-
101 Reißen
rei·ßen1. rei·ßen <riss, gerissen> [ʼraisn̩]vibilliges Papier reißt leicht cheap paper tears easily;alte Hemden können an zerschlissenen Stellen \Reißen old shirts can tear at the parts that are worndas Seil riss unter dem Gewicht dreier Bergsteiger the rope broke under the weight of three climbers; s. a. Geduldsfaden, Strickan etw \Reißen dat to pull [on] sth, to tug at sth;wütend bellend riss der Hund an seiner Kette barking furiously the dog strained at its lead;der Fallschirmspringer muss an dieser Leine \Reißen the parachutist has to pull [on] this cord[das] Reißen snatch;das Reißen ist nicht die Stärke dieses Gewichthebers the snatch is not one of this weightlifter's strengthsbeim letzten Versuch im Hochsprung darf sie nicht \Reißen she mustn't knock the bar off during her final attempt in the high jump;an diesem Hindernis hat noch fast jeder Reiter gerissen nearly every rider has knocked this fence downvt haben1) ( runterreißen)etw von etw \Reißen to tear sth from sth;sie rissen die alten Tapeten von den Wänden they tore the old wallpaper off the walls2) ( entreißen)etw von jdm \Reißen to tear [or snatch] sth from sb;er riss ihr das Foto aus der Hand he snatched the photo out of her hand;der Mann wollte ihr das Kind aus den Armen \Reißen the man wanted to tear the child from her arms;pass auf, dass der Wind dir nicht den Hut vom Kopf reißt! watch out that the wind doesn't blow your hat off [your head]3) ( hineinreißen)[sich] etw in etw \Reißen akk to tear sth in [one's] sth;verdammt, ich habe mir ein Loch in die Hose gerissen! blast! I've torn a hole in my trousers!4) ( willkürlich entnehmen)etw aus etw \Reißen to take sth out of sth;die Bemerkung ist wahrscheinlich aus dem Zusammenhang gerissen worden the comment has probably been taken out of context5) ( hinunterreißen)die Lawine riss mehrere der Wanderer mit sich zu Tale the avalanche took several of the hikers with it [down] into the valley; s. a. Verderben6) ( unversehens unterbrechen)jdn aus etw \Reißen to rouse sb from sth;das Klingeln des Telefons riss sie aus ihren Gedanken the ringing of the telephone roused her from her thoughts7) ( gewaltsam übernehmen)etw an sich \Reißen akk to seize sth;die Revolutionäre wollen die Herrschaft an sich \Reißen the revolutionaries are planning to seize power8) ( rasch an sich ziehen)sie riss die Handtasche an sich she clutched her handbag to heretw \Reißen to snatch sth;423 kg hat bisher noch kein Gewichtheber gerissen no weightlifter yet has been able to snatch 423 kgetw \Reißen to knock down sth sep;die Reiterin hat eine Latte gerissen the rider knocked a pole downetw \Reißen to kill sth;der Löwe verschlang die Antilope, die er gerissen hatte the lion devoured the antelope that it had killedWENDUNGEN:hin und her gerissen sein/ werden to be tornvr haben1) ( sich losreißen)2. Rei·ßen <-s> [ʼraisn̩] ntkein pl (veraltend) ( fam) ache;was stöhnst du so, hast du wieder das \Reißen im Rücken? why are you groaning like that, is your back aching again? -
102 reißen
rei·ßen1. rei·ßen <riss, gerissen> [ʼraisn̩]vibilliges Papier reißt leicht cheap paper tears easily;alte Hemden können an zerschlissenen Stellen \reißen old shirts can tear at the parts that are worndas Seil riss unter dem Gewicht dreier Bergsteiger the rope broke under the weight of three climbers; s. a. Geduldsfaden, Strickan etw \reißen dat to pull [on] sth, to tug at sth;wütend bellend riss der Hund an seiner Kette barking furiously the dog strained at its lead;der Fallschirmspringer muss an dieser Leine \reißen the parachutist has to pull [on] this cord[das] Reißen snatch;das Reißen ist nicht die Stärke dieses Gewichthebers the snatch is not one of this weightlifter's strengthsbeim letzten Versuch im Hochsprung darf sie nicht \reißen she mustn't knock the bar off during her final attempt in the high jump;an diesem Hindernis hat noch fast jeder Reiter gerissen nearly every rider has knocked this fence downvt haben1) ( runterreißen)etw von etw \reißen to tear sth from sth;sie rissen die alten Tapeten von den Wänden they tore the old wallpaper off the walls2) ( entreißen)etw von jdm \reißen to tear [or snatch] sth from sb;er riss ihr das Foto aus der Hand he snatched the photo out of her hand;der Mann wollte ihr das Kind aus den Armen \reißen the man wanted to tear the child from her arms;pass auf, dass der Wind dir nicht den Hut vom Kopf reißt! watch out that the wind doesn't blow your hat off [your head]3) ( hineinreißen)[sich] etw in etw \reißen akk to tear sth in [one's] sth;verdammt, ich habe mir ein Loch in die Hose gerissen! blast! I've torn a hole in my trousers!4) ( willkürlich entnehmen)etw aus etw \reißen to take sth out of sth;die Bemerkung ist wahrscheinlich aus dem Zusammenhang gerissen worden the comment has probably been taken out of context5) ( hinunterreißen)die Lawine riss mehrere der Wanderer mit sich zu Tale the avalanche took several of the hikers with it [down] into the valley; s. a. Verderben6) ( unversehens unterbrechen)jdn aus etw \reißen to rouse sb from sth;das Klingeln des Telefons riss sie aus ihren Gedanken the ringing of the telephone roused her from her thoughts7) ( gewaltsam übernehmen)etw an sich \reißen akk to seize sth;die Revolutionäre wollen die Herrschaft an sich \reißen the revolutionaries are planning to seize power8) ( rasch an sich ziehen)sie riss die Handtasche an sich she clutched her handbag to heretw \reißen to snatch sth;423 kg hat bisher noch kein Gewichtheber gerissen no weightlifter yet has been able to snatch 423 kgetw \reißen to knock down sth sep;die Reiterin hat eine Latte gerissen the rider knocked a pole downetw \reißen to kill sth;der Löwe verschlang die Antilope, die er gerissen hatte the lion devoured the antelope that it had killedWENDUNGEN:hin und her gerissen sein/ werden to be tornvr haben1) ( sich losreißen)2. Rei·ßen <-s> [ʼraisn̩] ntkein pl (veraltend) ( fam) ache;was stöhnst du so, hast du wieder das \reißen im Rücken? why are you groaning like that, is your back aching again? -
103 reißend
rei·ßend adj1) ( stark strömend) raging, torrential;die \reißende Strömung the raging current2) ( räuberisch) rapacious;ein \reißendes Tier a rapacious animaldie neuen Videospiele finden \reißenden Absatz the new video games are selling like hot cakesso \reißend haben wir bisher noch nichts verkauft we've never sold anything in such huge quantities before -
104 Reparatur
Re·pa·ra·tur <-, -en> [reparaʼtu:ɐ̭] frepair;ich gebe den Computer beim Hersteller in \Reparatur I'm taking the computer to the manufacturer's to have it repaired;eine \Reparatur an etw haben dat to have to have sth repaired;bisher hatte ich noch keinerlei \Reparatur an meinem Auto I've not had to have my car repaired at all up to now;in \Reparatur sein being repaired;mein Wagen ist diese Woche in \Reparatur my car's being repaired this week; -
105 richtigliegen
rich·tig|lie·gen( fam);mit seinen Prophezeiungen hat er bisher immer richtiggelegen his predictions have always proved to be right;mit Ihrer Annahme liegen Sie genau richtig you are quite correct in your assumption;bei jdm \richtigliegen to have come to the right person;bei mir liegen Sie genau richtig you've come to just the right person;bei Herrn Müller liegen Sie in dieser Angelegenheit genau richtig Mr Müller is exactly the right person to see in this matter -
106 verbleiben
ver·blei·ben *vi irreg seinwir sind ja bisher noch nicht verblieben we still haven't agreed anything as yet;[mit jdm] so \verbleiben, dass to agree [with sb] thatirgendwo/bei jdm \verbleiben to remain somewhere/with sb;das Original ist für uns bestimmt, der Durchschlag verbleibt [bei] Ihnen the original is ours and you keep [or retain] the [carbon] copy -
107 vorangehen
vo·ran|ge·henvi irreg sein1) ( an der Spitze gehen)[jdm] \vorangehen to go ahead [or in front] [of sb];geht ihr mal voran, ihr kennt den Weg you go ahead, you know the way;jdn \vorangehen lassen to let sb go ahead [or lead the way];die Arbeiten gehen zügig voran rapid progress is being made with the work;die Vorbereitungen gehen gut voran preparations are progressing [or coming along] nicely;mit den Vorbereitungen für die Veranstaltung ist es bisher zügig vorangegangen rapid progress has been made so far with the preparations for the event3) ( einer Sache vorausgehen) to precede sth;in den vorangegangenen Wochen in the previous weeks;dem Projekt gingen lange Planungsphasen voran the project was preceded by long phases of planning -
108 vorletzte
vor·letz·te(r, s) [ʼfo:ɐ̭lɛtstə, -stɐ, -stəs] adjdas \vorletzte Treffen the meeting before last, penultimate [or second last]; [or (Am) next to last] meetingsie ging als \vorletzte Läuferin durchs Ziel she was the second last runner to finish;bisher liegt dieser Wagen in der Wertung an \vorletzter Stelle up to now, this car is last but one in the ranking;Sie kommen leider erst als V\vorletzter dran I'm afraid you'll be the last but one [person] to be seen;Sie springen als V\vorletzte you'll be [the] second last to jump -
109 vorletzter
vor·letz·te(r, s) [ʼfo:ɐ̭lɛtstə, -stɐ, -stəs] adjdas \vorletzter Treffen the meeting before last, penultimate [or second last]; [or (Am) next to last] meetingsie ging als \vorletzter Läuferin durchs Ziel she was the second last runner to finish;bisher liegt dieser Wagen in der Wertung an \vorletzterr Stelle up to now, this car is last but one in the ranking;Sie kommen leider erst als V\vorletzterr dran I'm afraid you'll be the last but one [person] to be seen;Sie springen als V\vorletzter you'll be [the] second last to jump -
110 vorletztes
vor·letz·te(r, s) [ʼfo:ɐ̭lɛtstə, -stɐ, -stəs] adjdas \vorletztes Treffen the meeting before last, penultimate [or second last]; [or (Am) next to last] meetingsie ging als \vorletztes Läuferin durchs Ziel she was the second last runner to finish;bisher liegt dieser Wagen in der Wertung an \vorletztesr Stelle up to now, this car is last but one in the ranking;Sie kommen leider erst als V\vorletztesr dran I'm afraid you'll be the last but one [person] to be seen;Sie springen als V\vorletztes you'll be [the] second last to jump -
111 Verknüpfungssteuerung
Verknüpfungssteuerung f RT logic control (die bisher üblichen Benennungen wie Parallelsteuerung, Führungssteuerung, Verriegelungssteuerung sind als missverständlich zu vermeiden)Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Verknüpfungssteuerung
-
112 Heraufsetzen der Ausbildungserfordernisse
Heraufsetzen n der Ausbildungserfordernisse BIL, PERS upgrading of educational requirements (für Tätigkeiten, Berufe usw., für die diese Ausbildung bisher nicht notwendig war)Business german-english dictionary > Heraufsetzen der Ausbildungserfordernisse
-
113 Heraufsetzen der Bildungserfordernisse
Heraufsetzen n der Bildungserfordernisse BIL, PERS upgrading of educational requirements (für Tätigkeiten, Berufe usw., für die diese Ausbildung bisher nicht notwendig war)Business german-english dictionary > Heraufsetzen der Bildungserfordernisse
-
114 Leistungsfremdvergabe
Leistungsfremdvergabe f GEN, LOGIS outsourcing (Fremdvergabe von bisher im Unternehmen erstellten Leistungen oder Funktionen) -
115 nicht zu öffentlicher Rechenschaft verpflichtete Unternehmen
Unternehmen npl: nicht zu öffentlicher Rechenschaft verpflichtete Unternehmen npl POL, RW not publicly accountable enterprises (EU; Synonym: nicht öffentlich rechenschaftspflichtige Unternehmen; Vorschlag der Europäischen Kommission und des IFRS-Standardsetzers IASB zur ‚praktikablen’ Abgrenzung derjenigen Klein- und Mittelunternehmen, KMU = SMEs, für die eine Einbeziehung in eine sog. vereinfachte IFRS-Version, ‚IFRS light’, geplant ist; z. B. könnte für KMU auf den aufwändigen, jährlich durchzuführenden Werthaltigkeitstest –impairment test– der immateriellen Vermögenswerte –intangible assets– verzichtet werden; die IFRS-Rechnungslegung war bisher – Stand 05/2006 – nur für die Konzernbilanzen kapitalmarktorientierter Unternehmen verpflichtend, für Publikumsgesellschaften mit breit gestreutem Aktienkapital und geringem Einfluss der Aktionäre auf die Geschäftsführung und Überwachung ihres Unternehmens, nicht aber für kleine und mittelständische Unternehmen)Business german-english dictionary > nicht zu öffentlicher Rechenschaft verpflichtete Unternehmen
-
116 Wiedereinlagerung
f[von bisher externen Leistungen]insourcing
См. также в других словарях:
bisher — Adv. (Mittelstufe) bis jetzt, bis heute Beispiele: Das Problem wurde bisher nicht gelöst. Ich habe ihn bisher noch nicht gesehen … Extremes Deutsch
bisher — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • bis jetzt Bsp.: • Bisher hat ihn niemand gesehen. • Bis jetzt war alles wunderbar … Deutsch Wörterbuch
Bisher — Bishr, ein Nebenwort der Zeit, bis auf die gegenwärtige Zeit, und zwar, 1) in näherer Beziehung auf die gegenwärtige Zeit. Ich habe ihn nicht gesehen bisher, 1 Mos. 44, 28, d.i. bis jetzt, bis auf die gegenwärtige Zeit. Von unsrer Jugend auf… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bisher — bis anhin (schweiz.); bisherig; bis heute; bis jetzt; nach wie vor; bis dato; vor ...; bislang; noch; gerade; geradehin; vorhin; … Universal-Lexikon
bisher — bis heute, bis jetzt, bis zu diesem Zeitpunkt, bis zum heutigen Tag, bis zur Stunde; (schweiz.): bis anhin; (landsch.): bislang; (Kaufmannsspr. veraltet): bis dato. * * * bisher:bisjetzt/heute·bislang·seither;bisdato(kaufm);bisanhin(schweiz)… … Das Wörterbuch der Synonyme
bisher — bis·he̲r Adv; (von einem Zeitpunkt in der Vergangenheit) bis zum heutigen Tag, bis jetzt ≈ bislang: Bisher haben wir es immer so gemacht … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bisher Amin Khalil al-Rawi — Infobox WoT detainees subject name = Bisher Amin Khalil Al Rawi image size = image caption = date of birth = Birth date and age|1960|12|23 place of birth = Bagdad, Iraq date of death = place of death = detained at = Guantanamo id number = 906… … Wikipedia
Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen — Cantate BWV 87 Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen Titre français Jusqu’à présent vous n’avez rien demandé en mon nom Liturgie Pâques Création 1725 Auteur(s) du texte 1 : Évangile selon Jean; 12, 3, 4, 6 : Christiane Mariane… … Wikipédia en Français
bisher — bis|her (bis jetzt) … Die deutsche Rechtschreibung
Furman Bisher — (born November 4, 1918) is a sports columnist for the Atlanta Journal Constitution , where he once served as sports editor, and is a columnist for The Sporting News . Bisher has written for Sports Illustrated , The Saturday Evening Post , and… … Wikipedia
Was Sie schon immer über Sex wissen wollten, aber bisher nicht zu fragen wagten — Filmdaten Deutscher Titel Was Sie schon immer über Sex wissen wollten, aber bisher nicht zu fragen wagten Originaltitel Everything You Always Wanted to Know About Sex * But Were Afraid to Ask … Deutsch Wikipedia