-
1 blaser
-
2 blaser
-
3 blaser
-
4 blaser
v.tr. (néerl. blasen "gonfler") 1. лит. насищам, пресищам; 2. притъпявам, правя нечувствителен; se blaser пресищам се. -
5 blaser
vt пресыща́ть/пресы́тить ◄-'щу►; де́лать/с= нечувстви́тельным (к + D); притупля́ть/притупи́ть чу́вства■ vpr. - se blaser -
6 blaser
-
7 blaser
أسأمأضجرأغثىقرفقززآره -
8 blaser
blazevabstumpfen, gleichgültig werden lassen -
9 blaser
Hastiar -
10 blaser
1. degustować2. przesycać3. przesycenie4. przesycić5. przytępiać6. przytępić7. zdegustować -
11 blaser
vpr. befarqlashmoq, hafsalasizlashmoq. -
12 blaser le goût
гл.общ. притупить вкус -
13 blaser le palais
гл.общ. притупить вкус -
14 se blaser
пресы́титься; станови́ться ◄-'вит►/стать ◄-'ну► нечувстви́тельным (к + D); утра́чивать/утра́тить ∫ спосо́бность чу́вствовать (sentiments) <вся́кие жела́ния (désirs), интере́сы>;se \se blaser de qch — потеря́ть вся́кий интере́с (к + D).il va finir par se \se blaser — в конце́-концо́в ∫ он пресы́тится <∑ему́ всё надое́ст>;
-
15 se blaser
пресытиться, притупиться -
16 se blaser
гл.общ. пресытиться, притупиться -
17 пресытиться
-
18 притупить
1) (нож и т.п.) émousser vt -
19 coucher
vt., mettre couché, étendre ; mettre coucher au lit // coucher, aliter ; faire tomber (un arbre): keushî vt. (Albanais.001b), keûshî (Balme-Si.020, Cordon.083, Saxel.002), ketchiye (Faeto), kishé (Table), kitché (St-Jean-Arvey), koshî (Morzine.081c.MHC.), kushî (001a, Gd-Bornand.113, Sevrier.023, Thônes.004, Villards-Thônes.028), kushé (Arvillard.228), kushézh (St-Martin-Porte.203), kutyé (Chambéry.025), kustyé (Albertville.021, Giettaz.215, Marthod.078, St-Nicolas-Chéran, Ugines.029), tyoshî (081b.JCH.), tyaôshî (081a.MHC.), C.1 ; mètre coucher dremi / drèmi (002 / Magland.145), ptâ dromi (001). - E.: Abattre, Chambre (à coucher), Cheminée, Courber, Dormir.A1) coucher, étendre, aplatir, renverser, laisser pour mort (qq. sur le sol, à la suite d'un coup): ablazâ vt. (Brison-St-I.102), R.2 / fr. blaser < néerl. blasen => souffler, D. => Abattu.A2) coucher, aplatir, incliner, tasser, piétiner, (ep. de l'orage qui couche les blés, les foins): klyanshî < pencher> vt. (001), keushî (001,002,083) ; ablazâ vt. (102), R.2 ; abwâtrâ (001), R. => Déformer. - E.: Tasser.A3) se coucher (ep. des personnes, des animaux), s'étendre ; se mettre au lit, s'aliter, (ep. des personnes): s'keushî vp. (001), se keûshî (002,020,083), s'kushî (001,004), s'kushé (228), se kutyé (025), se kustyé (021,029,078) ; sè dzidre (ep. des animaux) (Montagny-Bozel). - E.: Dormir, Mettre (Se), Poulailler.A4) se coucher tout habillé: s'keûshî to ryan < se coucher tout rond> vp. (083), s'keushî tot ablyà (001).A5) se coucher en chien de fusil: s'keûshî tot ankarklyènâ < se coucher recroquevillé> (083), R. karklin < bugne>.A6) coucher sur le dos: ptâ su lé rin < mettre sur les reins> vt., ptâ à la ranvêrsa < mettre à la renverse> (001).A7) se coucher sur le dos: se ptâ su lé rin < se mettre sur les reins> vp., se ptâ à la ranvêrsa < se mettre à la renverse> (001).A8) aller coucher au lit // se coucher // dormir, se mettre au lit, s'aliter: alâ se dremi vi. (002, Reyvroz), alâ (se) dromi (001,025), s'alâ dromi (001), s'n alâ dormi < s'en aller se coucher> (081), alâ coucher dremi / drèmi (228 / 145) ; alâ à la keusha < aller à la couche> (001, CHA.) ; alâ s'êpalyî <aller s'empailler = aller se coucher sur une paillasse> (plaisant) (001). - N.: dromi / dremi /... au sens de "coucher" est toujours introduit par un verbe de mouvement "aller, mettre, venir, partir, monter...".A9) se coucher par terre d'une façon inconvenante (ep. des femmes) => Asseoir (S').A10) coucher coucher à plat ventre // la face contre terre: aboshî, ptâ aboshon vt. (001), abostyé (Notre-Dame-Be.), R.3 Bouche.A11) se mettre à plat ventre, se coucher coucher la face contre terre // sur le ventre: S'ABOSHÎ vp. (001), s'abo(s)tyé (Ste-Foy.016 | 021), s'abotché (Bozel.012) || sè ptâ aboshon vp. (001), R.3.A12) se coucher (sur la table), se pencher en avant de façon prononcée (pour écrire ou manger), laisser reposer sa poitrine et sa tête (sur la table pour dormir), se pencher exagérément, porter le haut du corps vers l'avant (en marchant): S'ABOSHÎ vp. (...), s'abo(s)tyé (016 | 021), s'abotché (012), R.3.A13) se coucher (ep. du soleil): se kashî < se cacher> vp., keûshî vi. (002), s'keushî vp. (001) ; moussî (Megève, Reyvroz, Saxel), mouchî (083), moushî (081).Fra. Le soleil s'est couché beau: lô sèlôzh a kushyò byô (203).B1) expr., on va aller se coucher: on vâ coucher s'alâ dromi / alâ s'dromi (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) keusho (001b), kusho (001a,203) ; (tu, il) keushe (001b), kuste (021,078), kushe (001a,004,203), kutse (Montagny-Bozel). - E.: Je. - Ind. imp.: (il) kushive (023). - Pp.: keutyà / kutyà (001) / keûshyà (002,020,083) / kitchà (224) / kuchà (004,028,113) / kustyà (078,215) / kutsà (Billième), -À, -È (...) / -eu (002,083) || ms. kushyò (203). - Av. du ppr.: kushan (203).-------------------------------------------------------------------------------------------------------nm.: keutyà (Albanais.001) ; moushà nf. (Morzine.081).Fra. Un coucher de soleil: on keutyà d'sèlway (001), na moushà d'solaô (081). -
20 blasé,
e adj. (de blaser) 1. наситен, преситен, обръгнал, безразличен; un homme blasé, преситен човек; 2. притъпен; un goût blasé, притъпен вкус; 3. m., f. преситен човек.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
blaser — [ blaze ] v. tr. <conjug. : 1> • 1743; « user par l alcool » fin XVIe; néerl. blasen « gonfler » ♦ Littér. Atténuer (une sensation, une émotion) par l abus. ⇒ dégoûter, désabuser, lasser, rassasier, soûler. « L exercice de la Terreur a… … Encyclopédie Universelle
Blaser — ist der Name eines Berges in Tirol, siehe Blaser (Berg) Blaser Jagdwaffen ist der Name eines Herstellers von Jagdwaffen, Waffenzubehör und Jagdbekleidung in Isny im Allgäu der Name eines Schweizer Herstellers von Kühlschmierstoffen, siehe Blaser… … Deutsch Wikipedia
Bläser — bezeichnet einen Instrumentalisten, der ein Blasinstrument spielt im Plural auch ein Blasorchester Fan eines Turbofantriebwerks, siehe Strahltriebwerk #Fan einen Glasbläser Bläser ist der Familienname von: Carl Bläser (1785–1859), deutscher… … Deutsch Wikipedia
blaser — BLASER, SE BLASER. v. c. S user à force de boire des liqueurs fortes. Il a tant bu d eau de vie, qu il s est blasé. Vous vous blaserez.Blaser. v. act. Emousser les sens, affoiblir le goût de certaines choses. La satiété blase le goût. Les excès l … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Blaser — Blaser, 1) so v.w. Kropftaube; 2) so v.w. Wallfische … Pierer's Universal-Lexikon
Bläser [1] — Bläser, 1) (Min.), der Magnet u. der Turmalin, weil jener Eisenspäne, dieser Asche anzieht u. abstößt; 2) (Bergb.), so v.w. Wettermaschine … Pierer's Universal-Lexikon
Bläser [2] — Bläser, Gustav, geb. in Köln, widmete sich der Bildhauerkunst unter der Leitung Rauchs in Berlin, wo er seinen bleibenden Wohnsitz nahm. Seine Arbeiten zählen zu den besten der neueren Zeit. Bemerkenswerth darunter sind: Standbild des… … Pierer's Universal-Lexikon
Bläser [1] — Bläser, soviel wie Kropftaube, s. Tauben … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bläser [2] — Bläser, im Bergbau, s. Grubenexplosionen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bläser — Bläser, s. Wetter … Lexikon der gesamten Technik
Bläser — Bläser, Gustav, Bildhauer, geb. 9. Mai 1813 zu Düsseldorf, gest. 20. April 1874 zu Cannstatt, Schüler Rauchs in Berlin; schuf eine der acht Marmorgruppen auf der Berliner Schloßbrücke, Reiterstandbilder Friedrich Wilhelms III. und Friedrich… … Kleines Konversations-Lexikon