Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

bis!

  • 41 baraccare

    baraccare
    baraccare [barak'ka:re]
     verbo intransitivo avere
     1 (costruire baracche) Baracken aufstellen
     2 (figurato: divertirsi) ausgelassen sein, feiern; abbiamo baraccato fino a tardi wir haben bis spät in die Nacht gefeiert
     II verbo transitivo
    in Baracken unterbringen; baraccare i terremotati die Erdbebenopfer in Notunterkünften unterbringen

    Dizionario italiano-tedesco > baraccare

  • 42 bene

    bene1
    bene1 ['bε:ne] <meglio, benissimo oder ottimamente >
      avverbio
    gut, wohl; (giusto, esatto) genau, richtig; essere vestito (per) bene gut gekleidet sein; di bene in meglio anche ironico immer besser; bene o male gut oder schlecht; (comunque sia) wohl oder übel; ben bene familiare richtig, (ganz) genau; (a fondo) gründlich, ordentlich; è andata bene es ist gut gelaufen; non mi sento bene oggi ich fühle mich heute nicht wohl; lo credo bene familiare das glaube ich gern; prenderla bene etw gut aufnehmen; ben tre milioni m'è costato! familiare das hat mich gut drei Millionen gekostet; ben gli sta!, gli sta bene! familiare das geschieht ihm recht!; ben detto! familiare richtig!, gut gesagt!; va bene! familiare gut!, in Ordnung!, einverstanden!; tutto è bene quel che finisce bene proverbiale, proverbio Ende gut, alles gut; voler bene a qualcuno jdn gern(e) haben, jemanden lieben
    ————————
    bene2
    bene2
      Interjektion
    gut; bene, basta così gut, das reicht; bene! bravo! bis! wunderbar!, bravo!, Zugabe!

    Dizionario italiano-tedesco > bene

  • 43 biscotto

    biscotto
    biscotto [bis'klucida sans unicodeɔfonttto]
      sostantivo Maskulin
     1  gastronomia Keks Maskulin, Plätzchen neutro, Kipfe(r)l Maskulinaustriaco
     2 (ceramica) Biskuitporzellan neutro

    Dizionario italiano-tedesco > biscotto

  • 44 biscuit

    biscuit
    biscuit [bis'kE22AF855ɥE22AF855i] <->
      sostantivo Maskulin
     1 (porcellana) Biskuitporzellan neutro
     2  gastronomia Halbgefrorene(s) neutro

    Dizionario italiano-tedesco > biscuit

  • 45 bistecca

    bistecca
    bistecca [bis'tekka] <- cche>
      sostantivo Feminin
    Steak neutro, Schnitzel neutro; bistecca alla fiorentina Florentiner T-Bone-Steak neutro(von Chianina-Rindern, auf dem Holzkohlenfeuer gegrillt)

    Dizionario italiano-tedesco > bistecca

  • 46 bisticcio

    bisticcio
    bisticcio [bis'titt∫o] <- cci>
      sostantivo Maskulin
    familiare Zank Maskulin, Streit Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > bisticcio

  • 47 cacciare

    cacciare
    cacciare [kat't∫a:re]
     verbo transitivo
     1  Sport jagen; anche figurato verjagen, vertreiben
     2 figurato werfen, stecken; dove ho cacciato l'orologio? familiare wo habe ich nur die Uhr hingesteckt?
     3 (con violenza) stoßen
     4 (cavare fuori) herausholen, herausziehen; (urlo) ausstoßen; cacciare fuori i soldi das Geld herausrücken; cacciare fuori la lingua die Zunge herausstrecken
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (familiare: andare a finire) stecken; (nascondersi) sich verstecken; cacciare-rsi nella folla sich unters Volk mischen; dove si è cacciato? familiare wo steckt er?
     2 (introdursi) sich hineinzwängen; cacciare-rsi in un mare di guai figurato bis zum Hals in Schwierigkeiten stecken

    Dizionario italiano-tedesco > cacciare

  • 48 cacciarsi in un mare di guai

    cacciarsi in un mare di guai
    figurato bis zum Hals in Schwierigkeiten stecken

    Dizionario italiano-tedesco > cacciarsi in un mare di guai

  • 49 campa, cavallo (che l'erba cresce)

    campa, cavallo (che l'erba cresce)}
    proverbiale, proverbio da kann man warten, bis man schwarz wird

    Dizionario italiano-tedesco > campa, cavallo (che l'erba cresce)

  • 50 campare

    campare
    campare [kam'pa:re]
       verbo intransitivo essere
    familiare leben; campare di qualcosa von etwas leben; campare alla giornata von der Hand in den Mund leben; tirare a campare sich durchschlagen; (prender la vita com'è) das Leben nehmen, wie es ist; campare di aria figurato nur von Luft leben; campa, cavallo (che l'erba cresce) proverbiale, proverbio da kann man warten, bis man schwarz wird

    Dizionario italiano-tedesco > campare

  • 51 capo

    capo
    capo ['ka:po]
     sostantivo Maskulin
     1  anatomia Kopf Maskulin; chinare [oder abbassare] [oder piegare] il capo figurato sich beugen; lavata di capo figurato familiare Standpauke Feminin; mettersi in capo qualcosa figurato sich dativo etwas in den Kopf setzen; togliere qualcosa dal capo a qualcuno figurato jdm etwas ausreden; rompersi il capo figurato sich dativo den Kopf zerbrechen; avere altro per il capo anderes im Kopf haben; non sapere dove (s)battere il capo figurato nicht ein noch aus wissen; non avere né capo né coda weder Hand noch Fuß haben; cosa ti frulla [oder passa] per il capo? familiare was geht dir durch den Kopf?; arrivare fra [oder capitare fra] capo e collo figurato völlig unerwartet eintreffen; (inopportuno) ungelegen kommen
     2 (chi comanda, dirige, guida) Haupt neutro, Kopf Maskulin; politica Oberhaupt neutro; (in ufficio) Chef(in) Maskulin(Feminin); (in tribù) Häuptling Maskulin; capo del governo Regierungschef Maskulin; capo dello stato Staatschef Maskulin; capo operaio Vorarbeiter(in) Maskulin(Feminin); comandante in capo Oberbefehlshaber Maskulin; essere a capo di qualcunoqualcosa jdnetwas anführen; fare capo a qualcuno sich an jemanden wenden
     3  geografia Kap neutro
     4 (singolo oggetto) Stück neutro; per sommi capo-i in groben Zügen; capo d'aglio Knoblauchzwiebel Feminin
     5 (estremità) Ende neutro; (di spillo) (Stecknadel)kopf Maskulin; (parte alta) oberes Ende, oberer Teil; a capo del letto am Kopfende des Bettes; andare in capo al mondo bis ans Ende der Welt gehen
     6 (principio) cominciare da capo von vorne anfangen; andare a capo eine neue Zeile beginnen; punto e a capo Punkt und neue Zeile; figurato nochmal von vorn(e)
     7 (fine, conclusione) in capo ad un mese nach Ablauf eines Monats; venire a capo di qualcosa einer Sache auf den Grund gehen; (concludere) mit etwas fertig werden
     II < inv> aggettivo
    Chef-; ispettore capo Hauptinspektor Maskulin; redattore capo Chefredakteur Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > capo

  • 52 collo

    collo1
    collo1 ['klucida sans unicodeɔfontllo]
      sostantivo Maskulin
     1 (anat) Hals Maskulin; (del piede) Spann Maskulin, Rist Maskulin; avereportare al collo um den Hals habentragen; allungare il collo einen langen Hals machen; avere la testa sul collo Verstand haben; tirare il collo ad un pollo einem Huhn den Hals umdrehen; essere nei debiti fino al collo bis zum Hals in Schulden stecken; rompersi il [oder l'osso del] collo figurato sich dativo den Hals brechen; ci ho rimesso l'osso del collo figurato das hat mir das Genick gebrochen
     2 (di bottiglia, fiasco) Hals Maskulin
     3 (di abito) Kragen Maskulin; prendere qualcuno per il collo jdn am Kragen packen; figurato jdn nötigen; a collo alto Rollkragen-
     4  commercio Frachtstück neutro, Kollo neutro
     5 tecnica, tecnologia collo d'oca Kurbelwelle Feminin; (di tubi) Schwanenhals Maskulin
    ————————
    collo2
    collo2 ['kollo]
      =vedere link=concon + lolink

    Dizionario italiano-tedesco > collo

  • 53 contare

    contare
    contare [kon'ta:re]
     verbo transitivo
    (erare) zählen; (calcolare) zusammenzählen; contare i giornile orei minuti figurato die Stunden zählen
     II verbo intransitivo
     1 (eri) zählen; contare fino a trenta bis dreißig zählen
     2 (valere) zählen, gelten; questo non conta das zählt nicht
     3 (fare assegnamento) zählen; contare su qualcunoqualcosa auf jemandenetwas zählen
     4 (proporsi) rechnen; contare di infinito damit rechnen, dass..., davon ausgehen, dass...

    Dizionario italiano-tedesco > contare

  • 54 contare fino a trenta

    contare fino a trenta
  • 55 da capo a piede-i

    da capo a piede-i
  • 56 dall'A alla zeta

    dall'A alla zeta
  • 57 dall'a alla Z

    dall'a alla Z
  • 58 data

    data1
    data1 ['da:ta]
      sostantivo Feminin
    Datum neutro, Zeitpunkt Maskulin; data di nascita Geburtsdatum neutro; data di scadenza Haltbarkeitsdatum neutro; rimandare qualcosa a data da destinarsi etw bis auf Weiteres verschieben; di fresca data neueren Datums; un amico di lungavecchia data ein alter Freund
    ————————
    data2
    data2 [data O 'deitə]
      sostantivo Maskulin
    pluraleinformatica Daten neutro plurale; data base Datenbasis Feminin; data bank Datenbank Feminin; data glove Datenhandschuh Maskulin; data management Datenverwaltung Feminin, -management neutro

    Dizionario italiano-tedesco > data

  • 59 dissanguare

    dissanguare
    dissanguare [dissaŋ'gua:re]
     verbo transitivo
     1  medicina verbluten lassen; (animali) ausbluten lassen
     2 figurato schröpfen, ausnehmen, (bis aufs Blut) aussaugen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1  medicina verbluten; dissanguare-rsi per qualcosa an etwas dativo verbluten
     2 figurato sich aufopfern

    Dizionario italiano-tedesco > dissanguare

  • 60 diventare [oder farsi] rosso come un peperone

    diventare [oder farsi] rosso come un peperone

См. также в других словарях:

  • Bis — Bis, ein Bestimmungswörtchen, welches einen terminum ad quem bezeichnet, und in einer doppelten Gestalt üblich ist. I. Als ein Umstandswort, welche Gestalt es alsdann hat, wenn der terminus ad quem durch ein einziges Wort, welches entweder ein… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • BIS — may refer to:*BIS (band), or Believe in Style, a Japanese pop punk band *BIS monitor or bispectral index, to assess the depth of anaesthesia *BIS Records, a Scandinavian record label focusing on classical works *Bachelor of Independent Studies,… …   Wikipedia

  • BIS-TV — Bis Télévisions Logo de Bis Télévisions Dates clés Décembre 2007 : Création du bouquet Personnages clés Claude Berda, Vice président …   Wikipédia en Français

  • Bis — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Bis tv — Bis Télévisions Logo de Bis Télévisions Dates clés Décembre 2007 : Création du bouquet Personnages clés Claude Berda, Vice président …   Wikipédia en Français

  • BIS — steht für folgende Verbände, Organisationen, Behörden und Unternehmen: Bandalag íslenskra skáta, isländischer Pfadfinderverband Bank for International Settlements, siehe Bank für Internationalen Zahlungsausgleich BASF IT Services, IT… …   Deutsch Wikipedia

  • BIS-C — BIS commutée La BIS commutée (ou Bande Intermediaire Satellite commutée ou BIS C) est la bande de fréquences de 950 à 2150 MHz (en SAT) qui est commutée par le démodulateur ou le terminal DVB S type DiSEqC 1 sur : la bande de fréquence,… …   Wikipédia en Français

  • BIS — 1) (Bank for International Settlement) An international organisation which fosters international monetary and financial co operation and serves as a bank for central banks. It acts as the secretariat for and meeting place of a number of expert… …   Law dictionary

  • Bis — Bis, adv. [L. bis twice, for duis, fr. root of duo two. See {Two}, and cf. {Bi }.] Twice; a word showing that something is, or is to be, repeated; as a passage of music, or an item in accounts. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bis- — pref. A form of {Bi }, sometimes used before s, c, or a vowel. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bis- — [bis] prefix BI 1: used before c or s * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»