-
1 blu
-
2 jeans
jeans s.m.inv. 1. ( Tess) jean m., denim m. 2. al pl. ( Abbigl) jean sing., jeans sing./pl.; ( di colore blu) blue-jean sing., blue-jeans sing./pl. -
3 metilene
-
4 micalizzato
-
5 pallino
pallino s.m. 1. ( nel biliardo) boule f. de sélection. 2. ( nel gioco delle bocce) cochonnet. 3. ( fig) ( idea fissa) dada, marotte f.: ha il pallino delle corse dei cavalli les courses de chevaux sont sa marotte; ha il pallino della musica la musique est sa marotte. 4. ( fig) ( hobby) hobby: avere il pallino del collezionismo avoir comme hobby la collection. 5. al pl. ( Tess) pois: i pallini blu della sua cravatta les pois bleus de sa cravate. 6. al pl. ( Caccia) plombs. -
6 pavone
pavone I. s.m. 1. ( Ornit) ( maschio) paon; ( femmina) paonne f. 2. ( fig) paon: fare il pavone se pavaner; sembrare un pavone ( essere vanitoso) se vanter, être vaniteux comme un paon, se parer des plumes du paon. II. agg.m./f.inv. paon: blu pavone bleu paon; verde pavone vert paon. -
7 tirare
tirare v. ( tìro) I. tr. 1. tirer: tirare una corda tirer une corde; tirare qcu. per la manica tirer qqn par la manche; tirare una leva tirer un levier. 2. ( far avanzare dietro di sé) tirer: tirare un carretto tirer une charrette; due cavalli tiravano la carrozza deux cheveux tiraient le carrosse. 3. ( trascinare) tirer, traîner: abbiamo dovuto tirarlo fin qui nous avons dû le tirer jusqu'ici. 4. ( spostare) tirer, déplacer (en tirant): tira il tavolo vicino al muro tire la table près du mur, mets la table près du mur. 5. (muovere lateralmente per chiudere, per aprire) tirer: tirare la tenda tirer les rideaux. 6. (cavare, estrarre) enlever: tirare un dente arracher une dent. 7. ( tracciare) tirer, tracer: tirare una linea tirer une ligne, tracer une ligne; ho tirato una linea sull'indirizzo j'ai tracé une ligne sur l'adresse, j'ai barré l'adresse. 8. (scagliare, lanciare) lancer: tirare sassi lancer des cailloux; mi ha tirato il libro in testa il m'a lancé le livre à la figure. 9. ( assestare) donner: tirare un calcio a qcu. donner un coup de pied à qqn; tirare uno schiaffo a qcu. donner une gifle à qqn; tirare un pugno a qcu. donner un coup de poing à qqn. 10. ( sparare) tirer: tirare una fucilata tirer un coup de fusil. 11. ( Tip) ( stampare) tirer, imprimer: tirare mille copie di un libro tirer mille exemplaires d'un livre; tirare una ristampa di un libro réimprimer un livre. 12. ( Tip) (rif. a bozza) tirer: tirare una bozza tirer une épreuve. 13. ( ricavare) tirer: tirare dieci copie di un negativo tirer dix copies d'un négatif. II. intr. (aus. avere) 1. ( di motore) tirer: il motore non tira bene le moteur ne tire pas bien. 2. ( soffiare) souffler: oggi tira la tramontana aujourd'hui souffle la tramontane. 3. (rif. a indumenti e sim.: essere stretto) être trop étroit, être trop serré: questo vestito tira sui fianchi cette robe est trop étroite aux hanches. 4. ( far fuoco) tirer: tirare col fucile tirer au fusil. 5. ( Sport) ( effettuare un tiro) tirer: tirare in rete tirer au but; tirare alto tirer vers le haut. 6. (rif. a camino e sim.: avere tiraggio) tirer: la stufa non tira bene le poêle ne tire pas bien. 7. (tendere, deviare) tirer: la macchina tira a destra la voiture tire à droite. 8. ( fig) ( mirare) courir (a après): tira ai soldi il court après l'argent. 9. (rif. a colori) tirer (a sur), tendre (a vers), o non si traduce: un blu che tira al verde un bleu qui tire sur le vert. 10. (rif. ad armi: avere una determinata gittata) avoir une portée de: il cannone tira dieci kilometri le canon a une portée de dix kilomètres. 11. ( colloq) (rif. ad affari: avere successo) aller bien; ( vendersi bene) se vendre bien. 12. ( gerg) ( sniffare) se faire une ligne. 13. ( volg) ( essere in erezione) avoir la trique. III. prnl. tirarsi ( spostarsi) se déplacer: tirarsi in avanti se déplacer vers l'avant. -
8 tutto
tutto I. agg.indef. 1. tout: tutto il giorno toute la journée; per tutto il giorno pendant toute la journée; tutto il santo giorno toute la sainte journée; tutta l'Italia toute l'Italie, l'Italie entière; per tutta l'Italia à travers toute l'Italie; tutta Milano lo sapeva tout Milan le savait. 2. (intero, completo) tout: tutta la nostra produzione va all'estero toute notre production va à l'étranger; ha mangiato tutta la torta il a mangé toute la tarte; tutto il personale è in sciopero tout le personnel est en grève. 3. al pl. tous: tutti questi giornali tous ces journaux; è venuto con tutti i suoi amici il est venu avec tous ses amis; tutti i negozi erano chiusi tous les magasins étaient fermés; mi telefonano a tutte le ore ils m'appellent à toutes les heures, ils m'appellent à n'importe quelle heure. 4. al pl. ( ogni singolo) tous, chaque sing.: vado in ufficio tutti i giorni je vais tous les jours au bureau, je vais au bureau chaque jour. 5. ( qualunque) tout, n'importe quel: può telefonare a tutte le ore il peut m'appeler à toute heure, il peut m'appeler à n'importe quelle heure. 6. al pl. ( seguito da un numerale) tous les: tutt'e tre tous les trois; tutti e quattro tous les quatre; li ho salutati tutti e cinque je les ai salués tous les cinq; sono venuti tutti e due ils sont venus tous les deux. 7. al pl. ( con un pronome personale) tous: noi tutti nous tous; noi tutte nous toutes; tutti loro eux tous; (o tutte loro) elles toutes. 8. ( con valore rafforzativo) tout: te lo mando con tutto l'affetto je te l'envoie avec tout mon amour; apparve in pubblico in tutta la sua bellezza elle apparut en publique dans toute sa beauté; mi parlò con tutta libertà il me parla en toute franchise. 9. (soltanto, esclusivamente) ne... que avv., seulement avv.: sono tutte chiacchiere ce ne sont que des bavardages; è tutta una menzogna ce n'est qu'un mensonge. 10. ( in espressioni ellittiche) si traduce a senso: pensarle tutte connaître toutes les combines possibles et imaginables; ma tu le sai proprio tutte mais tu connais vraiment tous les trucs. II. pron. 1. ( ogni cosa) tout: penso a tutto je pense à tout; ha confessato tutto il a tout avoué; tutto è perduto, fuorché l'onore tout est perdu sauf l'honneur, ( Stor) tout est perdu fors l'honneur. 2. ( qualsiasi cosa) tout: è capace di tutto elle est capable de tout. 3. al pl. tout le monde sing., tous: lo sapevano tutti tout le monde le savait; aspetto tutti senza eccezione je les attends tous sans exception, j'attends tout le monde sans exception; sono arrivati tutti? tout le monde est-il arrivé? 4. al pl. ( ognuno) tout le monde sing., tous: in una piccola città si conoscono tutti tout le monde se connaît dans une petite ville. 5. al pl. (ogni persona, tutto il mondo) tout le monde sing., tous: tutti desiderano la pace tous veulent la paix, tout le monde veut la paix; prendersela con tutti s'en prendre à tout le monde. III. avv. 1. ( interamente) tout, tout à fait: è tutto il contrario c'est tout le contraire; è tutto l'opposto di quello che tu pensi c'est tout l'opposé de ce que tu penses. 2. ( seguito da un aggettivo) tout: stava seduto lì tutto triste il était assis là, tout triste; se n'è andato tutto contento il est parti tout content; tutto nudo tout nu; tutto solo tout seul; tutto vestito di blu tout habillé de bleu; lo trovai tutto sconvolto je l'ai trouvé bouleversé; con le mani tutte screpolate avec les mains toutes gercées; ha una casa tutta sua il a une maison toute à lui. IV. s.m.inv. 1. ( il complesso) tout, ensemble m.: il tutto costa trenta euro le tout coûte trente euros, l'ensemble coûte trente euros; spedisci il tutto a Roma envoie le tout à Rome. 2. ( l'intero) tout: la parte per il tutto la partie pour le tout. -
9 zaffirino
См. также в других словарях:
blu — agg.inv., s.m.inv. FO 1. agg.inv., del colore del cielo sereno, del mare profondo: vestito blu, scarpe blu, inchiostro blu | fam., avere una fifa, una paura blu, essere blu dalla paura, essere fortemente spaventato Sinonimi: bleu. 2. s.m.inv., il … Dizionario italiano
BLU-42 — Allgemeine Angaben Bezeichnung: BLU 42 Typ: Antipersonenmine Herkunftsland: USA … Deutsch Wikipedia
BLU — BLU, Blu или blu может означать: BLU поздразделение американской компании Tokyopop. blu итальянский оператор сотовой связи. blu немецкий глянцевый журнал. Blu.FM берлинская радиостанция. Blu американски рэпер.… … Википедия
Blu — ist der Name verschiedener Personen: Der Künstlername des Rappers Johnson Barnes, siehe Blu (Rapper). Der Pseudonym eines italienischen Straßenkünstlers, siehe Blu (Künstler). Der Vorname der Sängerin Blu Cantrell. Der Vorname des Schauspielers… … Deutsch Wikipedia
Blu — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
blu — (o blé o bleu/bl∅/) [adattam. del fr. bleu ] (radd. sint.), invar. ■ agg. [azzurro scuro: cielo b. ; abito b. ] ▶◀ ‖ azzurro, bluette, (poet.) cerulo, (lett.) cesio, (poet.) cilestrino, cobalto, indaco, oltremare, pervinca, turchese, turchino.… … Enciclopedia Italiana
blu — blu·cher; blu·et; blu·ing; blu·ish; blu·mea; dust·blu; mis·ti·blu; sil·ver·blu; blu·ish·ness; … English syllables
blu — blù interj. bla, pliu (staigiam užsidegimui žymėti): Įmečiau tokių plyskių, tik blù blù blù ir vėl užgeso Vvr. Aiškiausiajai matau: blù blù blù dega piningai Šts … Dictionary of the Lithuanian Language
BLU-82 — BLU 82/B в музее ВВС США BLU 82/B (англ. bomb live unit 82/B; прозвище «Дэйзи каттер» … Википедия
Blu*3 — is a Ugandan all girl band formed in April 2004 after winning the TV show Coca Cola Popstars. The name is contrived to mean 3 Beautiful (or Black) Ladies from Uganda. Original members were Jackie Chandiru, Lillian Mbabazi and Cinderella Sanyu.… … Wikipedia
blu — (izg. blȕ) prid. DEFINICIJA plav, plavo SINTAGMA blu firentino (izg. blu firentíno) firentinsko plavo, karakteristična tamnoplava nijansa; kobalt, kobaltna boja ETIMOLOGIJA tal … Hrvatski jezični portal