Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

block+b+ru

  • 1 patibulum

    patibulum, ī, n. (pateo), I) der Block, Halsblock, ein aus zwei verbundenen Balken bestehendes Strafwerkzeug für Sklaven u. Verbrecher, das geöffnet um den Hals gelegt u. dann geschlossen wurde, worauf die Hände an die beiden Enden des Blockes gebunden od. genagelt wurden. Mit diesem Block beladen wurde ein zum Kreuzestod Bestimmter zum Richtplatz geführt u. an den Pfahl (crux) hinaufgezogen, so daß der Block, wenn er befestigt war die Querstange des Kreuzes bildete, Plaut., Cic. u.a.: brachia patibulo explicare (ausstrecken), Sen.: alqm patibulo affigere od. suffigere (annageln), Sall. fr. u. Iustin. – Nbf. patibulus, ī, m., Licin. Macer ann. fr. 23 (bei Non. 221, 12). Plaut. carbon. fr. 3 Weise. – II) ein hölzerner Türriegel, Titin. com. 31. – III) eine Stange für die Weinstöcke, Cato u. Plin.

    lateinisch-deutsches > patibulum

  • 2 patibulum

    patibulum, ī, n. (pateo), I) der Block, Halsblock, ein aus zwei verbundenen Balken bestehendes Strafwerkzeug für Sklaven u. Verbrecher, das geöffnet um den Hals gelegt u. dann geschlossen wurde, worauf die Hände an die beiden Enden des Blockes gebunden od. genagelt wurden. Mit diesem Block beladen wurde ein zum Kreuzestod Bestimmter zum Richtplatz geführt u. an den Pfahl (crux) hinaufgezogen, so daß der Block, wenn er befestigt war die Querstange des Kreuzes bildete, Plaut., Cic. u.a.: brachia patibulo explicare (ausstrecken), Sen.: alqm patibulo affigere od. suffigere (annageln), Sall. fr. u. Iustin. – Nbf. patibulus, ī, m., Licin. Macer ann. fr. 23 (bei Non. 221, 12). Plaut. carbon. fr. 3 Weise. – II) ein hölzerner Türriegel, Titin. com. 31. – III) eine Stange für die Weinstöcke, Cato u. Plin.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > patibulum

  • 3 cōdex

        cōdex icis, m    (for caudex), a block: Codice misso, O.—A log for punishing slaves, stocks: inmundus, Pr.: residens in codice, Iu. — A block sawn into tablets, book, writing, manuscript, document (in leaves; cf. volumen, a roll): multos codices implevit: falsus.—Esp., an account-book: accepti et expensi, a ledger: in codicis extremā cerā, the last tablet: referre in codicem.
    * * *
    trunk of tree; piece/block of wood; blockhead; (bound) book; note/account book

    Latin-English dictionary > cōdex

  • 4 Caudex

    1.
    caudex, ĭcis, m. (more recent orthography cōdex) [etym. dub.; cf. cauda].
    I. (α).
    Caudex, Plin. 16, 30, 53, § 121; 12, 15, 34, § 67; Verg. G. 2, 30 et saep.—
    (β).
    Codex, Ov. M. 12, 432; Col. 4, 8, 2; 5, 6, 21.— Hence,
    B.
    The block of wood to which one was bound for punishment:

    codex,

    Plaut. Poen. 5, 3, 39; Prop. 4 (5), 7, 44; Juv. 2, 57. —
    C.
    A term of reproach, block, dolt, blockhead:

    caudex,

    Ter. Heaut. 5, 1, 4; Petr. 74.—
    II.
    Inpartic.
    A.
    A block of wood split or sawn into planks, leaves or tablets and fastened together:

    quia plurium tabularum contextus caudex apud antiquos vocatur,

    Sen. Brev. Vit. 13, 4: quod antiqui pluris tabulas conjunctas codices dicebant, Varr. ap. Non. p. 535, 20.—Hence,
    B.
    (Since the ancients orig. wrote upon tablets of wood smeared with wax.) A book, a writing (its leaves were not, like the volumina, rolled within one another, but, like those of our books, lay over one another; cf. Dict. of Antiq.).
    (α).
    Caudex, Cato ap. Front. Ep. ad M. Ant. 1, 2.—
    (β).
    Codex, Cic. Verr. 2, 1, 46, § 119; id. Clu. 33, 91; Quint. 10, 3, 28; Dig. 32, 1, 52 al.—
    C.
    Esp. of an accountbook and particularly of a ledger (while adversaria signifies the waste-book; hence only the former was of any validity in law): non habere se hoc nomen ( this item) in codice accepti et expensi relatum confitetur:

    sed in adversariis patere contendit, etc.,

    Cic. Rosc. Com. 2, 5; v. the passage in connection; cf. id. ib. 3, 9: in codicis extremā cerā (i. e. upon the last tablet), id. Verr. 2, 1, 36. §

    92: referre in codicem,

    id. Sull. 15, 44.—
    D.
    A code of laws: Codex Theodosianus, Justinianus, etc.; cf. Dict. of Antiq. s. v.
    2.
    Caudex, cis, m., a Roman cognomen: App. Claudius Caudex, consul A. U. C. 490, B. C. 264, Sen. Brev. Vit. 13, 4; Aur. Vict. 37.

    Lewis & Short latin dictionary > Caudex

  • 5 caudex

    1.
    caudex, ĭcis, m. (more recent orthography cōdex) [etym. dub.; cf. cauda].
    I. (α).
    Caudex, Plin. 16, 30, 53, § 121; 12, 15, 34, § 67; Verg. G. 2, 30 et saep.—
    (β).
    Codex, Ov. M. 12, 432; Col. 4, 8, 2; 5, 6, 21.— Hence,
    B.
    The block of wood to which one was bound for punishment:

    codex,

    Plaut. Poen. 5, 3, 39; Prop. 4 (5), 7, 44; Juv. 2, 57. —
    C.
    A term of reproach, block, dolt, blockhead:

    caudex,

    Ter. Heaut. 5, 1, 4; Petr. 74.—
    II.
    Inpartic.
    A.
    A block of wood split or sawn into planks, leaves or tablets and fastened together:

    quia plurium tabularum contextus caudex apud antiquos vocatur,

    Sen. Brev. Vit. 13, 4: quod antiqui pluris tabulas conjunctas codices dicebant, Varr. ap. Non. p. 535, 20.—Hence,
    B.
    (Since the ancients orig. wrote upon tablets of wood smeared with wax.) A book, a writing (its leaves were not, like the volumina, rolled within one another, but, like those of our books, lay over one another; cf. Dict. of Antiq.).
    (α).
    Caudex, Cato ap. Front. Ep. ad M. Ant. 1, 2.—
    (β).
    Codex, Cic. Verr. 2, 1, 46, § 119; id. Clu. 33, 91; Quint. 10, 3, 28; Dig. 32, 1, 52 al.—
    C.
    Esp. of an accountbook and particularly of a ledger (while adversaria signifies the waste-book; hence only the former was of any validity in law): non habere se hoc nomen ( this item) in codice accepti et expensi relatum confitetur:

    sed in adversariis patere contendit, etc.,

    Cic. Rosc. Com. 2, 5; v. the passage in connection; cf. id. ib. 3, 9: in codicis extremā cerā (i. e. upon the last tablet), id. Verr. 2, 1, 36. §

    92: referre in codicem,

    id. Sull. 15, 44.—
    D.
    A code of laws: Codex Theodosianus, Justinianus, etc.; cf. Dict. of Antiq. s. v.
    2.
    Caudex, cis, m., a Roman cognomen: App. Claudius Caudex, consul A. U. C. 490, B. C. 264, Sen. Brev. Vit. 13, 4; Aur. Vict. 37.

    Lewis & Short latin dictionary > caudex

  • 6 interclūdō

        interclūdō ūsī, ūsus, ere    [inter+claudo], to shut out, shut off, cut off, hinder, stop, block up, intercept: virtus voluptatis aditūs intercludat necesse est: interclusis itineribus, Cs.: illos ponti Interclusit hiemps, V.: viam, L.: cum Pontum cervicibus interclusum suis sustinerent: multitudinis fugam, Cs.: hisce omnīs aditūs: his reditu interclusis, Cs.: interclusus itinere Caesar, Cs.— To shut off, cut off, stop, hinder, prevent: commeatūs hostibus, L.: spiritum, Cu.: dolor intercludit vocem: aestu anima interclusa, stifled, L.—With person. obj., to cut off, separate, divide, shut off, intercept: ne viros interclusos opprimeret hostis, L.: Pompeium ab eo, Cs.: interclusi ab suis, L.: tribunos a plebe, L.: hostem Hibero, Cs.: commeatibus nostros, Cs.: ille reliquis copiis intercludendus.—To shut in, blockade, hem in: ne iam intercludemur, ut cum velitis exire, non liceat: veriti, ne angustiis intercluderentur, Cs.—To hinder, prevent: intercludor dolore, quo minus, etc.
    * * *
    intercludere, interclusi, interclusus V
    cut off; blockade; hinder, block up

    Latin-English dictionary > interclūdō

  • 7 marmor

        marmor oris, n, μάρμαροσ, marble, a block of marble: mensae e marmore: Parium, H.: templum de marmore ponam, V.: nomen in marmore lectum, gravestone, O.: Marmoribus rivi properant, on the marble floor, Iu.: sub eodem marmore, slab (of a table), Iu.—A piece of wrought marble, marble monument, statue: incisa notis marmora publicis, H.: voltus in marmore supplex, O.: lacrimas marmora manant (of one statue), O.—A stone: marmor erant (corpora), O.: flumen inducit marmora rebus, incrusts, O.—The shining surface of the sea, sea, ocean: lento luctantur marmore tonsae, V.: marmora pelagi, Ct.
    * * *
    marble, block of marble, marble monument/statue; surface of the sea

    Latin-English dictionary > marmor

  • 8 offensio

    offensĭo, ōnis, f. [1. offendo], a striking against any thing; a tripping, stumbling (class.).
    I.
    Lit.:

    pedis offensio,

    Cic. Div. 2, 40, 84; in plur.:

    offensiones pedum,

    Plin. 2, 7, 5, § 24: dentium, Lact. Opif. Dei, 10, 13. — Absol.:

    offensione sonitūs,

    Vitr. 9, 8, 3.—
    B.
    Transf., that against which one stumbles, a stumbling-block:

    ut nihil offensionis haberet,

    Cic. Univ. 6, 15.—
    II.
    Trop.
    A.
    An offence given to any one;

    hence,

    disfavor, aversion, disgust, dislike, hatred, discredit, bad reputation, Cic. Div. in Caecil. 3, 9; id. Verr. 2, 5, 69, § 178 (for which:

    existimatio offensa nostri ordinis,

    id. ib. 2, 2, 47, §

    117): sapiens praetor offensionem vitat aequalitate decernendi,

    id. Mur. 20, 41:

    suscipere invidiam atque offensionem apud aliquem,

    id. Verr. 2, 2, 55, § 137:

    in odium offensionemque populi Romani inruere,

    id. ib. 1, 12, 35:

    cadere,

    id. N. D. 1, 30, 85:

    offensionem excipere,

    id. Inv. 1, 21, 30:

    subire,

    Plin. 35, 4, 7, § 23:

    adferre,

    Cic. Att. 1, 17, 1:

    offensiones accendere,

    Tac. A. 2, 57:

    hoc apud alios offensionem habet,

    displeases them, Plin. 19, 1, 2, § 9. —
    B.
    An offence which one receives; displeasure, vexation:

    habere ad res certas vitiosam offensionem atque fastidium,

    Cic. Tusc. 4, 10, 23: mihi majori offensioni sunt quam delectationi possessiunculae meae, give me more vexation than pleasure, id. Att. 13, 23, 3.—
    2.
    A complaint, indisposition; an accident, misfortune, mishap, failure:

    corporum offensiones,

    Cic. Tusc. 4, 14, 31:

    graves solent offensiones esse ex gravibus morbis, si qua culpa commissa est,

    id. Fam. 16, 10, 1:

    habet enim nihil quod in offensione deperdat,

    i.e. if he loses his cause, id. Div. in Caecil. 22, 71:

    offensiones belli,

    misfortunes, defeats, id. Imp. Pomp. 10, 28:

    offensionum et repulsarum ignominia,

    i.e. refusals, id. Off. 1, 21, 71.—
    C.
    That which causes one to offend or sin, a stumbling-block (eccl. Lat.):

    unusquisque offensiones oculorum suorum abiciat,

    Vulg. Ezech. 20, 7:

    nemini dantes ullam offensionem,

    id. 2 Cor. 6, 3:

    lapis offensionis,

    id. 1 Pet. 2, 8 al.

    Lewis & Short latin dictionary > offensio

  • 9 codex

    cōdex, dicis, m. (ältere Form caudex, w. vgl.), I) der Stamm eines Baumes, Ov. met. 12, 432 M. Col. 4, 8, 2 u.a.: dah. der Block, an den die Sklaven geschmiedet wurden usw., nach unserer Art der Stock, Plaut. Poen. 1153. Prop. 4, 7, 44. Iuven. 2, 57. – als Schimpfwort, Klotz, codex, non mulier, Petr. 74, 13 B. (vgl. caudex). – II) meton., ein Buch, weil die Alten urspr. auf hölzerne Tafeln schrieben, die mit Wachs überzogen waren, a) im allg., ein Buch, eine Schrift, eine Urkunde, ein Verzeichnis, c. falsus, interlitus, Cic.: multos codices implere earum rerum, in quibus etc., Cic.: ad Iudaeorum codices (alte Testament) provocare, Augustin.: inspicere codices Graecos, Augustin.: sicut in aliis codicibus legitur, Augustin.: ut in Latinis codicibus habemus, Hieron.: nonnulli codices non habent favum, sed plures habent, Augustin.: testamentum duobus codicibus scriptum, aus zwei Büchern bestehend, Suet.: chartacei codices, Hieron.: codices membranei vel chartacei vel etiam eborei, ICt. – b) insbes., α) die heilige Schrift, tenenti (tibi) codicem somnus obrepat, Hieron. epist. 22, 17. – β) codex accepti et expensi (im Zshg. bl. codex), das mit einer Einnahme- und Ausgabeseite (Soll u. Haben) versehene Handbuch, das jeder Römer über den Stand seines Vermögens regelmäßig führte u. führen mußte u. das allein gerichtl. Beweiskraft hatte (nicht die adversaria, die »Strazze«, aus der Einnahme u. Ausgabe monatlich in den codex genau eingetragen wurden), das Ausgabe- u. Einnahmebuch, Hausbuch, Rechnungsbuch, c. falsus, Cic.: codicem instituere, conscribere, Cic.: codicem obsignare, Cic.: habere hoc nomen (Posten) in codicem acc. et exp. relatum, Cic.: in codicem referre, Cic.: in codicis extrema cera (letzten Tafel), Cic.

    lateinisch-deutsches > codex

  • 10 codiculus

    cōdiculus (caudiculus), ī, m. (Demin. v. cōdex, s. Prisc. 3, 32), 1) ein kleiner Block, Gloss. V, 617, 11 caudiculi sunt ramusculi. – 2) ein kleines Buch, Virg. gramm. epist. praef. p. 105, 4.

    lateinisch-deutsches > codiculus

  • 11 patibulatus

    patibulātus, a, um (patibulum), mit dem Block (Halsblock) beladen, Plaut. most. 56.

    lateinisch-deutsches > patibulatus

  • 12 codex

    cōdex, dicis, m. (ältere Form caudex, w. vgl.), I) der Stamm eines Baumes, Ov. met. 12, 432 M. Col. 4, 8, 2 u.a.: dah. der Block, an den die Sklaven geschmiedet wurden usw., nach unserer Art der Stock, Plaut. Poen. 1153. Prop. 4, 7, 44. Iuven. 2, 57. – als Schimpfwort, Klotz, codex, non mulier, Petr. 74, 13 B. (vgl. caudex). – II) meton., ein Buch, weil die Alten urspr. auf hölzerne Tafeln schrieben, die mit Wachs überzogen waren, a) im allg., ein Buch, eine Schrift, eine Urkunde, ein Verzeichnis, c. falsus, interlitus, Cic.: multos codices implere earum rerum, in quibus etc., Cic.: ad Iudaeorum codices (alte Testament) provocare, Augustin.: inspicere codices Graecos, Augustin.: sicut in aliis codicibus legitur, Augustin.: ut in Latinis codicibus habemus, Hieron.: nonnulli codices non habent favum, sed plures habent, Augustin.: testamentum duobus codicibus scriptum, aus zwei Büchern bestehend, Suet.: chartacei codices, Hieron.: codices membranei vel chartacei vel etiam eborei, ICt. – b) insbes., α) die heilige Schrift, tenenti (tibi) codicem somnus obrepat, Hieron. epist. 22, 17. – β) codex accepti et expensi (im Zshg. bl. codex), das mit einer Einnahme- und Ausgabeseite (Soll u. Haben) versehene Handbuch, das jeder Römer über den Stand seines Vermögens regelmäßig führte u. führen mußte u. das allein gerichtl. Be-
    ————
    weiskraft hatte (nicht die adversaria, die »Strazze«, aus der Einnahme u. Ausgabe monatlich in den codex genau eingetragen wurden), das Ausgabe- u. Einnahmebuch, Hausbuch, Rechnungsbuch, c. falsus, Cic.: codicem instituere, conscribere, Cic.: codicem obsignare, Cic.: habere hoc nomen (Posten) in codicem acc. et exp. relatum, Cic.: in codicem referre, Cic.: in codicis extrema cera (letzten Tafel), Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > codex

  • 13 codiculus

    cōdiculus (caudiculus), ī, m. (Demin. v. cōdex, s. Prisc. 3, 32), 1) ein kleiner Block, Gloss. V, 617, 11 caudiculi sunt ramusculi. – 2) ein kleines Buch, Virg. gramm. epist. praef. p. 105, 4.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > codiculus

  • 14 patibulatus

    patibulātus, a, um (patibulum), mit dem Block (Halsblock) beladen, Plaut. most. 56.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > patibulatus

  • 15 bārō

        bārō ōnis, m    a simpleton, blockhead.
    * * *
    I
    baron; magnate; tenant-in-chief (of crown/earl); burgess; official; husband
    II
    block-head, lout, dunce, simpleton; slave (Latham)

    Latin-English dictionary > bārō

  • 16 claudō

        claudō —, —, ēre    [CLAV-]. — Prop., to limp; hence, fig., to falter, hesitate, stumble: etiam si (vita) ex aliquā parte clauderet: quid est cur claudere orationem malint?: si alterā parte claudet res p., L.
    * * *
    I
    claudere, clausi, clausus V INTRANS
    limp, stumble/falter/hesitate; be weak/imperfect, fall short; be lame, hobble
    II
    claudere, clausi, clausus V TRANS
    close, shut, block up; conclude, finish; blockade, besiege; enclose; confine

    Latin-English dictionary > claudō

  • 17 clūdō

        clūdō    see claudo.
    * * *
    I
    cludere, clusi, clusus V INTRANS
    limp, halt; be weak, be imperfect
    II
    cludere, clusi, clusus V TRANS
    close, shut, block up; conclude, finish; blockade, besiege; enclose; confine
    III

    Latin-English dictionary > clūdō

  • 18 compescō

        compescō pescuī, —, ere    [PARC-], to confine, hold in check, repress, curb, restrain: equum freno, Tb.: ramos fluentes, i. e. to prune, V.: bracchia, O.: mare, H.—Fig., to suppress, repress, restrain, check, subdue: sitim undā, O.: clamorem, H.: risum, H.: animum frenis, H.: vim suam ardoremque, Ta.: mores dissolutos vi, Ph.: culpam ferro, i. e. by killing diseased members of the flock, V.
    * * *
    compescere, compescui, - V TRANS
    restrain, check; quench; curb, confine, imprison; hold in check; block, close

    Latin-English dictionary > compescō

  • 19 cuneus

        cuneus ī, m    [1 CA-], a wedge: cuneos inserens: cuneis scindebant lignum, V.: iamque labant cunei, i. e. the plugs in the hull, O.: Britannia in cuneum tenuatur, like a wedge, Ta.—A wedgeshaped body of troops, wedge: cuneo facto, Cs.: rupere cuneo viam, L.: cuneis coactis, V.: acies per cuneos componitur, Ta.: Macedonius, the phalanx, L.— A division of seats in a theatre (widening from the stage), V., Iu.— Plur, the spectators, Ph.
    * * *
    wedge; wedge-shaped stone/area/rack/block of seats; battalion/etc in a wedge

    Latin-English dictionary > cuneus

  • 20 impediō (inp-)

        impediō (inp-) īvī, ītus, īre    [PED-], to entangle, ensnare, shackle, hamper, hinder, hold fast: Impediunt vincula nulla pedes, O.: illis Crura, O. —To clasp, bind, encircle, embrace. narrare parantem Impedit amplexu, O.: caput myrto, H.: equos frenis, bridle, O.: clipeum informant... septenosque orbibus orbīs Impediunt, encircle, V.—To block up, make inaccessible: saxa iter impediebant, Cs.: munitionibus saltum, L.—Fig., to entangle, embarrass: impeditum in eā (re) expedivi animum meum, T.: stultitiā suā impeditus: me et se hisce nuptiis, T.: mentem dolore: sententia neu se Impediat verbis, H.—To be in the way, hinder, detain, obstruct, check, prevent, impede: omnia removentur, quae impediunt: nisi rei p. tempora impedient: de Fausto impedit tribunus, interposes a veto, Cs.: me cotidie aliud ex alio impedit: aetate et morbo impeditus: metus rem inpediebat, S.: sinistra impedita, Cs.: somno et metu inpedita fuga, S.: a re p. bene gerendā impediri: se a suo munere: a populo R. in suo iure impediri, Cs.: eloquentia Hortensi ne me dicendo impediat: alquos ad cupiendam fugam, Cs.: impeditus a tribunis ne portaret, etc., S.: ne rem agerent, bello inpediti sunt, L.: ut nullā re impedirer, quin, etc.: nec aetas impedit, quo minus, etc.: impedior religione, quo minus exponam, etc.: me ea improbare: me haec exquirere.

    Latin-English dictionary > impediō (inp-)

См. также в других словарях:

  • Block — (bl[o^]k), n. [OE. blok; cf. F. bloc (fr. OHG.), D. & Dan. blok, Sw. & G. block, OHG. bloch. There is also an OHG. bloch, biloh; bi by + the same root as that of E. lock. Cf. {Block}, v. t., {Blockade}, and see {Lock}.] [1913 Webster] 1. A piece… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Block B — (BlockBuster) Cyworld Dream Music Festival 23.07.11 Основная информация …   Википедия

  • Block I — Block Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Block, bloc en anglais, peut faire référence à : block manuel et Block automatique lumineux, des systèmes de signalisation ferroviaire, Block… …   Wikipédia en Français

  • Block II — Block Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Block, bloc en anglais, peut faire référence à : block manuel et Block automatique lumineux, des systèmes de signalisation ferroviaire, Block… …   Wikipédia en Français

  • Block D — ist eine Raketenoberstufe, die in einigen Typen der früheren sowjetischen und jetzigen russischen Trägerraketen verwendet wird. Die verschiedenen Varianten der Block D Oberstufe wurden bereits über 250 mal bei Raketenstarts verwendet[1]. Block D… …   Deutsch Wikipedia

  • Block DM — Block D ist eine Raketenoberstufe, die in einigen Typen der früheren sowjetischen und jetzigen russischen Trägerraketen verwendet wird. Die verschiedenen Varianten der Block D Oberstufe wurden bereits über 250 mal bei Raketenstarts verwendet[1].… …   Deutsch Wikipedia

  • Block — may refer to: * A way of controlling train movement in railway signalling * Postage stamp block, an attached group of postage stampsObjects* A large concrete or stone brick * Block (sailing), a single or multiple pulley used on sailboats *… …   Wikipedia

  • Block D — (Блок Д in Russian) is the upper stage of USSR/Russia heavy expendable launch systems, used for the N1 rocket, Proton rocket and Zenit rocket. There were plans to use it for some other rockets as well (project Air Launch).The stage (and its… …   Wikipedia

  • Block! — Saltar a navegación, búsqueda Block! Género Serie animada Creador Álvaro Ceppi País Chile Duración por episodio 15 minutos aprox …   Wikipedia Español

  • block — ● block nom masculin (anglais block, action de stopper) Au volley ball, synonyme de contre. Au tennis de table, remise en demi volée. ● block (homonymes) nom masculin (anglais block, action de stopper) bloc nom masculin bloque …   Encyclopédie Universelle

  • block — block·ad·er; block·ad·ing; block·age; block; block·er; block·flö·te; block·head·ism; block·i·ly; block·ish; block·man; block·ship; de·block; su·per·block; un·block; block·bust·ing; block·ade; chock·a·block; block·head·ed·ly; block·head·ed·ness;… …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»