-
1 bobèche
-
2 bobèche
-
3 bobeche
-
4 bobèche
-
5 bobèche
-
6 perdre la bobèche
прост.потерять голову, растеряться -
7 розетка
ж.1) тех. ( штепсельная) prise f (de courant)2) ( для варенья) confiturier m4) архит. rosace f5) ( для свечей) bobèche f6) ( для портьеры) patère f -
8 monter la tête à qn
(monter la tête [или le bidon, la bobèche, le bobéchon, le bonnet, le bourrichon, la caboche, le coco] à qn)1) вскружить кому-либо голову; сбить с толку; взвинтить, взбудоражить, возбудить кого-либоDe tous côtés c'était une réaction en faveur de la religion réformée, à croire que toute la cour allait se faire protestante. L'amiral lui-même, malgré son expérience, s'y était laissé prendre comme les autres et il avait la tête tellement montée, qu'un soir il avait oublié, pendant deux heures, de mâcher son cure-dent, occupation à laquelle il se livrait d'ordinaire depuis deux heures d'après-midi... jusqu'à huit heures du soir. (A. Dumas, La Reine Margot.) — Во всем была заметна перемена, благоприятная для реформатского исповедания; казалось, весь королевский двор собирался перейти в протестантство. Даже адмирал, при всей своей опытности, попался на эту удочку, как и другие: он был до такой степени сбит с толку, что однажды вечером на целых два часа забыл о зубочистке и не ковырял ею у себя во рту, хотя обычно предавался этому занятию с двух часов дня... до восьми вечера.
Je t'en ficherai, des robes blanches!.. Je te vois bien tortiller ton derrière. Ça te chatouille les belles frusques. Ça te monte le coco... (É. Zola, L'Assommoir.) — Я тебе покажу белые платья!.. Ты, я знаю, любишь вертеть хвостом! Тряпки вскружили тебе голову.
- Quelqu'un lui monte la tête, - dit Frank... il est impossible qu'une enfant de huit ans, qui est depuis quatre ans en France, continue à pleurer Hollywood. (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — - Кто-то ее накручивает, - сказал Франк... - немыслимо, чтобы восьмилетняя малютка, с четырех лет живущая во Франции, до сих пор плакала по Голливуду.
Dictionnaire français-russe des idiomes > monter la tête à qn
-
9 perdre
vou j'y perdrai mon nom — см. ou j'y perdrai mon nom
-
10 se monter la tête
(se monter la tête [или le baluchon, la bobèche, le bobéchon, le bonnet, le bourrichon, la caboche, le coco, le cou])1) беспокоиться, расстраиватьсяMusotte. - Et penser que dans quelques heures peut-être je ne pourrai plus le voir, le regarder, l'aimer! Mme Flache. - Mais non, mais non, vous vous montez la tête sans raison. (G. de Maupassant, Musotte.) — Мюзотта. - Подумать только, через несколько часов, быть может, я не смогу больше видеть его, глядеть на него, любить его. Г-жа Флаш. - Полноте, полноте, напрасно вы так расстраиваете себя.
Un nez trop court, des pommettes saillantes, des yeux de chat sauvage et un sourire traître... Ma parole d'honneur, voilà bien de quoi se monter le cou!.. (A. Theuriet, Charme dangereux.) — Курносый нос, выдающиеся скулы, глаза дикой кошки, коварная улыбка... Честное слово, есть отчего потерять голову!..
2) взвинчивать себя; настраивать себя против...... Le Roi, Monsieur, et tous les autres, n'ont fait que se monter la tête contre moi... (A. de Vigny. Cinq-Mars.) —... Король, его брат и все другие только и делали, что настраивали себя против меня...
- Tu es en forme? - Hum, j'ai... - Ah! ne commence pas à te monter le bourrichon. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — - Ты в форме? - Хм, у меня... - Ах, не начинай только взвинчивать себя.
3) вбить себе в голову, возомнитьLiane. - Je ne me monte pas la tête. J'y vois clair. Je ne suis plus folle, si Florent reste fou. Hier je me disais: "J'épouserai Florent, je deviendrai célèbre". Ce soir je vous embrasse les pieds. (J. Cocteau, Les Monstres sacrés.) — Лиана. - Я не заблуждаюсь. Я отлично все понимаю. Я не сошла с ума от того, что Флоран потерял разум. Вчера я говорила себе: "Я выйду замуж за Флорана, я стану знаменитостью". Сегодня я преклоняюсь перед вами.
- On se monte la tête, on souffre tellement de ce qui existe, qu'on demande ce qui n'existe pas. (É. Zola, Germinal.) — - Все накручиваем себя; то, что есть - одна сплошная мука, поневоле захочется того, чего нет.
См. также в других словарях:
bobèche — [ bɔbɛʃ ] n. f. • 1335; p. ê. onomat. bob, idée de « gonflé » → bobine 1 ♦ Disque légèrement concave adapté aux chandeliers et destiné à recueillir la cire coulant des bougies. Bobèche en cuivre. Par ext. Partie supérieure d un chandelier évasé.… … Encyclopédie Universelle
Bobeche — Bobèche Bobèche, d’après la gravure des Étrennes de Bobèche au public, 1816 Antoine Mandelot, dit Bobèche est un paradiste français ayant exercé ses talents principalement sous l’Empire et la Restauration sous laquelle sa renommée fut immense.… … Wikipédia en Français
Bobèche — Bobèche, d’après la gravure des Étrennes de Bobèche au public, 1816 Antoine Mandelot, dit Bobèche est un paradiste français ayant exercé ses talents principalement sous l’Empire et la Restauration sous laquelle sa renommée fut immense. Bobèche… … Wikipédia en Français
bobèche — BOBÈCHE. s. f. Cette partie d un chandelier, dans laquelle on met la bougie ou la chandelle. La bobèche d un chandelier. Un chandelier à deux bobèches, à trois bobèches. Une bobèche ronde, une bobèche carrée. La bobèche est trop large, trop… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
bobeche — [bō besh′; ] often [, bō′bə shā΄] n. [Fr] a disk of glass, metal, etc. with a center hole, placed around the top of a candlestick to catch the candle drippings … English World dictionary
BOBÈCHE — s. f. Petite pièce cylindrique et à rebord, qu on adapte aux chandeliers, aux lustres, aux girandoles, etc., et dans laquelle on met la bougie ou la chandelle. Bobèche d argent. Bobèche de cuivre. Bobèche de cristal. La bobèche d un chandelier.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BOBÈCHE — n. f. Petite pièce à rebord, percée à son milieu d’un trou cylindrique, qu’on adapte aux chandeliers, aux lustres, aux girandoles, etc. Bobèche d’argent. Bobèche de cuivre. Bobèche de cristal. La bobèche d’un chandelier. Il se dit également de la … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
bobeche — noun Etymology: French bobèche Date: 1855 a usually glass collar on a candle socket to catch drippings or on a candlestick or chandelier to hold suspended glass prisms … New Collegiate Dictionary
Bobèche — A bobèche is a cup or ring at the top of a candlestick, used to catch melted wax running down the side of the candle … Wikipedia
bobèche — (bo bè ch ) s. f. 1° Petite pièce mobile et évasée qu on adapte aux chandeliers. 2° Petit coin d acier fin soudé dans un morceau de fer ou d acier commun, pour faire la lame d un instrument tranchant. 3° Nom d un célèbre joueur de parades… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Bobèche (disambiguation) — Bobèche can mean different things:* Bobèche is a type of candlestick holder. * Bobèche is the name of a particular French clown … Wikipedia