-
1 porra
• billy club• bludgeon• cosh• policeman's club• shillalah• shillelagh• truncheon -
2 cachiporra
f.club, cudgel (informal).* * *1 club, truncheon* * *SF1) (=porra) truncheon, cosh, (billy) club (EEUU)2) Cono Sur * (=jactancioso) braggart* * *Iadjetivo (Chi fam & pey) bigheaded (colloq)IImasculino y femenino1) (Chi fam) ( engreído) bighead (colloq)2) cachiporra femenino ( palo) billy club (AmE), truncheon (BrE)* * *= cosh.Ex. Joe smacked him round the head with his cosh, but the old man was surprisingly resilient.* * *Iadjetivo (Chi fam & pey) bigheaded (colloq)IImasculino y femenino1) (Chi fam) ( engreído) bighead (colloq)2) cachiporra femenino ( palo) billy club (AmE), truncheon (BrE)* * *= cosh.Ex: Joe smacked him round the head with his cosh, but the old man was surprisingly resilient.
* * *B* * *
cachiporra sustantivo femenino ( palo) billy club (AmE), truncheon (BrE)
' cachiporra' also found in these entries:
Spanish:
garrote
English:
club
- truncheon
* * *cachiporra nf1. [garrote] club, cudgel;[de policía] Br truncheon, US nightstick* * *f billy club, Brtruncheon* * *cachiporra nf: bludgeon, club, blackjack -
3 macana
f.1 stupid thing (informal). (Southern Cone, Perú, Venezuelan Spanish)decir macanas to talk nonsense2 pain, drag. (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), River Plate, Venezuelan Spanish)¡qué macana! what a pain o drag!3 club, baton, truncheon.* * *SF1) LAm (=porra) [gen] club, cudgel; [de policía] truncheon, billy (club) (EEUU); ( Hist) Indian club o cudgelpl macanas (=tonterías) rubbish sing, nonsense sing¡macana! — it's all lies!
3) Cono Sur * (=contrariedad) pain *, nuisance¡qué macana! el ascensor no funciona — what a pain * o nuisance! the lift's not working
4) Cono Sur * (=chapuza) bad job5) Cono Sur * (=charla) long boring conversation6) Caribees de macana que... — of course...
* * *1) (AmL) ( de policía) billy club (AmE), truncheon (BrE)2)a) (CS fam) (tontería, disparate)b) (CS fam) ( contrariedad)qué macana que no puedas venir! — what a shame o (colloq) drag you can't come!
la macana es que queda lejísimos — the snag o trouble is that it's miles away
c) (RPl fam) ( mentira) lied) (Chi, Per fam) ( porquería)esta macana de auto — this lousy car (colloq)
* * *1) (AmL) ( de policía) billy club (AmE), truncheon (BrE)2)a) (CS fam) (tontería, disparate)b) (CS fam) ( contrariedad)qué macana que no puedas venir! — what a shame o (colloq) drag you can't come!
la macana es que queda lejísimos — the snag o trouble is that it's miles away
c) (RPl fam) ( mentira) lied) (Chi, Per fam) ( porquería)esta macana de auto — this lousy car (colloq)
* * *B1no hagas la macana de renunciar don't be so stupid as to resign ( colloq)2(CS fam) (contrariedad): ¡qué macana que no puedas venir! what a shame o ( colloq) drag you can't come!la macana es que queda lejísimos the snag o trouble is that it's miles awayno me vengas con macanas don't give me that! ( colloq)4(Chi, Per fam) (porquería): estoy aburrido con esta macana de auto I'm fed up with this damn o lousy car ( colloq)* * *
macana sustantivo femenino
1 (AmL) ( de policía) billy club (AmE), truncheon (BrE)
2a) (CS fam) (tontería, disparate):
no hagas la macana de renunciar don't be so stupid as to resign (colloq)
◊ ¡qué macana que no puedas venir! what a shame o (colloq) drag you can't come!
* * *macana nf1. Andes, Carib, Méx [garrote] wooden Br truncheon o US billy club3. CAm, Cuba [azada] hoeno hagas macanas don't do anything crazy o hot-headed;me temo que haga una macana I'm afraid he might do something desperate¡qué macana, acaba de empezar a llover! what a pain o drag, it's just started raining!¡qué macana! what a shame!* * *f L.Am.1 ( porra) billyclub, Brtruncheon2 fam ( mentira) lie, fib fam ;hizo/dijo una macana he did/said something stupid;¡qué macana! Rpl pop what a drag!* * *macana nf1) : club, cudgel -
4 matraque
matraque [matʀak]feminine noun[de police] baton ; [de malfaiteur] club• ça a été le coup de matraque (inf) (cher) it cost a bomb (inf) ; (inattendu) it was a bolt from the blue* * *matʀakrecevoir un coup de matraque — [manifestant] to be hit with a truncheon
c'est le coup de matraque — (colloq) fig it costs a fortune
* * *matʀak nf[malfaiteur] cosh Grande-Bretagne club, [policier] truncheon Grande-Bretagne billy USA* * *matraque nf gén club; ( de policier) truncheon GB, baton GB, billy US; ( de malfaiteur) cosh GB, blackjack US; recevoir un coup de matraque [manifestant] to be hit with a truncheon; il m'a donné deux coups de matraque he clubbed me twice; c'est le coup de matraque○ fig it costs a fortune.[matrak] nom féminin500 euros, c'est le coup de matraque! (familier & figuré) 500 euros, that's a bit steep! -
5 Polizeiknüppel
-
6 cachiporrazo
m.1 blow with a truncheon (etc.).2 blow with a club, truncheon blow.* * *1 blow with a club, clubbing* * *masculino (fam) ( choque) crash; ( golpe con la cachiporra) blow ( dealt with a billy club (AmE) o (BrE ) truncheon)me di un cachiporrazo — I banged my arm (o head etc)
* * *masculino (fam) ( choque) crash; ( golpe con la cachiporra) blow ( dealt with a billy club (AmE) o (BrE ) truncheon)me di un cachiporrazo — I banged my arm (o head etc)
* * *( fam)me caí de la escalera y me di un cachiporrazo I fell off the ladder and banged my arm ( o head etc)* * *cachiporrazo nm1. [con cachiporra] blow with a club;[en la cabeza, rodilla] I gave myself a real thump o bang; [en automóvil] I had a crash -
7 porra
intj.damn, blast.f.1 club (palo).2 sweepstake (informal) (para apuesta). (peninsular Spanish)3 fans (sport) (hinchas). (Mexican Spanish)4 cooking pot.* * *1 (palo) club; (de policía) truncheon3 (juego) sweepstake\mandar a la porra a alguien familiar to tell somebody to get lost, send somebody packing■ ¡vete a la porra! get lost!* * *noun f.* * *SF1) [de policía] truncheon, billyclub (EEUU)2) (Téc) large hammer3) (Culin) large club-shaped fritter4) * (=nariz) conk *, hooter *, schnozzle ( esp EEUU) **5) (=juego) sweep, sweepstake6) * [exclamaciones]¡porras! — (=¡maldición!) damn! **; (=¡mentira!) rubbish!
¡una porra! — no way! *
¡a la porra! — get out!
¡a la porra el ministro! — the minister can go to hell! *
mandar a algn a la porra — to tell sb to go to hell *, send sb packing
¡vete a la porra! — go to hell! *
¡qué coche ni que porras! — car my foot!
7) Méx (Dep) fans pl ; (Teat) claque9) CAm, Méx (Pol) political gang10) CAm (=olla) metal cooking pot11) *** (=pene) prick ***12) * (=pesado) bore13) * (=jactancia)gasta mucha porra — he's always boasting, he's always shooting his mouth off *
* * *1) (de guardia, policía) nightstick (AmE), truncheon (BrE)2) (fam) (expresando disgusto, enojo)qué película ni qué porras! a estudiar! — watch the movie? you must be joking! get on with your schoolwork (colloq)
mandar a alguien a la porra — (colloq) to send somebody packing, tell somebody to get lost (colloq)
vete or ándate a la porra! — go to hell! (colloq), get lost! (colloq)
mandar algo a la porra — (colloq) < trabajo> to chuck something in (colloq)
y una porra — (Esp fam) like hell! (colloq)
lo tienes que hacer tú - y una porra! — you have to do it - like hell I do! (colloq)
3) (Jueg) draw, lottery4) (Col, Méx fam)a) (seguidores, hinchas) fans (pl)b) (canto, grito)echarle porras a alguien — (Méx fam) a equipo/corredor to cheer (on) somebody
* * *= cosh.Ex. Joe smacked him round the head with his cosh, but the old man was surprisingly resilient.----* golpear con una porra = club.* irse a la porra = go + pear-shaped, go down + the tube, go down + the drain.* * *1) (de guardia, policía) nightstick (AmE), truncheon (BrE)2) (fam) (expresando disgusto, enojo)qué película ni qué porras! a estudiar! — watch the movie? you must be joking! get on with your schoolwork (colloq)
mandar a alguien a la porra — (colloq) to send somebody packing, tell somebody to get lost (colloq)
vete or ándate a la porra! — go to hell! (colloq), get lost! (colloq)
mandar algo a la porra — (colloq) < trabajo> to chuck something in (colloq)
y una porra — (Esp fam) like hell! (colloq)
lo tienes que hacer tú - y una porra! — you have to do it - like hell I do! (colloq)
3) (Jueg) draw, lottery4) (Col, Méx fam)a) (seguidores, hinchas) fans (pl)b) (canto, grito)echarle porras a alguien — (Méx fam) a equipo/corredor to cheer (on) somebody
* * *= cosh.Ex: Joe smacked him round the head with his cosh, but the old man was surprisingly resilient.
* golpear con una porra = club.* irse a la porra = go + pear-shaped, go down + the tube, go down + the drain.* * *B1 ( fam)(expresando disgusto, enojo): ¡qué película ni qué porras! ¡a estudiar! watch the movie? you must be joking! get on with your schoolwork ( colloq)ya no hago más ¡qué porras! I'm damned if I'm doing any more! ( colloq)a la porra ( fam): yo que tú lo mandaba a la porra I'd send him packing o I'd tell him to get lost o I'd tell him to go to hell if I were you ( colloq)voy a mandarlo a la porra y a buscarme otra cosa I'm going to chuck it o quit and look for something else ( colloq), I'm going to pack it in o jack it in and look for something else ( BrE colloq)C ( Jueg) draw, lotteryE (Col, Méx fam)1 (seguidores, hinchas) fans (pl)2(canto, grito): ¡una porra para Villanueva! three cheers for Villanueva!la porra de la universidad the college chant, the college cheer ( AmE)echarle porras a algn ( Méx fam): le echaban porras al boxeador mexicano they were cheering on o cheering for the Mexican boxerhay que echarle porras para que lo intente you have to encourage him o give him some encouragement to try itestá muy deprimida y necesita que le echemos porras she's very depressed and she needs cheering up* * *
porra sustantivo femenino
1 (de guardia, policía) nightstick (AmE), truncheon (BrE)
2 (fam) (expresando disgusto, enojo):◊ mandar a algn a la porra (colloq) to tell sb to get lost (colloq);
¡vete or ándate a la porra! go to hell! (colloq), get lost! (colloq);
mandar algo a la porra (colloq) ‹ trabajo› to chuck sth in (colloq)
3 (Jueg) draw, lottery
4 (Col, Méx fam)
b) (canto, grito):◊ ¡una porra para Villalva! three cheers for Villalva!;
la porra de la universidad the college chant;
echarle porras a algn (Méx fam) ‹a equipo/corredor› to cheer sb (on)
porra sustantivo femenino
1 (de policía) truncheon
2 Culin fritter
♦ Locuciones: mandar a alguien a la porra, to send sb packing
¡porras!, damn!
' porra' also found in these entries:
Spanish:
escalabrar
- mazo
English:
bludgeon
- club
- cosh
- stuff
- sweepstake
- truncheon
- cudgel
* * *♦ nf1. [palo] club;[de policía] Br truncheon, US nightstick2. [masa frita] = deep-fried pastry stick5. Col, Méx [arenga] chant;echar porras a alguien to cheer sb on;las porras del Santa Fe se escuchan más fuerte the Santa Fe supporters are starting to make themselves heard6. CompFammandar a alguien a la porra to tell sb to go to hell;¡vete a la porra! go to hell!, get lost!;Fam¿por qué/dónde porras…? why/where the hell…?;Fam¡qué concierto ni qué porras, esta noche te quedas en casa! I don't give a damn about the concert, you're staying in tonight!;Fam¡y una porra! no way!♦ interjFam¡porras! hell!, damn it!* * *f1 de policía night stick, Brbaton2 ( palo) club3:¡vete a la porra! fam go to hell! fam* * *porra nf1) : nightstick, clublos aficionados le echaban porras: the fans cheered him on* * *porra n (de policía) truncheon -
8 Stock
m; -(e)s, Stöcke1. abgeschnittener Ast: stick (auch Spazierstock, Hockeyschläger); (Skistock) auch pole; (Schlagstock) cudgel; von Polizei: truncheon, Am. auch nightstick, billy (club); (Rohrstock) cane; (Billardstock) cue; (Taktstock) baton; mit dem Stock drohen / schlagen threaten / beat with the cane; den Stock einsetzen Polizei: use their truncheons (Am. nightsticks, billies); am Stock gehen walk with a stick; umg., fig. be on one’s last legs; finanziell: auch be down to nothing; da gehst du am Stock! umg. you’ll be flabbergasted!; hoher Stock Eishockey: high-sticking4. (Gebirgsstock) massif—m; -(e)s, -; (Stockwerk) floor, stor(e)y; im ersten Stock wohnen live on the first (Am. second) floor; vier Stock hoch four storeys (Am. stories) high* * *der Stock(Stab) cane; stick; staff;(Stockwerk) storey; floor; story* * *Stọck I [ʃtɔk]m -(e)s, -e['ʃtœkə]1) stick; (= Rohrstock) cane; (= Taktstock) baton; (= Zeigestock) pointer; (= Billardstock) cueer stand da (steif) wie ein Stock or als ob er einen Stock verschluckt hätte — he stood there as stiff as a poker
am Stock gehen — to walk with (the aid of) a stick; (fig inf) to be in a bad way or in bad shape; (nach viel Arbeit) to be dead beat (Brit inf) or dead (US inf); (finanziell)
2) (= Wurzelstock) roots plüber Stock und Stein — up hill and down dale (Brit), over stick and stone (US)
3) (Pflanze) (= Rebstock) vine; (= Rosenstock) rose bush; (Bäumchen) rose tree; (= Blumenstock) pot plant4) (= Bienenstock) hive5) (GEOL = Gesteinsmasse) massif, rock massdas Haus hat drei Stock or ist drei Stock hoch — the house is three storeys (Brit) or three stories (US) high
im ersten Stock — on the first floor (Brit), on the second floor (US)
8) (Sw = Kartoffelbrei) mashed potato(es pl)II [stɔk]m -s, -s (ECON)stock* * *der1) (formerly a wooden frame in which a criminal was fastened as a punishment.) stocks2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) stick* * *Stock1<-[e]s, Stöcke>[ʃtɔk, pl ˈʃtœkə]m1. (lange Holzstange) stick3. (Bienenstock) [bee]hive4.▶ über \Stock und Stein across countryStock2<-[e]s, ->[ʃtɔk]der 1. \Stock the ground [or AM first] floor, the first storeyim 2. \Stock on the first [or AM second] floor, on the second storey* * *Ider; Stock[e]s, Stöckeam Stock gehen — walk with a stick; (ugs.): (erschöpft sein) be whacked (Brit. coll.) or dead beat
2) (SkiStock) pole; stick4) (Eishockey, Hockey, Rollhockey) stickIIder; Stock[e]s, Stock (Etage) floor; storeyim fünften Stock — on the fifth (Brit.) or (Amer.) sixth floor
* * *Stock1 m; -(e)s, Stöcke1. abgeschnittener Ast: stick (auch Spazierstock, Hockeyschläger); (Skistock) auch pole; (Schlagstock) cudgel; von Polizei: truncheon, US auch nightstick, billy (club); (Rohrstock) cane; (Billardstock) cue; (Taktstock) baton;mit dem Stock drohen/schlagen threaten/beat with the cane;am Stock gehen walk with a stick; umg, fig be on one’s last legs; finanziell: auch be down to nothing;da gehst du am Stock! umg you’ll be flabbergasted!;hoher Stock Eishockey: high-sticking3. (Baumstumpf, Wurzelstock) stock;über Stock und Stein up hill and down dale4. (Gebirgsstock) massifim ersten Stock wohnen live on the first (US second) floor;vier Stock hoch four storeys (US stories) high* * *Ider; Stock[e]s, Stöckeam Stock gehen — walk with a stick; (ugs.): (erschöpft sein) be whacked (Brit. coll.) or dead beat
2) (SkiStock) pole; stick4) (Eishockey, Hockey, Rollhockey) stickIIder; Stock[e]s, Stock (Etage) floor; storeyim fünften Stock — on the fifth (Brit.) or (Amer.) sixth floor
* * *¨-e m.cane n.floor n.stick n.storey (UK)(floor) n.storey n.story (US)(floor) n. -
9 pałka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; fclub; POLICJA baton, truncheon (BRIT), nightstick (US)* * *f.Gen.pl. -ek1. (= kij) club, bat; pałka policyjna billy (club), truncheon; nie kijem go, to pałką swings and roundabouts; bić pałką club, bludgeon, cudgel, bat.2. szkoln., pot. fail, F.3. bot. cattail, bulrush, reed mace ( Typha); pałka wąskolistna narrow-leaf cattail ( Typha angustifolia); pałka szerokolistna common cattail ( Typha latifolia).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pałka
-
10 pała
f.1. (= pałka) club; pog. (= pałka policyjna) billy (club), truncheon, club.2. szkoln., pot. fail, F.3. pot. (= głowa) dome, pate; zalać pałę booze it up; łysa pała baldhead, baldie l. baldy; coś się w pale nie mieści sth blows one's mind, sth is mind-blowing l. boggling; ostrzyc na pałę l. do gołej pały shave one's head clean; przeginać pałę go too far, lay it on thick.4. pog. (= głupiec) blockhead, woodenhead, clunk, muttonhead.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pała
-
11 дубинка
bludgeon, cudgel; truncheon, club, baton (полицейская)* * *bludgeon, cudgel; truncheon, club, baton* * *batonbillyclubknobstick -
12 полицейская дубинка
2) Jargon: rosewood3) Security: billy club, blackjack, police baton, truncheonУниверсальный русско-английский словарь > полицейская дубинка
-
13 дубинка
1. bat2. billy3. billy club4. bludgeon5. nightstick6. shillelagh7. truncheon -
14 cop
,-pu 1. billy, billy club, nightstick. 2. stick. -
15 bâton
bâton [bαtɔ̃]masculine noun• donner or tendre le bâton pour se faire battre to be the author of one's own demiseb. [de craie, encens, réglisse] stickc. ( = trait) vertical stroked. ( = million de centimes) (inf) ten thousand francs* * *bɑtɔ̃nom masculin1) ( bout de bois) stick2) ( objet allongé) stick3) ( trait vertical) vertical stroke; ( pour compter) bar4) (colloq) ( dix mille francs) ten thousand francs•Phrasal Verbs:••* * *bɒtɔ̃ nm1) lit stick2) fig* * *bâton nm1 ( bout de bois) stick; un coup de bâton a blow with a stick; donner un coup de bâton à qn to hit sb with a stick; donner des coups de bâton à qn to beat sb with a stick; faire donner du bâton à qn to have sb beaten; retour de bâton backlash; ⇒ parquet;2 ( objet allongé) stick; un bâton de cire/réglisse/colle/dynamite a stick of wax/liquorice GB ou licorice US/glue/dynamite;3 ( trait vertical) vertical stroke; ( pour compter) bar;4 ○( dix mille francs) ten thousand francs.bâton blanc baton (used for directing traffic); bâton de commandement baton (of office); bâton de craie stick ou piece of chalk; bâton de maréchal lit marshal's baton; fig pinnacle of one's career; bâton de rouge (à lèvres) lipstick; bâton de ski ski stick.être le bâton de vieillesse de qn to be sb's support in their old age; mener une vie de bâton de chaise to lead a wild life; discuter à bâtons rompus to talk about this and that; conversation à bâton rompus general conversation; mettre des bâtons dans les roues de qn to put a spoke in sb's wheel.[batɔ̃] nom masculin1. [baguette - généralement] stick ; [ - d'agent de police] truncheon (UK), billy (club) (US) ; [ - de berger] staff, crook ; [ - de skieur] polecette nomination, c'est son bâton de maréchal (figuré) this appointment is the high point of her careera. [continuellement] to impede somebody's progress2. [barreau]3. [de craie, de dynamite, de réglisse] stick4. ÉDUCATION [trait] (vertical) line5. (très familier) [dix mille francs] ten thousand francsà bâtons rompus locution adjectivale[conversation] idleà bâtons rompus locution adverbiale -
16 bastón
m.1 walking cane, stick, cane, staff.2 baton, baton used in a parade.* * *1 stick, walking stick, US cane2 (de esquí) stick, ski stick3 (insignia) baton\empuñar el bastón to take charge* * *noun m.stick, cane* * *SM1) [para andar] (walking) stickbastón alpino, bastón de alpinista — alpenstock
2) [de policía] truncheon, billy (club) (EEUU); [de militar] batonbastón de mando — baton, sign of authority
3) (Heráldica) vertical bar, pallet* * ** * *= walking stick, cane, wand.Ex. The author presents an historical survey of the specific technical field of umbrellas, parasols and walking sticks.Ex. Library patrons had with them a range of other possessions, including boxes of tissue, electronic translators, cameras, walking aids (e.g., canes), baby bottles, skateboards, and even bicycles = Además, los usuarios tenían otra serie de objetos personales como, por ejemplo, cajas de pañuelos de papel, traductores electrónicos, cámaras, utensilios para ayudar a caminar (por ej., bastones), biberones, monopatines e incluso bicicletas.Ex. The sweeper had 2 hand-operated blowing wands to help move the jojoba seeds from under the bushes into the sweeper's path.----* bastón de mando = gavel, ceremonial staff, staff.* * ** * *= walking stick, cane, wand.Ex: The author presents an historical survey of the specific technical field of umbrellas, parasols and walking sticks.
Ex: Library patrons had with them a range of other possessions, including boxes of tissue, electronic translators, cameras, walking aids (e.g., canes), baby bottles, skateboards, and even bicycles = Además, los usuarios tenían otra serie de objetos personales como, por ejemplo, cajas de pañuelos de papel, traductores electrónicos, cámaras, utensilios para ayudar a caminar (por ej., bastones), biberones, monopatines e incluso bicicletas.Ex: The sweeper had 2 hand-operated blowing wands to help move the jojoba seeds from under the bushes into the sweeper's path.* bastón de mando = gavel, ceremonial staff, staff.* * *1 (para caminar) walking stick, cane2 (en desfiles) baton3 (de esquí) ski stick o poleCompuestos:staff, ceremonial staffaquí hace falta alguien que sepa llevar el bastón de mando we need someone to take charge hereshooting stick* * *
bastón sustantivo masculino ( para caminar) walking stick, cane;
( en desfiles) baton;
( de esquí) ski stick o pole
bastón sustantivo masculino
1 stick, walking stick
2 (para esquiar) ski pole
3 Anat (de la retina) rod
' bastón' also found in these entries:
Spanish:
puño
- empuñadura
- empuñar
- muleta
- rematar
English:
baton
- ski pole
- ski stick
- staff
- stick
- tip
- twirl
- walking stick
- cane
- over
- walking
* * *bastón nm1. [para andar] walking stick;2. [de mando] baton;empuñar el bastón to take the helmbastón de mando ceremonial mace3. [para esquiar] ski stick o pole* * *m1 ( vara) stick;empuñar el bastón fig take charge ocommand2 ANAT rod* * *1) : cane, walking stick2) : baton3)bastón de mando : staff (of authority)* * *bastón n stick -
17 porrazo
m.blow (blow).* * *1 (con bastón) blow; (al caer) bump, knock\darle/pegarle un porrazo a alguien to hit somebodydarse/pegarse un porrazo contra algo to crash into somethingde golpe y porrazo all of a sudden* * *noun m.bash, blow* * *SM1) (=golpe) thump, blow; (=caída) bump2)* * *masculino (fam)a) (con porra, palo etc)le dio un porrazo — he whacked him with his stick (o truncheon etc) (colloq)
b) ( accidente)se pegó un buen porrazo — he banged his head (o arm etc)
de porrazo — (Per fam) in one go (colloq)
* * *= knocking, wallop, whack.Ex. It seems to me that the Dewey engine is still ticking over, though there's an occasional knocking and it could no doubt do with a good tuning.Ex. Winter weather arrives with a wallop.Ex. Suddenly there was a loud ' whack- whack- whack' and I looked back to see the guide slapping the water with his fishing pole.----* darse un porrazo = come + a cropper.* * *masculino (fam)a) (con porra, palo etc)le dio un porrazo — he whacked him with his stick (o truncheon etc) (colloq)
b) ( accidente)se pegó un buen porrazo — he banged his head (o arm etc)
de porrazo — (Per fam) in one go (colloq)
* * *= knocking, wallop, whack.Ex: It seems to me that the Dewey engine is still ticking over, though there's an occasional knocking and it could no doubt do with a good tuning.
Ex: Winter weather arrives with a wallop.Ex: Suddenly there was a loud ' whack- whack- whack' and I looked back to see the guide slapping the water with his fishing pole.* darse un porrazo = come + a cropper.* * *( fam)1(con una porra): el policía le dio un porrazo the policeman whacked o clobbered him with his stick ( o billy club etc) ( colloq)2se pegaron un porrazo contra un árbol they smashed o crashed straight into a tree, they crashed slap-bang into o they went smack into a tree ( colloq)* * *
porrazo sustantivo masculino thump
' porrazo' also found in these entries:
Spanish:
golpe
English:
whack
* * *porrazo nm1. [golpe con la porra]un policía lo dejó inconsciente de un porrazo en la cabeza a policeman knocked him unconscious with a blow from his Br truncheon o US nightstick;la policía se abrió paso a porrazos the policeman beat his way through the crowd with his Br truncheon o US nightstickme di un porrazo tremendo contra la puerta I whacked myself on the door;se dio un porrazo con la moto he had a smash-up on his bike* * *m:darle un porrazo a alguien fam hit s.o.;darse opegarse un porrazo crash ( contra into)* * *porrazo nm1) : blow, whack2)de golpe y porrazo : suddenly* * *porrazo n -
18 rolo
-
19 міліцейська палиця
militia billy club, militia truncheonУкраїнсько-англійський юридичний словник > міліцейська палиця
-
20 палиця
( поліцейського) baton, billy, club
- 1
- 2
См. также в других словарях:
billy club — illy club n. a policeman s club; a nightstick. Syn: truncheon, nightstick, billy, billy club. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
billy club — Billy Bil ly, n. 1. A club; esp., a policeman s club. Also called {billy club} [1913 Webster +PJC] 2. (Wool Manuf.) A slubbing or roving machine. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Billy club — Bil ly club , n. see {billy}, n. 1. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
billy club — billy ,club noun count AMERICAN a short stick carried by a police officer as a weapon … Usage of the words and phrases in modern English
billy club — noun a short stout club used primarily by policemen • Syn: ↑truncheon, ↑nightstick, ↑baton, ↑billy, ↑billystick • Hypernyms: ↑club * * * noun Etymology … Useful english dictionary
billy club — billy (def. 1). [1945 50] * * * … Universalium
Billy Club Sandwich — Infobox musical artist Name = Billy Club Sandwich Img capt = Billy Club Sandwich in France 2004. From Left to Right: Glen Lorieo, Martin Gonzalez, Gary Muttley, Malone Ranalli Img size = 250 Landscape = Background = group or band Alias = Origin … Wikipedia
billy club — noun A short rounded club used by policemen. Syn: billy … Wiktionary
billy club — noun Etymology: 2billy Date: 1949 a heavy usually wooden club; specifically a police officer s club … New Collegiate Dictionary
billy club — noun N. Amer. a truncheon. Origin C19: from Billy, familiar form of the given name William … English new terms dictionary
billy-club — See billy … Ballentine's law dictionary