-
1 bilir bilmez
не зна́я наверняка́, не зна́я то́чно -
2 Allah bilir
1) Бог его́ зна́ет2) ка́жется / сдаётся, что...Allah bilir bu iş pek karışıktır — сдаётся [мне] э́то де́ло сли́шком запу́танное
-
3 kim bilir belki gelmez
кто его́ зна́ет, мо́жет, он и не придёт -
4 o bu işin daniskasını bilir
он соба́ку съел на э́том де́ле -
5 sayısını Allah bilir
бог весть как мно́го -
6 işini\ bilir
уме́лый -
7 Allah
алла́х (м)* * *1) Алла́х, Бог2) бу́дучи пе́рвым компоне́нтом изафе́та, уси́ливает значе́ние второ́го компоне́нтаAllahın ayazinda — в лю́тый моро́з
Allahın günü — ка́ждый Бо́жий день
Allahın tembeli — отъя́вленный ло́дырь
••Allah bilir ama kul da sezer — посл. Алла́х зна́ет, а его́ раб дога́дывается
Allah dağına göre kar verir — посл. Госпо́дь Бог раздаёт го́ре / печа́ль / боле́зни и т. п. ка́ждому сто́лько, ско́лько он вы́держит
Allah dokuzda verdiğini sekizde almaz — посл. чему́ быть, того́ не минова́ть
Allah herkesin gönlüne göre versin — погов. ка́ждый полу́чит то, чего́ он заслу́живает
Allah kardeşi kardeş yaratmış, kesesini ayrı yaratmış — посл. дру́жба дру́жбой, а де́нежки врозь
Allah kazadan belâdan saklasın — погов. упаси́, Алла́х, от вся́кой напа́сти
Allahtan korkayandan korkmalı — погов. бо́йся того́, кто не бои́тся Алла́ха
Allah sağ eli / gözü sol ele / göze muhtaç etmesin — погов. не приведи́, Алла́х, прибега́ть к по́мощи бли́зких
- Allahım- Allah ne de yakışmış!- Allahtan- Allah akıl fikir versin!
- Allah akıllar versin!
- Allah Allah
- Allah aratmasın
- Allah artırsın
- Allah aşkına
- Allah bağışlasın
- Allah belâsını versin!
- Allah beterinden saklasın
- Allah beterind esirgesin - Allah büyük
- Allah canını alsın!
- Allah cezasını versin!
- Allah derim
- Allah dört gözden ayırmasın
- Allah düşmanıma vermesin
- Allah ecir sabır versin
- Allah eksik etmesin
- Allah eksikliğini göstermesin
- Allah emeklerini eline versin
- Allah etmesin
- Allah evi
- Allah gecinden versin
- Allah göstermesin
- Allah hakkı için
- Allahın hikmeti
- Allah hoşnut olsun
- Allah için
- Allah inandırsın
- Allah seni inandırsın
- Allah sizi inandırsın
- Allah kabul etsin
- Allah kahretsin!
- Allah kavuştursun
- Allah kerim
- Allahtan kork!
- Allahtan korkmaz
- Allah lâyığını versin
- Allah manda şifalığı versin
- Allah mübarek etsin!
- Allah ne verdiyse
- Allah ömürler versin
- Allah rahatlık versin!
- Allah rahmet eylesin!
- Allah rızası için
- Allah selâmet versin
- Allahını seversen
- Allah son gürlüğü versin
- Allaha şükür
- Allah taksimi
- Allah utandırmasın
- Allah vere
- Allah vere de
- Allah vergisi
- Allah vermesin
- Allah versin
- Allah yarattı dememek -
8 arı
пчела́ (ж)* * *Iпчела́••arı bal alacak çiçeği bilir — посл. пчела́ зна́ет, с како́го цветка́ брать некта́р, ≈ ма́стер зна́ет своё де́ло
- arı gibi- arının yuvasına çöp dürtmek
- arının yuvasına kazık dürtmek II1) чи́стый, очи́щенный, свобо́дный от при́меси2) перен. неви́нный -
9 başka
ино́й* * *1.друго́й, ино́йbaşkaları — други́е; други́е люди́
başka bir eve taşındık — мы перебрали́сь в друго́й дом
başka çare yok — друго́го вы́хода нет
başka işin yok mu? — тебе́ что, де́лать не́чего что ли?
başka türlü — а) ино́го / друго́го ро́да; б) и́на́че, по-друго́му
2. - denbaşka türlü yapamadım — я не мог поступи́ть и́на́че
кро́ме, поми́моbundan başka — кро́ме э́того, поми́мо э́того
bunu sizden başka herkes bilir — э́то зна́ют все, кро́ме вас
-
10 bilmek
знать* * *-i1) знать, узнава́тьbildiğime göre — наско́лько я зна́ю
bilmiş ol! — да бу́дет тебе́ изве́стно!
2) знать, уме́ть ( как делать)yüzmeyi bilmek — уме́ть пла́вать
3) по́мнитьben beni bildiğim gündenberi — с тех пор, как я себя́ по́мню
4) вспомина́ть, узнава́ть, отга́дывать, уга́дыватьbenim kim olduğumu bildin mi? — ты узна́л, кто я
5) предполага́ть, счита́ть, полага́ть, ду́матьben onu dost biliyordum — я его́ счита́л дру́гом
6) смочь (что-л. сделать)bunu yapabilirim — я могу́ э́то сде́лать?
••- bildiğinden kalmamak
- bildiğini okumak
- bildiğini yapmak
- bildiğini yedi mahalle bilmez
- bilemediniz
- bilemedin
- bilerek
- bilir bilmez
- bilmem hangi
- bilmem kim
- bilmem ne
- eskimek bilmemek
- sen bilirsin -
11 bir
оди́н* * *1) оди́нbirimiz — оди́н из нас
2) одина́ковыйbenim için hepsi bir — мне всё равно́
3) еди́ныйbir bütün — еди́ное це́лое
4) како́й-нибудьbir kitap ver — дай каку́ю-нибудь кни́гу
5) како́й-тоsizi bir adam aradı — вас спра́шивал како́й-то челове́к
6) тако́й...bir yağmur tuttu ki — припусти́л тако́й дождь...
7) так (сильно и т. п.)bir düştüm ki... — я так упа́л, что...
bir tuhaf bakıyor — он так стра́нно смо́трит
8) то́лько, лишьbunu bir o bilir — э́то лишь то́лько он зна́ет
bir tat beğenirsin — ты то́лько попро́буй - понра́вится
9) разhaftada bir — раз в неде́лю
bu bir — э́то раз; э́то во-пе́рвых
10) -ка, ну́-каo yılları bir hatırlayın — вспо́мните-ка те го́ды
••bir çiçekle bahar / yaz olmaz — посл. одна́ ла́сточка весны́ не де́лает
bir fincan kahvenin kırk yıl hatırı var — посл. па́мять о ча́шке ко́фе живе́т со́рок лет; ≈ добро́ не забыва́ется
bir koltuğa iki karpuz sığmaz — посл. ≈ за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь
bir koyundan iki post çıkmaz — посл. с одно́й овцы́ де́сять шкур не сни́мешь
- bir âlembir uyuz keçi bir sürüyü boklar — посл. одна́ парши́вая овца́ всё ста́до по́ртит
- bir araba dolusu
- bir arada
- bir aralık
- bir araya gelmek
- bir aşağı bir yukarı
- bir atımlık barutu kalmak
- bir avuç
- bir ayağı çukurda olmak
- bir baltaya sap olmak
- bir başına
- bir baştan bir başa
- bir ben bilirim
- bir de Allah
- bir... bir...
- bir çekirdek geri kalmamak
- bir çırpıda
- bir daha
- bir daha yapmam
- bir dalda durmamak
- bir damla
- bir de
- bir de ne göreyim
- bir dediği iki olmamak
- bir derece
- bir dereceye kadar
- bir deri bir kemik
- bir don bir gömlek
- bir bu eksikti
- bir göz gülmek
- bir gün
- bir içim su
- bir kaşık suda boğmak
- bir kazanda kaynamak
- bir paralık etmek
- bir solukta
- bir şey değil
- bir tahtası eksik
- bir taşla iki kuş vurmak
- bir varmış bir yokmuş
- bir yastıkta kocamak -
12 dam
ха́та (ж)* * *I1) кры́ша, кро́вляdam aktarmak — перебира́ть черепи́цу на кры́ше, перекрыва́ть кры́шу
2) разг. хиба́рка, лачу́га3) прост. хлевdomuz damı — свина́рник
4) арго катала́жка, тюрьма́••damdan düşen damdan düşenin hâlini bilir — посл. пережива́ния друго́го зна́ет то́лько тот, кто сам пе́режил
- dam altı- damdan çardağa atlamak
- damdan düşer gibi
- damdan düşercesine
- dam üstünde saksağan vur beline kazmayı! II1) да́ма, партнёрша в та́нце2) да́ма ( в картах) -
13 daniska
разг.лу́чший, наилу́чшийiçkilerin daniskası — лу́чший из напи́тков, коро́ль напи́тков
••- daniskasını yapmak
- o bu işin daniskasını bilir -
14 domuz
свинья́ (ж)* * *1) свинья́domuz çobanı — свинопа́с
eti — свини́на
domuz kılı — щети́на
domuz sucuğu — свина́я колбаса́
dişi domuz — свинома́тка
2) проти́вный, упря́мый; вероло́мный челове́к••- domuz gibi çalışırdomuz ne bilir cevherin kıymetini — погов. разбира́ться как свинья́ в апельси́нах
- domuzun gok dediği yer
- domuzdan kıl koparmak -
15 hérkes
все* * *ка́ждый, вся́кийhérkes bunu bilir — ка́ждый э́то зна́ет
bu hérkesin yapacağı iş değil — не вся́кий э́то смо́жет сде́лать
hérkes bir hava çalıyor — у ка́ждого своё мне́ние
••hérkesin arşınına göre bez vermezler — посл. зако́ны / пра́вила существу́ют для всех
hérkesin geçtiği köprüden sen de geç — посл. иди́ то́й же доро́гой, что и други́е
hérkes gider Mersiné biz gideriz tersine — посл. де́лать / поступа́ть наоборо́т
hérkes kaşık yapar, ama sapını ortaya getiremez — посл. ка́ждый уме́ет де́лать ло́жку, а вот вы́точить ру́чку то́чно посереди́не не ка́ждый мо́жет
hérkesin yorulduğu yere han yapılmaz — посл. постоя́лый двор не стро́ят для ка́ждого там, где он устаёт
-
16 ise
а* * *1) а, жеben öğrenciyim, kardeşim ise doktor — я уча́щийся, брат же до́ктор
2) е́слиo, hasta ise — е́сли он бо́лен
3) хотя́, хотьgenç ise de işini bilir — он хоть и мо́лод, но де́ло своё зна́ет
-
17 keyif
настрое́ние (с)* * *выпад. -yfi1) самочу́вствие; здоро́вьеkeyif sormak — спра́шивать о здоро́вье; осведомля́ться о самочу́вствии
keyfiniz nasıl? — как вы пожива́ете?; как ва́ше самочу́вствие?
2) настрое́ние, расположе́ние ду́хаkeyfi bilmek — поступа́ть по настрое́нию
gelmeyecekmiş, keyfi bilir! — он ка́жется не придёт, ему́ видне́е!
keyfi bozulmak — а) заболе́ть, почу́вствовать себя́ пло́хо; б) испо́ртиться ( о настроении)
keyfini kaçırmak / bozmak — огорчи́ть, испо́ртить настрое́ние
keyfi kaçmak — испо́ртиться ( о настроении)
keyfi yerinde değil — он не в ду́хе
3) весёлое настрое́ние; блаже́нство, наслажде́ниеkeyfine bak! — весели́сь!
keyfine bakmak — жить в своё удово́льствие, ве́село проводи́ть вре́мя
keyif çatmak — весели́ться, наслажда́ться
keyfini çıkarmak — всласть наслажда́ться
keyfi gelmek — весели́ться; быть в хоро́шем расположе́нии ду́ха
keyif sürmek — кейфова́ть, наслажда́ться, блаже́нствовать
keyif vermek — а) создава́ть настрое́ние; б) опьяня́ть
4) [лёгкое] опьяне́ниеçakır keyif — подвы́пивший, хмельно́й, пья́ненький
5) жела́ние; при́хоть, капри́зkeyfince — по [своему́] жела́нию / капри́зу
keyfine gitmek — поступа́ть по со́бственному жела́нию
keyfini yapmak — осуществля́ть свои́ жела́ния
keyfi oluncaya kadar — пока́ есть жела́ние (что-л. сделать)
••- keyif benim köy Mehmet ağanın -
18 kim
кто* * *kime ne? — кому́ како́е де́ло?
senin kimin var mı? — у тебя́ есть кто́-нибудь [из родны́х]; у тебя́ есть родны́е?
kim oluyorsun? — а кто ты тако́й?, како́е ты име́ешь пра́во?
••- sen kim acıma kim?kimin arabasına binerse, onun türküsünü çağırır — посл. на чью арбу́ ся́дет, того́ и пе́сню поёт
- kim bilir belki gelmez
- kim kime dum duma
- kim vurduya gitmek -
19 órası
- nı1) то ме́стоórası hiç de fena değil — там совсе́м непло́хо
órası neresi? — а) э́то что? ( вопрос по телефону снявшему трубку); б) како́е э́то ме́сто? ( уточняющий вопрос собеседнику)
órasını görmedim — я не ви́дел тех мест
órası Izmir değil mi? — там Изми́р, не так ли?
órası evin olduğunu bilmiyordu — он не знал, что э́то твой дом
órasını sel basmış — там наводне́ние
odanın órasına burasına yerleştirilmiş kutular — коро́бки, раста́вленные по ко́мнате там и сям
órası ülkenin en güzel yerlerinden biridir — э́то ме́сто одно́ из краси́вейших мест стра́ны
2) э́та / та сторона́ дела́, э́то / то обстоя́тельствоórasını Allah bilir — э́то изве́стно одному́ Бо́гу
órasını bilmem — я э́того не зна́ю
işin órasını kurcalamayın — вы не затра́гиваете э́ту сто́рону де́ла
••- burası benim dolaşmak / gezmek
- órası öyle -
20 sayı
вы́пуск (м)* * *1) число́; величина́abstre sayı — отвлечённое число́
asal sayılar — недели́мые чи́сла
çift sayı — чётное число́
karmaşık sayı — сме́шанное число́
kesirli / kesir sayı — дро́бное число́
negatif sayı — отрица́тельное число́
ondalık sayı — десяти́чное число́
positif sayı — положи́тельное число́
rasyonal sayı — рациона́льное число́
tam sayı — це́лое число́
tek sayı — нечётное число́
yadrasyonel sayı — иррациона́льное число́
2) спорт. счёт; очкоsayı çıkarmak — а) откры́ть счёт ( в игре); б) увели́чить счёт ( в игре)
3) но́мер (газеты и т. п.)4) перечисле́ние••- sayım soyum yok
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bilir bilmez — yarım bilgi ile, bilip bilmediğine aldırmadan Günde beş yüz defa, kendiliğimden bilir bilmez bunu haykırıyordum. R. H. Karay … Çağatay Osmanlı Sözlük
bilir — sf. Anlar, sayar, yapar anlamları ile adlarla birleşerek birleşik sıfat kuran bir söz İşbilir. Birleşik Sözler bilirkişi değerbilir iyilikbilir kadirbilir tatbilir … Çağatay Osmanlı Sözlük
Ali F. Bilir — (born in 1945 in Gülnar, Mersin, Turkey) is a poet, author and critic,active member of Turkish Authors Association. He attended the School of Medicine for a year, but graduated from the Faculty of Pharmacy, University of Istanbul, in 1969. During … Wikipedia
Ali Bilir Hotel — (Beyşehir,Турция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Ataturk Caddesi Bilir S … Каталог отелей
kim bilir — 1) belirsizlik, bilinmezlik bildiren bir söz Kim bilir nerde, nasıl, kaç yaşında / Bir namazlık saltanatın olacak / Taht misali o musalla taşında. C. S. Tarancı 2) olabilirlik bildiren bir söz Kim bilir ne kadar çok beğenildi … Çağatay Osmanlı Sözlük
Allah bilir — 1) belli değil anlamında kullanılan bir söz Yağmur yağar mı dersin? Allah bilir! 2) bana öyle geliyor ki anlamında kullanılan bir söz Allah bilir, eroin de çekiyordur. H. Taner … Çağatay Osmanlı Sözlük
arı bal alacak çiçeği bilir — işini bilen kimse nereye başvuracağını bilir anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
fare çıktığı deliği bilir — bir kabahate, suça veya gizli işe kalkışan kişi, yakalanacağını anladığında nereye sığınacağını bilir anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
paşa gönlü bilir — ne yapacaksa yapsın, kendisi bilir anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
Allah bilir ama kul da sezer — bir işin nasıl bir sonuç vereceğini ancak Tanrı bilir ama insan da kafasını kullanarak aşağı yukarı bir tahminde bulunur anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
altının kıymetini sarraf bilir — bir kimsenin, bir şeyin değerini ancak bu konularda uzmanlığı olanlar bilir anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük