-
81 stuleci|e
n (G pl stuleci) 1. (sto lat) century- w poprzednim/naszym stuleciu last/in our century- po upływie stulecia a century later- zima stulecia the hardest winter of the century2. (setna rocznica) centenary (czegoś of sth)- w stulecie jego urodzin on the centenary of his birthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stuleci|e
-
82 szlachec|ki
adj. [herb, dwór] of a gentleman; [przywilej] of the gentry- stan szlachecki the gentry- pochodzenie szlacheckie gentry background, noble birthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szlachec|ki
-
83 trzechsetleci|e
n (G pl trzechsetleci) 1. (rocznica) tercentenary, tricentennial- trzechsetlecie urodzin/śmierci sławnego pisarza the tercentenary of the birth/death of a famous writer2. (trzysta lat) three hundred yearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzechsetleci|e
-
84 urodzin|y
plt (G urodzin) 1. (rocznica) birthday- dziś są moje urodziny today is my birthday- ja nie obchodzę urodzin I don’t celebrate my birthday2. (przyjęcie) birthday party- wpadnij do mnie na urodziny! come round for my birthday (party)!3. (narodziny dziecka) birth- wzrasta liczba urodzin the number of births is risingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > urodzin|y
-
85 wa|da
f 1. (słabość) fault, flaw; (ujemna cecha) vice- on ma wiele wad, a najgorszą jest niecierpliwość he has many faults and the worst of them is impatience- nie dostrzegał wad swojego jedynego syna he was blind to a. overlooked the faults of his only son2. (w przedmiotach, urządzeniach, produkcji) (negatywna cecha) flaw; (usterka) fault; (niekorzystna cecha) drawback- samochód z wadami konstrukcyjnymi a car with faults in the design a. with design faults- podstawowe wady systemu podatkowego crucial flaws in the tax system- wady produkcyjne manufacturing flaws- towar z wadami sprzedawany jest po obniżonej cenie imperfect merchandise is sold at a discount3. Med. (nieprawidłowość) defect- wada dziedziczna/wrodzona an inherited/inborn defect- wady słuchu/wzroku hearing/sight defects- □ wada mitralna Med. mitral insufficiency, mitral incompetence- wada postawy Med. (abnormal) spinal curvature, abnormal curvature of the spine- wada rozwojowa Med. birth defect- wada serca Med. heart defect- wrodzona wada serca congenital heart defect- wada wymowy Med. speech defect, (speech) impedimentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wa|da
-
86 wcześniactw|o
n sgt 1. (przedwczesne urodzenie) premature birth 2. (bycie wcześniakiem) prematurityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wcześniactw|o
-
87 wyładni|eć
pf (wyładnieję, wyładniał, wyładnieli) vt [dziewczyna] to become prettier- bardzo wyładniała po urodzeniu dziecka she looks really well after the birth of the babyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyładni|eć
-
88 wym|odlić
pf vt to attain [sth] through prayer- po miesiącu suszy rolnicy wymodlili u Boga deszcz after a month of drought the farmers’ prayers for rain were answered- urodziło im się wreszcie wymodlone dziecko their prayers were finally answered with the birth of a long-awaited childThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wym|odlić
-
89 wyobra|zić
pf — wyobra|żać1 impf Ⅰ vt książk. (przedstawić) [artysta, twórca] to depict, to represent- postać wyobrażona w marmurze/drewnie a figure depicted in marble/wood- wyobrazić coś realistycznie/metaforycznie to present a. represent sth in a realist/metaphorical manner- wyobraził władcę pod postacią a. jako uskrzydlonego lwa he portrayed a. depicted the monarch as a winged lionⅡ wyobrazić sobie —wyobrażać sobie 1. (widzieć w myślach, wyobraźni) to imagine vt, to visualize vt; (mieć wyraźny obraz przed oczami) to picture vt; (widzieć w przyszłości) to visualize vt, to envision vt; (stworzyć wyobrażenie nieistniejącej rzeczy) to envisage vt- wyobraź sobie, że jesteś w lesie imagine (that) you’re in a forest, picture yourself in a forest- jak sobie wyobrażasz swoje dalsze życie/swoją przyszłość? how do you see a. envision your future life/your future?- wyobrażasz sobie mnie w garniturze i w krawacie?! can you imagine me in a suit and tie?!- wyobrażasz sobie jego/siebie jako staruszka? can you imagine him/yourself as an old man?- wyobrażam sobie, ile to kosztowało/jak ci ciężko I can imagine how much it cost you/how hard it is for you- nie wyobrażasz sobie, co z niego za głupek pot. you can’t imagine how dumb he is pot.2. (uważać za możliwe) to imagine vt- on nie wyobraża sobie innego życia jak na wsi he can’t imagine living anywhere but in the country- przez lata nie wyobrażałem sobie życia bez samochodu for years I couldn’t imagine living without a car3. (dla zwrócenia uwagi) to imagine, to fancy- wyobraź(cie) sobie, ona urodziła sześcioro dzieci just fancy, she’s given birth to six children- wyobraź sobie a. możesz sobie wyobrazić, jak nam było wstyd imagine our embarrassment a. how embarrassed we were- wyobraź sobie, że on kupuje mi kwiaty just imagine, he even buys me flowers!Ⅲ wyobrażać sobie (mylnie oczekiwać) to expect; (mylnie sądzić) to imagine, to think- wyobrażał sobie, że jest chory/może zwyciężyć he imagined he was ill/thought he could win- wyobrażał sobie, że jest wielkim malarzem he fancied himself as a great painter- tylko sobie nie wyobrażaj, że ci na to pozwolę but don’t imagine I’ll let you do it- chyba sobie nie wyobrażasz, że powiem mu prawdę?! you don’t expect me to tell him the truth, do you?■ co pan sobie wyobraża?! (wyrażając zdziwienie, oburzenie) how dare you!- co ty sobie wyobrażasz? mówisz do mnie jak do dziecka how dare you talk to me as if I were a child?- co on sobie wyobraża, wszyscy muszą na niego czekać what does he think he’s doing? – he’s keeping everyone waitingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyobra|zić
-
90 wy|soki
Ⅰ adj. 1. (duży) [osoba, drzewo, budynek] tall; [wieża, budynek] high- buty na wysokich obcasach high-heeled shoes- tunel na dwa metry wysoki a two-metre-high tunnel- trawa wysoka do kolan knee-high grass2. (położony w górze) [pułap, lot, półka] high- wyższe piętra budynku the upper storeys of a building3. (znaczny) [ceny, stawki, temperatura] high- wysokie zwycięstwo an overwhelming victory- wysoki wyrok a harsh sentence- silnik pracował na wysokich obrotach the engine was racing- w najwyższym stopniu in the highest degree- mieć o kimś/o sobie wysokie mniemanie to have a high opinion of sb/oneself4. (w hierarchii, na skali) [jakość, ocena, poziom] high- rozmowy na wysokim szczeblu high-level talks- wysoki urzędnik administracji a high-ranking civil servant- sąd wyższej instancji a higher court- pochodziła z wysokiego rodu she was of noble birth- wysokiej klasy specjalista a top-ranking specialist- wyższe sfery high society- lokal najwyższej kategorii a high-class restaurant- studia wyższe higher education- wyższa uczelnia a university- szkoła wyższa a college- wyższa matematyka higher mathematics- ssaki wyższe higher mammals5. Muz. [ton, dźwięk, głos] high, high-pitched 6. (wzniosły) [ideały] lofty, high- uważał, że jest stworzony do wyższych celów he believed he was made for better things- robić coś w imię wyższych racji to do sth for higher reasons- kultura/sztuka/literatura wysoka highbrow culture/art/literature7. Admin., Prawo Rada Najwyższa the Supreme Council- Sąd Najwyższy the Supreme Court- wysoki sądzie! your honour!- wysoka izbo! honourable ladies and gentlemen!8. Jęz. stopień wyższy the comparative- stopień najwyższy the superlativeⅡ z wysoka adv. [patrzeć, zejść, spadać] from a height- traktować kogoś z wysoka przen. to look down on sbⅢ Najwyższy m (Bóg) God Most High■ być wyższym ponad coś iron. to be above sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|soki
-
91 zaplą|tać
pf — zaplą|tywać impf Ⅰ vt (zamotać) to entangle [nić, sznurek]- zaplątała kolorowe wstążeczki wokół słupa she wound coloured ribbons around the post ⇒ plątaćⅡ zaplątać się — zaplątywać się 1. (zasupłać się) [nić, sznurek] to tangle up, to get tangled 2. (wplątać się) [osoba, zwierzę] to get entangled- delfin zaplątał się w sieci rybackie the dolphin got entangled in the fishing nets3. pot. (uwikłać się) to get entangled, to get mixed up- zaplątał się w przemyt narkotyków he got entangled in drug smuggling- niepotrzebnie zaplątałam się w tę sprawę I shouldn’t have let myself get mixed up in that affair4. pot. (znaleźć się przypadkiem) to happen to be- twoje świadectwo urodzenia zaplątało się wśród moich dokumentów your birth certificate happens to be among my documentsⅢ zaplątać się pot. to get confused a. mixed up■ język się jej/mu zaplątał her/his tongue falteredThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaplą|tać
-
92 zdarz|yć
pf — zdarz|ać impf Ⅰ vi książk. czekał, co los zdarzy he waited for what fate would put in his way- traf a. przypadek zdarzył, że był tam wówczas chance would have it that he was there at that time- przypadek zdarzył, że urodziła się bogata she’s rich by an accident of birthⅡ zdarzyć się — zdarzać się to happen, to occur- wypadek zdarzył się wczoraj the accident happened a. occurred yesterday- cuda się zdarzają miracles happen- może się zdarzyć, że… it may happen that…- wszystko się może zdarzyć! anything might happen!- to zdarza się rzadko/regularnie/codziennie it’s a rare/a regular/an everyday occurrence- Milenium zdarza się raz na tysiąc lat a Millennium happens every thousand years■ zdarza się w najlepszej rodzinie it happens to the best of usThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdarz|yć
-
93 zrośnię|ty
Ⅰ pp ⇒ zrosnąć się Ⅱ adj. 1. (połączony) zrośnięte brwi joined eyebrows- dziewczynki urodziły się zrośnięte ze sobą at birth the girls were physically joined together2. (zasymilowany) integrated- byli zrośnięci ze społecznością, w której przyszło im żyć they were integrated into the community where they had come to liveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrośnię|ty
-
94 związ|ek
m (G związku) 1. (zależność) connection (z czymś with sth); (między dwoma elementami) link; (powiązanie) relation (z czymś to sth); (między dwoma, wieloma elementami) relationship, interrelation(ship)- związek między pracą a płacą the relationship between work and pay- ścisły/luźny związek teorii z praktyką a close/loose relationship between theory and practice- wypowiedź mająca związek z dyskusją a statement pertinent a. relevant to the discussion- nie widzę związku między bezrobociem a przyrostem naturalnym I can’t see any relationship between unemployment and the birth rate- przekład pozostaje w bardzo luźnym związku z oryginałem it’s a very free a. loose translation (of the original)- wykazano niewątpliwy związek między paleniem tytoniu a zachorowalnością na raka the link between smoking and cancer has been established beyond all doubt- teoria jest zupełnie bez związku z rzeczywistością the theory bears no relation whatsoever to reality2. zw. pl (więź) (oparty na uczuciu, wspólnocie zainteresowań) bond przen.; (rodzinny, uczuciowy) tie zw. pl przen.- związki krwi blood ties- związki przyjaźni the bonds of friendship- umacniać związki rodzinne to strengthen family ties- łączyły ich silne związki duchowe there was a strong spiritual bond between them3. (wspólnota) relationship- związek monogamiczny a pair bond- wszystkie jej związki kończyły się wzajemnymi oskarżeniami all her relationships ended in bitter recriminations- nie potrafił wytrwać w jednym związku he could never make a relationship last- dziecko wniosło do ich związku wiele radości the baby brought a lot of joy into their relationship- żyć w wolnym związku to live together; to cohabit książk.- związek małżeński marital union- kobieta i mężczyzna połączeni związkiem małżeńskim a man and a woman joined in matrimony- zawrzeć związek małżeński to enter into marriage, to marry4. (organizacja) union, association- robotnicy zrzeszeni w związkach zawodowych organized labour a. labor US5. Chem. compound- związki węgla compounds of carbon, carbon compounds- trujące związki rtęci toxic mercury compounds- związek cywilny civil marriage- związek frazeologiczny Jęz. idiom- związek nieorganiczny Chem. inorganic compound- związek nitrowy Chem. nitro compound- związek organiczny Chem. organic compound- związek paradygmatyczny Jęz. paradigmatic relationship- związek pitagorejski Filoz. the Pythagoreans- związek przyczynowy causality- Związek Radziecki Hist. the Soviet Union- związek rządu Jęz. government- związek syntagmatyczny Jęz. syntagmatic relationship- związek taktyczny Wojsk. tactical unit- związek zgody Jęz. agreement- związki aromatyczne Chem. aromatics, aromatic compounds- związki nasycone Chem. saturated compounds- związki proste Chem. simple compounds■ bez związku [mówić, gadać] disconnectedly; [zdania, sceny, myśli] disconnected- pleciesz bez związku you’re talking gibberish pot.- w związku z czymś (z powodu) because of sth, on account of sth; by reason of sth książk.; (w wyniku) owing to sth, due to sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > związ|ek
-
95 akt ak·t
-tu, -ty; loc sg - cie1. m1) act2) (uroczystość) ceremony3) (w sztuce) nude1) (= dokumenty) files2) (zbiór dokumentów na jakiś temat) dossier -
96 data da·ta
-
97 narodzenie narodze·nie
-
98 poród por·ód
-
99 rodzić ro·dzić
-dzę, -dzisz; impf rodź lub ródź1. vt1) pf u- (= wydawać na świat) [dziecko] to give birth to2) [płody rolne] to bear2. rodzić się vr1) pf u- dosl to be born
См. также в других словарях:
Birth — is the act or process of bearing or bringing forth offspring [http://dictionary.reference.com/browse/birth] . The offspring is brought forth from the mother. Different forms of birth are oviparity, vivipary or ovovivipary.Two words used to… … Wikipedia
birth — W2S2 [bə:θ US bə:rθ] n [Date: 1200 1300; : Old Norse; Origin: byrth] 1.) give birth (to sb) if a woman gives birth, she produces a baby from her body ▪ Patsy was celebrating last night after giving birth to twins. 2.) [U and C] the time when a… … Dictionary of contemporary English
birth — [ bɜrθ ] noun *** 1. ) count or uncount the occasion of a baby being born: We are happy to announce the birth of our son Andrew. John wanted to be present at the birth. from/since birth: James has been blind from birth. at birth (=at the time… … Usage of the words and phrases in modern English
Birth — (b[ e]rth), n. [OE. burth, birth, AS. beor[eth], gebyrd, fr. beran to bear, bring forth; akin to D. geboorte, OHG. burt, giburt, G. geburt, Icel. bur[eth]r, Skr. bhrti bearing, supporting; cf. Ir. & Gael. beirthe born, brought forth. [root]92.… … The Collaborative International Dictionary of English
birth — [bʉrth] n. [ME birthe, burthe < ON byrth, akin to OE gebyrde, byrde, Goth gabaurths < IE * bhrto, pp. of base * bher , BEAR1] 1. the act of bringing forth offspring 2. the act or fact of coming into life, or of being born; nativity 3.… … English World dictionary
birth — birth; birth·day; birth·dom; birth·land; birth·less; birth·stool; mis·birth; re·birth; … English syllables
Birth — Données clés Titre québécois Birth Titre original Birth Réalisation Jonathan Glazer Scénario Jean Claude Carrière, Milo Addica, Jonathan Glazer Pays d’origine … Wikipédia en Français
Birth — ist der Name eines Stadtteils von Velbert im nordrhein westfälischen Kreis Mettmann, siehe Velbert Birth einer Ortschaft im niederrheinischen Kreis Viersen einer Ortschaft der Stadt Hennef (Sieg), siehe Birth (Hennef) eines Films des britischen… … Deutsch Wikipedia
birth — I (beginning) noun animation, arrival, commencement, creation, debut, embarkation, establishment, exordium, genesis, inauguration, inception, incipience, incipiency, incunabula, infancy, introduction, nascency, onset, origin, origination, ortus,… … Law dictionary
birth — ► NOUN 1) the emergence of a baby or other young from the body of its mother; the start of life as a physically separate being. 2) the beginning of something. 3) origin or ancestry: he is of noble birth. DERIVATIVES birthing noun. ● give birth Cf … English terms dictionary
birth — [n1] becoming alive bearing, beginning, birthing, blessed event*, childbearing, childbirth, creation, act of God, delivery, labor, nascency, natality, nativity, parturition, producing, travail, visit from stork*; concepts 302,373 Ant. death birth … New thesaurus