-
1 osso
m ( anatomy pl le ossa) bonedi osso bone attr, made of boneosso sacro sacrumin carne e ossa in the flesh* * *1 bone: le ossa del cranio, the bones of the head; osso sacro, sacrum*; le ossa della spina dorsale si chiamano vertebre, the bones of the spine are called vertebrae; si è fratturato l'osso della gamba, he has broken his leg; una persona dalle ossa grosse, a big-boned person // in carne e ossa, in flesh and blood (o in person) // essere di carne e ossa, to be made of flesh and blood // bagnato fino all'osso, soaked to the skin // bisogna fare economia sino all'osso, we must practise the strictest ecomomy // quest'organizzazione è marcia sino all'osso, this organization is rotten to the core (o through and through) // è tutt'ossa, è pelle e ossa, he is nothing but skin and bone // freddo che penetra nelle ossa, bitter cold: il freddo mi penetra nelle ossa, I am chilled (o frozen) to the bone // non è facile convincerlo, è un osso duro!, it's not easy to convince him, he's a tough nut to crack // il latino è un osso duro, Latin is a hard nut to crack // avere le ossa rotte, to be aching all over // è uscito da quell'esperienza con le ossa rotte, that experience left him a wreck // essere all'osso, to have nothing left: ormai il patrimonio è all'osso, the inheritance has been frittered away // rompere le ossa a qlcu., to thrash s.o. // rompersi l'osso del collo, to break one's neck // lasciarci le ossa, ( morire) to kick the bucket; ( essere sconfitto) to get a drubbing // farsi le ossa, to gain experience: si è fatto le ossa lavorando col padre, he gained experience by working with his father // le mie ossa riposeranno in pace in questo piccolo camposanto, my bones will rest in peace in this little churchyard // osso di seppia, cuttlebone // osso di balena, whalebone // questo bottone è di osso, this button is made of bone2 ( di animale macellato) bone: carne con l'osso, meat with the bone; spolpare un osso, to pick a bone // molla l'osso!, (fig. scherz.) give it to me!* * *1) (pl.f. -a) (elemento dello scheletro) boned'osso — [pettine, manico] bone attrib.
2) (pl. -i) (di animali macellati) bone3) (pl. -i) (nocciolo) stone, pit AE•••in carne e -a — in the flesh, real live
essere pelle e -a — to be a barebones, to be reduced to a skeleton
ridotto all'osso — [ resoconto] bare-bones; [ organico] skeleton
rompere le -a a qcn. — to thrash the living daylights out of sb.
essere bagnato fino alle -a — to be soaked to the skin o through
un osso duro — a hardcase, a toughie colloq.
* * *ossopl. -i, pl.f. -a /'ɔsso/ ⇒ 4sostantivo m.1 (pl.f. -a) (elemento dello scheletro) bone; - a del cranio skull bones; mi fanno male le -a my bones ache; rompersi l'osso del collo to break one's neck; d'osso [ pettine, manico] bone attrib.2 ( pl. -i) (di animali macellati) bonein carne e -a in the flesh, real live; essere fatto di carne e -a to be (only) flesh and blood; essere pelle e -a to be a barebones, to be reduced to a skeleton; ridotto all'osso [ resoconto] bare-bones; [ organico] skeleton; rompere le -a a qcn. to thrash the living daylights out of sb.; fare economia fino all'osso to practise strict economy; essere marcio fino alle -a to be rotten to the core; essere bagnato fino alle -a to be soaked to the skin o through; un osso duro a hardcase, a toughie colloq.; molla l'osso! give it back! put it down! sputa l'osso! let it out! just say it!\osso di balena whalebone; osso di seppia cuttlebone. -
2 lasciare
leave( abbandonare) give up( concedere) let( smettere di tenere) let golascia andare!, lascia perdere! forget it!* * *lasciare v.tr.1 (andar via da) to leave*; (abbandonare) to abandon; to desert, to quit; (rinunciare) to give* up: lasciammo Londra una settimana prima di te, we left London a week before you; ha lasciato l'ufficio verso mezzogiorno, he left the office towards midday; lo lasciammo che lavorava in giardino, we left him working in the garden; ha lasciato il lavoro per unirsi a un gruppo rock, he quit (o left) his job to join a rock group; ha dovuto lasciare l'università per motivi di salute, he had to leave (o give up) university because of ill-health; la ditta lascerà la vecchia sede, the firm will move out of its former premises; i medici avevano lasciato ogni speranza di salvarlo, the doctors had given up all hope of saving him; ha lasciato la famiglia per seguire quella donna, he has left (o deserted o abandoned) his family for the sake of that woman; lasciò la fidanzata, he left his fiancée // ci ha lasciati l'anno scorso, (è morto) he left us last year2 (far rimanere) to leave*; (lasciar dietro di sé) to leave* behind: ha lasciato moglie e figli in Italia, he left his wife and children in Italy; non posso lasciare a casa i bambini, I can't leave the children at home; lascia la finestra aperta per piacere, leave the window open, please; quando morì lasciò moglie e due figli, when he died he left a wife and two children behind him; la ferita mi ha lasciato una cicatrice, the wound has left me with a scar; mi lasciò senza una lira, he left me penniless; questa medicina mi ha lasciato la bocca amara, this medicine has left a bitter taste in my mouth; ha lasciato tutto com'era, he left everything as it was; ha lasciato un buon ricordo di sé, he left behind a good memory of himself; l'assassino ha lasciato molte tracce, the murderer left a load of clues behind; è partito senza lasciare istruzioni, he went off without leaving any instructions // lasciare fuori, to leave out // lasciare da parte, to leave aside // lasciare solo, in pace, to leave alone, in peace3 (posare, deporre) to leave*, to put*; (far scendere) to drop off: ti lascerò il pacchetto sulla scrivania, I'll leave (o put) the packet on your desk; lascialo pure sulla sedia, you can put it on the chair; ti lascerò davanti al supermercato, I'll drop you off (o leave you) opposite the supermarket4 (dimenticare, non prendere con sé) to leave*, to forget*: ho lasciato gli occhiali a casa, I have left my glasses at home; ho lasciato l'ombrello sull'autobus, I've forgotten the umbrella on the bus; ha lasciato la finestra aperta ed è entrato un ladro, he left the window open and a thief got in5 (rimetterci) to leave*, to lose*: in quell'incidente ci lasciò la vita, he lost his life in that accident; per poco ci lasciai la salute, I nearly ruined my health; ci ha lasciato la vita, it cost him his life6 (in eredità) to leave*, to bequeath, to will: gli ha lasciato tutto il patrimonio, he left all his property to him; lasciare una proprietà a un ente assistenziale, to bequeath an estate to a charitable institution7 (permettere, fare) to let* (s.o. do), to allow (s.o. to do): chi ti ha lasciato entrare?, who let you in?; lascialo fare a me, let me do it; lascia che me ne occupi io, leave it to me; questa fessura lascia passare molta aria, this crack lets in a lot of air; non lasciare cadere quel vaso, don't drop that vase; l'hanno lasciato morire senza far niente, they let him die without doing anything; non lascia uscire suo figlio da solo, he doesn't allow his son to go out on his own; non gli lascia guidare la sua auto, he doesn't let him drive his car8 (serbare) to keep*, to leave*: lasciami questa carne per cena, keep this meat for my supper; puoi lasciarmi qualcosa da mangiare?, can you leave (o keep) me something to eat?; lasciami un po' di birra, leave me a drop of beer9 (affidare, dare) to leave*, to trust, to give*; (cedere) to let* have: lasciami tuo figlio fino a questa sera, leave your son with me until tonight; non voglio lasciargli il mio orologio, ho paura che me lo rompa, I don't want to trust my watch to him (o to give him my watch), I'm afraid he may break it; te lo lascerò per 50 euro, you can have it for 50 euros; hai lasciato la mancia al cameriere?, did you tip the waiter? (o did you leave a tip for the waiter?)10 (allentare) to let* go; (liberare) to release; to set* free, to free: lascia la corda, let go of the rope; il cane lasciò la presa, the dog loosened its grip; lasciarono il prigioniero in libertà, they released the prisoner◆ v. intr. (smettere, cessare di) (non com.) to stop, to leave* off: non lascia di brontolare, she doesn't stop grumbling.◘ lasciarsi v.rifl. to let* oneself: non mi lascerò truffare, I'm not going to be cheated; non si lasciò vedere per tutta una settimana, he didn't appear for a whole week; si lasciò andare su una poltrona, he sank into an armchair; si lasciò trasportare dall'ira, he let himself be carried away by anger; lasciare guidare dall'esperienza, to let oneself be guided by experience; non si lascia avvicinare da nessuno, he doesn't let anyone get close to him; si è lasciato convincere facilmente, he let himself be convinced easily // lasciati andare, (rilassati) let yourself go (o relax); dopo che lei lo ha abbandonato si è completamente lasciato andare, after she left him he let himself go completely; non lasciarti prendere dall'emozione, dal panico, don't let yourself get carried away, don't panic◆ v.rifl.rec. to part, to leave* each other: si sono lasciati dopo nove anni di fidanzamento, they left each other after a nine-year engagement; si lasciarono all'alba, they parted at daybreak.◆ FRASEOLOGIA: prendere o lasciare, take it or leave it // è meglio lasciare perdere, we'd better forget (o leave) it // ho deciso di lasciare correre, I decided to forget (o leave) it // lascia stare, non è affar tuo!, leave it, it's none of your business! // lasciare detto qlco. a qlcu., to leave a word with s.o. // la sua condotta lascia molto a desiderare, his behaviour leaves a lot to be desired // lascialo dire, let him talk // ''Com'è il tuo dolce?'' ''Si lascia mangiare'', ''What's your cake like?'' ''Not bad''.* * *[laʃ'ʃare]1. vt1) (gen) to leavelasciare qc a qn — to leave sb sth o sth to sb
devo lasciare l'università — I have to leave university, I have to give up university
lasciare qn perplesso/confuso — to leave sb perplexed/confused
2)lasciare qn fare qc o che qn faccia qc — to let sb do sth, allow sb to do sthlascia stare o correre o perdere — let it drop, forget it
3) (deporre: cose) to leave, deposit, (persone) to leave, drop (off)4) (dare, concedere) to give, let have5) (omettere) to leave out, forget6) (serbare) to leave, keep7)lasciare stare qn — to let sb be, leave sb alone
lascia stare, ci penso io — leave it, I'll see to it
lascialo stare, non vale la pena di arrabbiarsi — just ignore him, it's not worth getting annoyed
lascia stare, offro io — it's all right, I'm paying o it's on me
8)lasciarsi sfruttare — to let o.s. be exploited
lasciarsi andare — to let o.s. go
9)lasciare in bianco — to leave blanklasciare (molto) a desiderare — to leave much o a lot to be desired
lasciare detto o scritto (a qn) — to leave word (for sb)
lasciami in pace — leave me alone o in peace
lasciare il segno (su qc) — to mark (sth), fig to leave one's o a mark (on sth)
2. vr (lasciarsi)(uso reciproco) to part (from each other), (coniugi) to leave each other, split upsi sono lasciati all'aeroporto — they left each other at the airport, they said goodbye at the airport
* * *[laʃ'ʃare] 1.verbo transitivo1) (smettere di tenere) to let* go of [oggetto, corda]; (fare cadere) to drop2) (separarsi da) to leave* [persona, famiglia, fidanzato]3) (andare via da) to leave* [luogo, paese, ufficio]devo lasciarvi, ho una riunione — I must go now, I have a meeting
4) (dimenticare) to leave* (behind), to forget* [ombrello, chiavi, portafoglio]5) (fare restare) to leave* [traccia, impronta]lasciare qcn. nel dubbio — to leave sb. in a state of uncertainty
lasciare le cose come stanno — to leave well enough alone, to let the matter lie
lasciare in pace qcn. — to leave sb. alone
6) (rinunciare a) to leave* [lavoro, partito, azienda]; to leave*, to give* up [ studi]7) (cedere, prestare) to leave*lasciare il posto a qcn. — to let sb. have one's seat
8) (affidare) to leave* (a qcn. with sb.)9) (dare)lasciare [qcs.] a qcn. — to give sb. [mancia, tempo, scelta]
10) (rendere)lasciare perplesso qcn. to puzzle sb.; mi lasciò indifferente it left me cold; lasciare libero un animale — to let an animal go
11) (vendere)12) (mantenere) to leave*lasciare la porta chiusa, una luce accesa — to leave the door shut, a light on
13) (conservare)lasciami qualcosa da mangiare — leave o keep me something to eat
14) (in eredità) to leave* [denaro, proprietà]15) (permettere)lasciare che qcn., qcs. faccia — to let sb., sth. do
lasciare fare qcs. a qcn. — to let sb. do sth.
lascia fare a me — leave it to me, let me (do that)
lasciare cadere qcs. — to let sth. fall
lascialo stare — leave him alone, let him be; (smettere di toccare)
lascia stare quella bici — leave that bike alone; (lasciare perdere)
no, lascia stare, pago io! — no, no it's my treat!
2.lascia stare, è un fastidio troppo grosso — leave it, it's too much trouble
verbo pronominale lasciarsi1) (separarsi) [ persone] to part; [ coppia] to split* up, to break* up-rsi da buoni amici, molto male — to part the best of friends, on angry terms
2) (farsi)- rsi sfuggire — to let slip, to come out with [frase, bestemmia]
••lasciar detto, scritto a qcn. che... — to give o leave sb. a message that...
lasciarci una gamba, un mucchio di soldi — to lose an arm, a lot of money
lasciar correre o perdere to let sth. pass; prendere o lasciare take it or leave it; -rsi qcs. alle spalle to leave sth. behind; lasciare a molto desiderare to leave much to be desired; -rsi andare to let oneself go; lasciare il segno [personaggio, avvenimento] to set one's stamp; lascia il tempo che trova — = it makes no difference
* * *lasciare/la∫'∫are/ [1]1 (smettere di tenere) to let* go of [ oggetto, corda]; (fare cadere) to drop; lasciami! get off me!2 (separarsi da) to leave* [ persona, famiglia, fidanzato]3 (andare via da) to leave* [ luogo, paese, ufficio]; devo lasciarvi, ho una riunione I must go now, I have a meeting4 (dimenticare) to leave* (behind), to forget* [ ombrello, chiavi, portafoglio]5 (fare restare) to leave* [ traccia, impronta]; lasciami alla stazione drop me (off) at the station; lasciare qcn. nel dubbio to leave sb. in a state of uncertainty; lasciare le cose come stanno to leave well enough alone, to let the matter lie; lasciare in pace qcn. to leave sb. alone6 (rinunciare a) to leave* [ lavoro, partito, azienda]; to leave*, to give* up [ studi]7 (cedere, prestare) to leave*; lasciare il posto a qcn. to let sb. have one's seat8 (affidare) to leave* ( a qcn. with sb.)9 (dare) lasciare [qcs.] a qcn. to give sb. [ mancia, tempo, scelta]10 (rendere) lasciare perplesso qcn. to puzzle sb.; mi lasciò indifferente it left me cold; lasciare libero un animale to let an animal go11 (vendere) glielo lascio per 50 euro I'll let you have it for 50 euros12 (mantenere) to leave*; lasciare la porta chiusa, una luce accesa to leave the door shut, a light on14 (in eredità) to leave* [ denaro, proprietà]15 (permettere) lasciare che qcn., qcs. faccia to let sb., sth. do; lasciare fare qcs. a qcn. to let sb. do sth.; lascia fare a me leave it to me, let me (do that); lasciare cadere qcs. to let sth. fall16 lasciare stare (non disturbare) lascialo stare leave him alone, let him be; (smettere di toccare) lascia stare quella bici leave that bike alone; (lasciare perdere) no, lascia stare, pago io! no, no it's my treat! lascia stare, è un fastidio troppo grosso leave it, it's too much troubleII lasciarsi verbo pronominale1 (separarsi) [ persone] to part; [ coppia] to split* up, to break* up; -rsi da buoni amici, molto male to part the best of friends, on angry terms2 (farsi) - rsi cullare dalle onde to be lulled by the waves; non è certo il tipo che si lascia fregare he won't be pushed around; - rsi sfuggire to let slip, to come out with [ frase, bestemmia]3 (abbandonarsi) - rsi andare alla disperazione to give in to despairlasciar detto, scritto a qcn. che... to give o leave sb. a message that...; lasciarci una gamba, un mucchio di soldi to lose an arm, a lot of money; lasciar correre o perdere to let sth. pass; prendere o lasciare take it or leave it; -rsi qcs. alle spalle to leave sth. behind; lasciare a molto desiderare to leave much to be desired; - rsi andare to let oneself go; lasciare il segno [ personaggio, avvenimento] to set one's stamp; lascia il tempo che trova = it makes no difference.
См. также в других словарях:
from bitter experience — phrase if you know something from bitter experience, you know about its unpleasant aspects because you have experienced it before She knew from bitter experience it wasn’t worth complaining. Thesaurus: as a result of something and describing… … Useful english dictionary
from bitter experience — if you know something from bitter experience, you know about its unpleasant aspects because you have experienced it before She knew from bitter experience it wasn t worth complaining. See: pill … English dictionary
bitter — bit|ter1 [ bıtər ] adjective ** 1. ) feeling angry or upset because of a bad experience, especially when you think that you have been treated unfairly: bitter about: I m still bitter about the whole affair. a ) involving very angry feelings: a… … Usage of the words and phrases in modern English
bitter — [[t]bɪ̱tə(r)[/t]] ♦♦♦ bitterest, bitters 1) ADJ GRADED In a bitter argument or conflict, people argue very angrily or fight very fiercely. ...the scene of bitter fighting during the Second World War. ...a bitter attack on the Government s failure … English dictionary
bitter — bit|ter1 W3S3 [ˈbıtə US ər] adj [: Old English; Origin: biter] 1.) feeling angry, jealous, and upset because you think you have been treated unfairly →↑bitterly bitter about ▪ I feel very bitter about what has happened. ▪ a bitter and vindictive… … Dictionary of contemporary English
bitter — 1 adjective 1 ANGRY/UPSET full of angry, jealous, and unhappy feelings because you think you have been badly treated or that unfair things have happened to you: He became bitter and disillusioned as he grew older. (+ about): They all lost their… … Longman dictionary of contemporary English
bitter — I UK [ˈbɪtə(r)] / US [ˈbɪtər] adjective ** 1) feeling angry or upset because of a bad experience, especially when you think that you have been treated unfairly bitter about: I m still bitter about the whole affair. a) involving very angry… … English dictionary
experience — 1 noun 1 KNOWLEDGE/SKILL (U) knowledge or skill gained while doing a job (+ in): Karl has considerable experience in modern methods of diagnosis. | political/teaching/computing etc experience: The job requires no secretarial experience. |… … Longman dictionary of contemporary English
experience — ex|pe|ri|ence1 W1S1 [ıkˈspıəriəns US ˈspır ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(knowledge/skill)¦ 2¦(knowledge of life)¦ 3¦(something that happens)¦ 4 the black/female/Russian etc experience 5 work experience ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 1400; : French; Origin: Latin… … Dictionary of contemporary English
experience — ex|pe|ri|ence1 [ ık spıriəns ] noun *** 1. ) uncount knowledge and skill gained through time spent doing a job or activity: You don t need any experience to work here. We would like to find someone with more experience. business/teaching… … Usage of the words and phrases in modern English
Bitter Cars — Bitter was produced in Germany and later Austria. The founder Erich Bitter, a former race car driver turned automobile tuner, importer and ultimately designer began crafting his own vehicles after business ventures with Italian manufacture… … Wikipedia