban van — быть в теле;
    \jó színben van — иметь хороший цвет лица; хорошо выглядеть;

    tréf. \jó cúgja van ! он умеет здо рово пить! 16.

    (tetszetős, csinos) \jó külső/ megjelenés — прийтная внешность; rég. благообразный вид;

    \jó — по она недурна собой; biz. \jó bőr — хорошенькая бабёнка; \jó alakú — статный; \jó hangú — имеющий хороший голос; biz. голосистый; \jó hangzású — благозвучный; \jó járású ló
    a) — лошадь с красивым шагом;
    b) (gyors járású) быстроходная лошадь;

    17. (kifogástalan, pl. munka) грамотный;

    a rajz \jó — рисунок хорош/грамотен;

    18.

    (helyes) \jó magyarsággal v. oroszsággal beszél — он говорит на чистом венгерском v. русском языке;

    \jó cselekedet — благойдение, nép. добродетель h.; \jó intézkedések — уместные/целесообразные мероприйтия; \jó írás — хороший/красивый почерк;

    19.

    (kedvező, elismerő) \jó véleménynyel van vkiről — быть хорошего мнения о ком-л;

    20. (művészileg értékes) хороший, ценный;

    \jó könyv. — хорошая книга;

    \jó zene. — хорошая музыка; \jó zeneszerző — хороший композитор;

    21. (nem kimagasló) порядочный;

    \jó átlag

    a) (tanulásban) — хорошая средняя успеваемость;
    b) mgazd. урожайность;

    c) (személyről, pl. tanulásban) ( — ученик) средней успеваемости;

    22.

    (elég nagy, hosszú síb) \jó adag — порядочная порция;

    \jó darab — большой кусок (чего-л); \jó áron ad el vmit — продавать/продать за порядочную цену; \jóutat tesz meg — пройти порядочное расстояние;

    23.

    (határozóként, más — шл-vel, szn-vel v. hat-val} \jó tíz kilométer десять километров с хвостиком/лишком;

    \jó három kiló hús — добрых три кило мяса; biz. мяса три кило с лишним/ походом; \jó húsz éves — ему двадцать лет с лишком; a vacsora \jó két órát tartott — ужин тянулся добрых два часа; \jó drága — очень дорогой; ma \jó hideg van — сегодня довольно холодно; \jó sok bort ivott — он выпил хорошую порцию вина; \jó előre — заблаговременно; \jó előre felkészül vmire — готовиться к чему-л. заблаговременно; \jó ideje — уже давно; \jó régen — давным-давно;

    24.

    biz., gúny. \jó kis kifogás! — хорошая оговорка!;

    \jó kis muri volt! нечего сказать, хорошая комедия была! 25.

    (feleletben, helyeslés, beleegyezés jeleként) — хорошо ! ладно ! так! táj. добро !;

    \jó, \jó ! — хорошо, хорошо ! (megnyugtatásképpen) ну, ну !; \jó, legyen ahogy akarod! — ладно, будь по-твоему !;

    \jó, \jó, többet nem teszem ! ну, ну, не буду! 26.

    \jóvá tesz — исправлять/исправить;

    27.

    közm. \jó bornak nem kell cégér — хороший товар сам себя хвалит;

    minden \jó, ha \jó a vége — хорошо то, что хорошо кончается; конецделу венец; конец венчает дело; mindenütt \jó, de legjobb otthon — при солнышке тепло, при матушке добро; az ígéret szép szó, ha megtartják úgy \jó — уговор дороже денег;

    28.

    nem \jó — нехороший, недобрый;

    nem valami \jó — слабоватый; nem \jó vele ujjat húzni v. tréfálni — с ним шутки плохи;

    В. kf. jobb, ff. legjobb 1. лучший; (állítmányi alakban) лучше;

    mindennél jobb — лучше всего;

    sokkal jobb — гораздо/ много лучше; jobb ez önnek? — лучше ли вам? jobb, ha elmegy — вам лучше уйти; jobb itt maradni — лучше остаться здесь; jobb nem is beszélni róla! — лучше и не говорить об этом; szól., rég. унеси ты моё горе!; jobb nem is kérdezni — лучше не спрашивать; kevesebb, de jobb — меньше да лучше; a munka jobb megszervezése — лучшая организация труда; a te szobád jobb a miénknél — твой комната лучше нашей;

    nem is kívántam semmi jobbat ничего лучшего я не желал;
    a legjobb fajta лучший/высший сорт; a legjobb minőség лучшее/высшее качество;

    rég. jobb családból/ házból való fiú tanulónak felvétetik — мальчик из хорошей семьи принимается в ученики;

    2. jobbnak lát vmit (tenni) предпочитать/ предпочесть делать что-л.;

    jobbra fordít — изменить/изменить что-л. к лучшему;

    jobbra fordul — измениться/измениться к лучшему; улучшаться/улучшиться; minden jobbra fordul — всё идёт к лучшему; a sorsa jobbra fordult — его судьба изменилась к лучшему; az idő jobbra fordult — погода улучшилась; jobbra fordulás (javulás) — улучшение; egészségi állapotának jobbra fordulása — улучшение его/её здоровья;

    3.

    biz., argó. jobb alak/pipa/ cég/firma — хороший фрукт/тип;

    4.

    szól. annál jobb — тем лучше;

    minél hamarább, annál jobb — чем раньше, тем лучше; minél több, annál jobb — чем больше, тем лучше;

    a legjobb esetben в лучшем случае;
    megesik az a legjobb családban is с каждым может случиться;

    jobb ügyhöz méltó buzgalommal — с усердием достойным благородного дела;

    5.

    közm. jobb későn, mint soha — лучше поздно, чем никогда;

    jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, а дай синицу в руки;

    az éhség a legjobb szakács голод — лучший повар; голодному Федоту и рена в охоту;
    II

    fn. [\jót, java v. \jója, \jók v. javak] 1. — добро; (vkinek, vminek a java) благо;

    a \jó eszméje — идея добра; minden földi \jó forrása — источник всех земных благ; szól. nem származik belőle semmi \jó — из этого не будет проку; jobb híján — за неимением лучшего; jobb se kell — лучше не надо; \jóba, rosszba belenyugszik — смириться с судьбой; \jóban van vkivel
    a) — быть в хороших отношениях с кем-л.; szól. быть на короткой ноге (v. на короткую ногу) с кем-л.; хлеб-соль водить с кем-л.;
    b) {szerelmi viszonyban van vele) быть в интимных отношениях с кем-л.;
    \jóbán-rosszban — и в беде и в радости; szól. на коне и под конём;
    ez már sok a \jóból — это уже слишком; közm. \jóból is megárt a sok — хорошенького понемножку; (a) \jóért, rosszal fizet платить за добро злом; még minden \jóra fordulhat — ещё всё может обойтись; ez nem vezet \jóra — это к добру не приведёт; \jót akar — доброжелательствовать; menj innen, ha \jót akarsz — уходи подобру-поздорову; minden \jót — всего хорошего! всего лучшего! всего доброго! biz. всех благ; minden \jót kívánok ( — желаю вам) всего хорошего/доброго; \jót tesz — делать доброе дело; \jót tesz vkivel — делать добро кому-л.; ne várj tőle semmi \jót — не жди от него ничего хорошего; semmi \jót sem lehet várni tőle — из него не будет проку; közm. legfőbb \jó az egészség — здоровье — наивысшее дсбро; minden rosszban van valami \jó is — нет худа без добра;

    2.

    (erkölcsileg \jó személy) — а \jók és a gonoszok добрые и злые;

    3.

    (alkalmas vmire) csak a \jókat. alkalmazzák, a többieket nem — принимают только пригодных, а других нет;

    gúny. \jóhoz fordultál ! — к хорошему человеку ты обратился!; \jóra bíztad ! — есть на кого положиться !; \jótól kérdi! — есть у кого спросить!; \jóval kezdtél ki! — ты напал на хорошего человека;

    4. isk. (osztályzat) четвёрка;

    \jó rendű tanuló — четвёрочник, (leány) четвёрочница;

    5. a legjobb az egészben (v. az egész históriában) az, hogy… самое забавное в этом, что…;
    6. ld. javak; 7.

    (hat.-ként) \jót alszik — хорошо спать;

    \jót eszik v. iszik — хорошо есть v. пить; \jót húzott az üvegből — он здорово потянул из бутылки; \jót sétáltunk — мы здорово погуляли

    Magyar-orosz szótár >

  • 12 gyöngyözik

    [\gyöngyözikött, \gyöngyözikzék, \gyöngyöziknék] 1. (pl. bor) искриться, пениться, муссировать;

    a bor \gyöngyözikni kezdett — вино заискрилось;

    bor \gyöngyözikött a serlegekben — вино искрилось в бокалах;

    2. (ragyog) блестеть;

    harmatcseppek \gyöngyöziknek a fűszá1.akon — капли pocú блестят на траве;

    3. (nedvességtől, pl. ablak) плакаться; (fal) потеть/ запотеть v. отпотеть;

    \gyöngyözikik a homloka a verejtéktől — капельки пота выступают на лбу

    Magyar-orosz szótár > gyöngyözik

  • 13 elsőrangú

    формы: elsőrangúak, elsőrangút, elsőrangúan; см elsőrendű
    * * *
    1. (kiváló, remek) первоклассный, высший; высшего сорта/качества (р/ áru, bor) высокопробный;

    \elsőrangú áru — первосортный товар;

    \elsőrangú bor — высокопробное вино; \elsőrangú előadás — превосходный спектакль; \elsőrangú műnkaerő — первоклассный работник;

    2. (jelentős, fontos) первоочередной, первостепенный;

    \elsőrangú jelentőséggel bír — быть первостепенной важности

    Magyar-orosz szótár > elsőrangú

  • 14 palack

    * * *
    формы: palackja, palackok, palackot
    1) буты́лка ж, фля́га ж
    2) балло́н м
    * * *
    [\palackot, \palackja, \palackok] 1. бутылка, графин; (nagyobb) бутыль;

    feles/kis \palack — полубутылка;

    fonott kosaras \palack — оплетённая бутыль; hasas \palack — пузатая бутылка; kis \palack (fiola) — склянка; \palackok garmadája/ütege — батарея бу

    тылок;

    \palackot bedug(aszol) — закупоривать/закупорить бутылку;

    \palackot (fel)bont — откупоривать/ откупорить; \palacko(ka)t fúj — дуть бутылки; \palack alakú — бутылкообразный;

    2. müsz. {savak, gázok tartására) баллон;

    oxigénes \palack — баллон с кислородом;

    3.

    fiz. leydeni \palack — лейденская банка;

    4.

    (jelzőként) egy \palack bor — бутылка вина;

    fél \palack bor — полбутылки вина; egy \palack gáz — баллон газа

    Magyar-orosz szótár > palack

  • 15 patak

    * * *
    формы: patakja, patakok, patakot
    ре́чка ж, руче́й м

    patakokban ömleni — ли́ться ручьём

    * * *
    [\patakot, \patakja, \patakok] 1. речка, ручей, поток;

    hegyi \patak — горный поток/ручей;

    kis \patak — ручеёк; sebes sodrú, tajtékos \patak — бурливый поток; a \patak halk csobogása/csörgedezése — тихое журчание ручьи; \patak mormogása — ропот ручья;

    2.

    átv. \patakokban ömlik/folyik — литься ручьями;

    a bor \patakokban ömlik/folyik — вино разливанное море; \patakokban folyt a bor — вино лилось рекой; \patakokban zuhog az eső — дождь льёт ручьём; \patakokban folyt a vér — кровь лилась рекой/ручьём

    Magyar-orosz szótár > patak

  • 16 pezsgő

    * * *
    формы существительного: pezsgője, pezsgők, pezsgőt
    шампа́нское с
    * * *
    I
    mn. 1. шипучий; (bor) искристый; игристый; пенистый;

    \pezsgő bor — искристое вино;

    2.

    átv. (élet) — кипучий, живой, искромётный, \pezsgő élet кипучая жизнь;

    \pezsgő hév — изюминка; \pezsgő vidámság — искромётное веселье;

    II

    fn. [\pezsgőt, \pezsgője, \pezsgők] — шампанское; шампанское вино;

    egy üveg \pezsgő — бутылка шампанского; jégbehűtött \pezsgő — замороженное шампанское; \pezsgőt jégbe hűt — замораживать шампанское; \pezsgőt készít — шампанизировать

    Magyar-orosz szótár > pezsgő

  • 17 pohár

    * * *
    формы: pohara, poharak, poharat
    стака́н м; стака́нчик м

    talpas pohár — стака́н м воды́

    * * *
    [poharat, pohara, poharak] 1. стакан, vál. бокал; költ. (serleg) чаша;
    kis (palin

    kas) \pohár — стопка, стопочка;

    kis (talpas) \pohár — рюмка, рюмочка; likőrös \pohár — ликёрная рюмка; (tele)töltött \pohár налитый стакан; \pohárból iszik — пить из стакана;

    2.

    poharát emeli vkinek az egészségére — поднимать/поднять стакан/бокал на чьё-л. здоровье;

    vkire, vmire üríti poharát — пить за кого-л., за что-л.;

    a győzelemre ürítem poharam ! выпью рюмку/стакан за победу!;
    fenékig üríti a poharat выпить стакан до дна;

    költ. fenékig üríti a keserűség poharát — испить горькую чашу до дна;

    ezzel betelt a \pohár — это переполнило чашу терпения;

    3.

    (mennyiség) egy \pohár bor — стакан вина;

    megivott egy \pohárral — он выпил стакан чего-л.; vacsora közben két \pohár bort ivott — за ужином он выпил два стакана вина;

    4.

    átv., költ. \pohár {bor, tea stby.) mellett — за стаканом вина/чая; за чаем; за чашкой чая;

    5.

    szól. mélyen néz a \pohár fenekére v. — а \pohár fenekére néz выпить много вина/водки; заливать/залить за галстук

    Magyar-orosz szótár > pohár

  • 18 tenger

    * * *
    формы: tengere, tengerek, tengert
    мо́ре с
    * * *
    I
    fn. [\tengert, \tengere, \tengerek] 1. море; (óceán) океан;

    hullámzó \tenger — беспокойное море;

    nyílt \tenger — открытое море; a nyílt \tengeren — в открытом море; kifut a nyílt \tengerre — уходить в открытое море; viharos \tenger — бушующее море; a \tenger felszíne — поверхность моря; \tenger mélye — глубина моря; пучина; батисфера; a \tenger ringása/hullámzása — зыбкость моря; a \tenger színe/tükre — зеркало моря; морская гладь; a \tenger szintje fölött — над уровнем моря; a \tenger zúgása — шум моря; \tenger alatti — подводный; \tenger alatti kábel — подводный мор

    ской кабель;

    a \tenger mozgásba jött — море заволновалось;

    a \tenger hullámzik — море волнуется; (а) \tengeren на море; на море; \tengeren utazik — ехать морем v. по морю; a \tengeren túl — за морем/океаном; Brazília a \tengeren túl van — Бразилия лежит за морем; kimegy/kifut a \tengerre — выйти в море; szól. ez egy csepp a \tengerben — это капля в море;

    2. átv. (költ. is) море;

    szól. az élet \tengere — житейское море;

    az élet \tengerén — в житейском море;

    3. átv, ld. árvíz;
    II

    hat. \tenger (sok) — море, океан; бесчисленное количество; nép. прорва; ужасно много; szól. как песок морской; как песку морского; паче песка морского; {bor, ital) tréf. разливанное море чего-л.;

    \tenger baj — море неприйтностей; \tenger sok bor — вина разливанное море; \tenger könny — море/океан слёз; \tenger nép. — море людей; жутко много народу; \tenger sok pénz — масса денег

    Magyar-orosz szótár > tenger

  • 19 burgundi

    I
    mn. бургундский;

    \burgundi bor — бургундское вино;

    \burgundi szőlő — бургундский виноград;

    II

    fn. [\burgundit, \burgundija, \burgundik] (bor) — бургундское, бургонское

    Magyar-orosz szótár > burgundi

  • 20 karcos

    I
    mn. [\karcosat] дерущий горло;

    \karcos bor — вино, дерущее горло;

    II

    fn. [\karcost, \karcosa, \karcosok] (karcos bor) — винище; кислое/жёсткое вино

    Magyar-orosz szótár > karcos

См. также в других словарях:

  • bor — bor·age; bor·ak; bor·al; bor·azole; Bor·a·zon; bor·bo·ryg·mic; bor·bo·ryg·mus; bor·dage; bor·dar; bor·del; bor·de·laise; bor·del·lo; bor·de·reau; bor·der·er; bor·der·less; bor·det gen·gou; bor·dure; bor·e·gat; bor·e·le; bor·ick·ite; bor·i·ty;… …   English syllables

  • BOR-4 — BOR 5 im Technikmuseum Speyer BOR 2 auf der Ausstellung MAKS 2005 …   Deutsch Wikipedia

  • BOR-5 — im Technikmuseum Speyer BOR 2 auf der Ausstellung MAKS 2005 …   Deutsch Wikipedia

  • BOR — bezeichnet ein chemisches Element, siehe Bor eine Gestalt aus der Mythologie, siehe Bör eine afrikanische Sprache, siehe Südost Dinka Bor heißen die Orte: Bur (Sudan) Bor (Serbien) Bor (Russland) an der Wolga, Oblast Nischni Nowgorod Bor… …   Deutsch Wikipedia

  • BOR — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.  Pour les articles homophones, voir Bord, Bords, Bore (homonymie), Borre et Bort (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Bor — 〈n. 11; unz.; Chem.; 〉 chem. Element, schwärzlich graues, sehr hartes Halbmetall, Ordnungszahl 5 (kommt in der Natur nur in Verbindungen vor) [<frühnhd. borros <spätmhd. buras <mlat. borax; → Borax] * * * Bor [mlat. borax (persisch… …   Universal-Lexikon

  • BOR-4 — Saltar a navegación, búsqueda Un BOR 4 BOR 4 (БОР 4 en cirílico, acrónimo de avión cohete orbital no tripulado ) fue una versión a escala 1:2 del proyecto de avión espacial soviético Spiral. Tras la cancelación del proyecto Spiral fue usado para… …   Wikipedia Español

  • Bor — may refer to: *Bór, a character in J. R. R. Tolkien s Middle earth legendarium *Bor (or Bowr), a location in Afghanistan *Bor (Tachov District), a town in Plzeň Region (Tachov District), Czech Republic *Bor, name of several villages in the Czech… …   Wikipedia

  • Borðoy — Bordø (da) Carte de Borðoy. Géographie Pays …   Wikipédia en Français

  • Borðoy — Saltar a navegación, búsqueda Mapa de Borðoy Borðoy (en danés: Bordø) es una las 18 islas del archipiélago de las Islas Feroe, situado en el Mar de Noruega. Con una extensión de 95 km², y una población de 4.977 habitantes, es la isla más grande… …   Wikipedia Español

  • Bor — Saltar a navegación, búsqueda El término Bor puede referirse a: Abreviatura botánica de Norman Loftus Bor. Bor, personaje de la mitología nórdica. Bor, ciudad de Serbia. Bor, su distrito. Bor, ciudad del óblast de Nizhi Nóvgorod, en Rusia.… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»