-
81 gré
mà mon gré, selon mon gré — на мой вкус, на мой взгляд, по-моему; как мне хочетсяde son gré, de son bon gré, de son plein gré — по своей воле, по доброй волеcontre le gré de... — против воли...de gré ou de force, bon gré, mal gré loc adv — поневоле, волей-неволейau gré des circonstances loc adv — насколько позволяют обстоятельства2) уст. благодарность, признательностьsavoir (bon) gré à qn — быть благодарным, признательным кому-либо -
82 gré
gré [gree]〈m.〉1 smaak ⇒ welbehagen, goeddunken♦voorbeelden:un bon spectacle à mon gré • een goede voorstelling naar mijn smaakà son gré • naar eigen goeddunkenà votre gré • zoals u wiltau gré des flots • als een speelbal der golvende mauvais gré • tegen z'n zinde (son) plein gré • geheel vrijwilligau gré de • volgens, naar gelangcontre le gré de qn. • tegen iemands zinde gré ou de force • goedschiks of kwaadschiks -
83 grado
-
84 bête comme un âne
(bête comme un âne [или comme un bouton de bottine, une carpe, un chou, une cruche, un dindon, une grenouille, un hareng saur, la lune, une oie, une oie qui se laisse plumer sans crier, un panier, comme ses pieds, comme un pot, un rhinocéros, une souche, comme tout, comme pas un])набитый дурак; глуп как пробкаCe jeune Rouget, fils du concierge Colombe, était un gros garçon d'une douzaine d'années, fort comme un bœuf, dévoué comme un chien, bête comme une oie. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Этот Рыжик, сын привратника Коломба, был толстый двенадцатилетний мальчик, сильный как бык, преданный как собака и глупый как гусь.
I'dira à ses amis et connaissances: - Me v'là sain t'et sauf, et ses copains s'ront contents, parce que c'est un bon type, avec des magnes gentilles, tout saligaud qu'il est, et - c'est bête comme tout, - mais c't'enfant d'vermine-là, tu l'gobes. (H. Barbusse, Le Feu.) — Он скажет своим друзьям и знакомым: - Вот я вернулся, цел и невредим, - и его дружки будут довольны: ведь он хороший парень, воспитанный, и, хотя он негодяй и глуп как пробка, ты же любишь этого адвокатского сынка.
La belle du premier ministre dînait l'autre jour à côté de moi; elle est bête comme un chou et fort grosse. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Вчера за обедом рядом со мной сидела дама сердца нашего премьер-министра. Она глупа как пробка и очень толста.
Ce sous-préfet est bête comme une grenouille, dit M. de Vence... (A. Maurois, Ni Ange ni bête.) — Этот супрефект непроходимо глуп, - сказал Поль де Ванс...
Jean Gouin, me voyant, se crut même contraint à une excuse: - Ces "figures-là", monsieur le docteur, c'est bête comme un hareng saur, sauf votre respect. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Завидев меня, Жан Гуэн даже счел необходимым извиниться: - Эти "типы", господин доктор, с вашего позволения, протухли от глупости.
Le comte. -... je vous ferai une déclaration, bon gré mal gré, vieille comme la rue et bête comme une oie. (A. de Musset, Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée.) — Граф. -... хотите вы того или не хотите, а сейчас вы услышите объяснение в любви, старое как мир, и глупое, как все такие объяснения.
L'élue, [...] serait une actrice, une nommée Hélène. - "Belle comme le jour et bête comme ses pieds", - prétend Constantin Grigoriévitch Loujanoff. (H. Troyat, Le Cahier.) — Избранница, похоже, что актриса, и зовут ее Елена. Как говорит Константин Григорьевич Лужанов: - Прекрасна как майский день и глупа как пробка.
-
85 gré
m -
86 to take sth in one's stride
s'accommoder de; se résigner à; accepter bon gré, mal gré; faire contre mauvaise fortune bon coeurEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to take sth in one's stride
-
87 gré
nm. GRÂ (Albanais.001, St-Martin-Porte, Saxel.002). - E.: Volonté, Malgré, Reconnaissant.A1) bon gré mal gré: bon grâ mâ grâ (001,002).B1) expr., savoir gré à qq., être reconnaissant envers qq.: savai // étre gré du grâ à kâkon (002 // 001). - E.: Du (partitif).B2) être gré reconnaissant // gré gré de qc. à qq.: étre du grâ d'kâkrê à kâkon <être gré de qc. à qq.> (001).B3) bien vouloir, agréer, (qc.): étre du grâ de kâkran <être du gré de qc.> (002). -
88 волею-неволею
нрч de bon cњur ou non; bon gré, mal gré. -
89 wohl
voːln1) bien m, salut m2)3) ( Gesundheit) santé fAuf Ihr Wohl! — A votre santé!/A la vôtre!
wohlwb8b49fd9o/b8b49fd9hl [vo:l]2 (gut, behaglich) Beispiel: jemandem ist nicht wohl bei etwas quelque chose met quelqu'un mal à l'aise3 (wahrscheinlich) vraisemblablement4 (durchaus, doch, schon) tout à fait; Beispiel: das kann man wohl sagen! ça, tu peux/vous pouvez le dire!8 (sofort, endlich) Beispiel: willst du wohl gehorchen! alors, tu te décides à obéir!Wendungen: wohl oder übel bon gré mal gré; wohl bekomm's! (gehobener Sprachgebrauch) à ta/votre santé!; leb wohl! adieu! -
90 вольно
I в`ольно1) librement, sans contrainteвольно или невольно — bon gré mal gré, de gré ou de force2)II вольн`оразг.вольно ему... — libre à lui de... -
91 поневоле
par force, bon gré mal gré -
92 рад
я рад, весьма рад — je suis heureux; je suis content, je suis bien aise••я (и) сам не рад разг. — прибл. vous m'en voyez désoléя согласился на это предложение, а потом жизни был не рад — j'ai accepté cette proposition et je m'en suis voulu aprèsрад стараться! шутл. — à vos ordres!; pour vous servir! -
93 inculco
inculco, āre, āvi, ātum [in + calco] - tr. - - Lebaigue P. 615 et P. 616. [st1]1 [-] fouler. - Col. 2, 20, 1; 11, 3, 34. [st1]2 [-] fourrer, intercaler. - Cic. Off. 1, 111; Or. 50. - ἀρχέτυπον crebris locis inculcatum, Cic. Att. 16, 3, 1: original enrichi de nombreuses additions. - inculcare lanam morsibus canis, Plin. 29, 32: bourrer de la laine dans les blessures faites par les morsures d'un chien. [st1]3 [-] faire pénétrer dans [avec dat.]. - inculcare aliquid oculis, animis, Cic. Nat. 1, 108: faire entrer dans les yeux, dans les esprits. - Graeci se inculcant auribus nostris, Cic. de Or. 2, 19: les Grecs cherchent à envahir nos oreilles, veulent s'imposer à nos oreilles. [st1]4 [-] inculquer. - id quod traditur, vel etiam inculcatur, Cic. de Or. 1, 127: ce qu'on enseigne ou même que l'on inculque. - inculcatum est Metello + prop. inf. Cic. Verr. 3, 156: on a fait pénétrer dans l'esprit de Métellus que. - inculcare ut, Cic. Vat. 26: suggérer de.* * *inculco, āre, āvi, ātum [in + calco] - tr. - - Lebaigue P. 615 et P. 616. [st1]1 [-] fouler. - Col. 2, 20, 1; 11, 3, 34. [st1]2 [-] fourrer, intercaler. - Cic. Off. 1, 111; Or. 50. - ἀρχέτυπον crebris locis inculcatum, Cic. Att. 16, 3, 1: original enrichi de nombreuses additions. - inculcare lanam morsibus canis, Plin. 29, 32: bourrer de la laine dans les blessures faites par les morsures d'un chien. [st1]3 [-] faire pénétrer dans [avec dat.]. - inculcare aliquid oculis, animis, Cic. Nat. 1, 108: faire entrer dans les yeux, dans les esprits. - Graeci se inculcant auribus nostris, Cic. de Or. 2, 19: les Grecs cherchent à envahir nos oreilles, veulent s'imposer à nos oreilles. [st1]4 [-] inculquer. - id quod traditur, vel etiam inculcatur, Cic. de Or. 1, 127: ce qu'on enseigne ou même que l'on inculque. - inculcatum est Metello + prop. inf. Cic. Verr. 3, 156: on a fait pénétrer dans l'esprit de Métellus que. - inculcare ut, Cic. Vat. 26: suggérer de.* * *Inculco, inculcas, inculcare. Entrejecter quelque chose parmi d'aultres, et la presser ou fouler pour faire entrer, Chaucher dedens.\Inculcare munus. Seneca. Fourrer, et faire prendre comme par force.\Tradere et inculcare aliquid. Cic. Repeter et redire souvent une mesme chose, Inculquer.\Inculcasti etiam vt G. Pisonem nominaret. Cic. Tu luy as mis en teste que, etc.\Inculcatum est Metello, te aratores euertisse. Cic. On luy a tant mis en la teste, qu'on ne luy scauroit oster. B.\Tradita atque inculcata libertas. Brut. Ciceroni. Accoustumee, Laquelle on ha de ses ancestres, et en laquelle on a esté nourri.\Inculcare animis. Ci. Mettre à force en l'esprit, Mettre en la teste.\Qui se inculcant auribus nostris. Cic. Qui maulgré qu'en ayons se meslent et se fourrent parmi nous à disputer, Il fault qu'on les escoute bon gré mal gré. -
94 quer
[k‘ɛr] conj ou, soit. onde quer que partout où. quer queira, quer não que vous le vouliez ou pas; bon gré, mal gré.* * *[kɛ(x)]Conjunção quer … quer … que … que …quem quer que seja qui que ce soitonde quer que seja où que ce soito que quer que seja quoi que ce soit* * *conjunção1 soitquer..., quer...soit... soit...quer os alunos, quer os professoressoit les élèves, soit les professeurs2 queonde quer que sejaoù que ce soito que quer que sejaquoi que ce soitquem quer que sejaqui que ce soitquer ele venha, quer nãoqu'il vienne ou non -
95 quer queira, quer não
quer queira, quer nãoque vous le vouliez ou pas; bon gré, mal gré. -
96 an
mhiver des ans — см. hiver de la vie
-
97 faire le grand seigneur
1) (тж. se donner des airs de grand seigneur) напускать на себя важность, важничать, строить из себя вельможу, барина2) (тж. vivre en seigneur, en grand seigneur) жить на широкую ногу, жить богато, по-барски, купаться в роскошиBon an, mal an, il avait vécu, et le plus souvent en grand seigneur. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Хотя дела его шли то хуже, то лучше, он жил большей частью на широкую ногу.
3) (тж. se donner des airs de grand seigneur) сорить деньгами; проявлять барскую щедростьDictionnaire français-russe des idiomes > faire le grand seigneur
-
98 jouer des jambes
(jouer des jambes [тж. déployer ses jambes; s'en donner de toutes ses jambes; prendre ses jambes à son cou])1) улепетывать (со всех ног), пуститься наутек, дать тягу, (за)дать стрекача... Mais si les drôles étaient trop nombreux et qu'il fallût jouer des jambes, n'ayez aucune inquiétude: je connais tous les détours. (P. Mérimée, Les Âmes du purgatoire.) —... Но если этих негодяев будет слишком много и придется дать тягу, не беспокойтесь: я знаю все закоулки.
Bon gré, mal gré, la dignité générale dut céder au souci du salut particulier; il fallut prendre ses jambes à son cou. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Хочешь не хочешь, забота о национальном достоинстве уступила место заботе о личной безопасности. Надо было побыстрее удирать.
Restez là, si le flic me saute sur le poil, venez me donner un coup de main, on l'assommera. S'il donne l'alarme, chacun pour soi, jambes à son cou dans les directions convenues. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Останьтесь там. Если шпик бросится на меня, бегите на помощь, прикончим его. А если он поднимет тревогу, бегите врассыпную, каждый по намеченному направлению.
2) отплясыватьMais soudain Gontran aperçut le docteur Honorat qui s'en donnait de tout son cœur et de toutes ses jambes, et exécutait la bourrée classique en véritable Auvergnat pur sang. (G. de Maupassant, Mont-Oriol.) — Тут Гонтран увидел доктора Онора, который, не щадя сил и ног, отплясывал классическое буре как заправский овернец.
-
99 vieux comme les chemins
(vieux comme les chemins [или les rues, mes robes] [тж. vieux comme le Pont-Neuf/le port de Rouen])старый-престарый, хорошо известныйLe comte. -... je vous ferai une déclaration, bon gré mal gré, vieille comme la rue et bête comme une oie. (A. de Musset, Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée.) — Граф. -... хотите вы того или не хотите, а сейчас вы услышите объяснение в любви, старое как мир, и глупое, как все такие объяснения.
Dictionnaire français-russe des idiomes > vieux comme les chemins
-
100 volens nolens
Jur., Lat. qu'on le veuille ou non; de gré ou de force; bon gré, mal gréEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > volens nolens
См. также в других словарях:
Bon an mal an — ● Bon an mal an une bonne année en compensant une mauvaise, l un dans l autre ; en moyenne … Encyclopédie Universelle
Bon gré, mal gré — (franz.), gern oder ungern, wohl oder übel, soviel wie nolens volens … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bon gré, mal gré — (frz., spr. bong), gern oder ungern, wohl oder übel … Kleines Konversations-Lexikon
Bon gré, mal gré — Bon gré, mal gré, frz., gern oder ungern, mit Willen oder wider Willen … Herders Conversations-Lexikon
Bon gré mal gré — ● Bon gré mal gré en s y résignant, malgré soi … Encyclopédie Universelle
bon gré, mal gré — /bon grdday mannl grdday /, French. whether willing or not; willy nilly. * * * … Universalium
bon gré, mal gré — /bon grdday mannl grdday /, French. whether willing or not; willy nilly … Useful english dictionary
bon gré, mal gré — foreign term Etymology: French whether with good grace or bad ; willy nilly … New Collegiate Dictionary
Bon gré mal gré. — См. Волею, неволею … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
MAL — Le propre du mal tient en ceci qu’il ne peut être nommé, pensé, vécu qu’en relation avec une certaine idée du bien. Qu’il n’y ait pas de bien en soi, que ce que les hommes appellent le bien soit relatif aux situations et aux cultures, et le mal… … Encyclopédie Universelle
bon — 1. s. m. 1° Ce qui est bon. Il a préféré le bon à l utile. • La France, où les connaissances ont été portées aussi loin que partout ailleurs ; seulement est il à craindre que l on n y prenne à la fin un bizarre mépris du bon devenu trop… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré