-
61 chatouilleux
-
62 chaud
I adj1 à température élevée ساخن ['saːxin]2 qui réchauffe دافىء ['daːfiʔ]II n m1 حارّ ['ħaːrː]2 avoir chaud يشعر بالحر ['jaʃʔʼur bil׳ћarː]4 au chaud بالدفء [bid'ːifʔ]* * *I adj1 à température élevée ساخن ['saːxin]2 qui réchauffe دافىء ['daːfiʔ]II n m1 حارّ ['ħaːrː]2 avoir chaud يشعر بالحر ['jaʃʔʼur bil׳ћarː]4 au chaud بالدفء [bid'ːifʔ] -
63 ci-contre
مقابل [mu׳qaːbil]◊Voir le schéma ci-contre. — أنظر الرسم التوضيحي المقابل
* * *مقابل [mu׳qaːbil]◊Voir le schéma ci-contre. — أنظر الرسم التوضيحي المقابل
-
64 classe
n f2 صفّ ['sʼafː] m4 غرفة صف ['ɣurfat 'sʼafː] f◊être le dernier à sortir de classe — يخرج الأخير من الصفّ
5 en classe بالمدرسة [bil׳madrasa]◊aller en classe — الذّهاب إلى المدرسة
6 أناقة [ʔa'naːqa] f◊avoir de la classe — التحلّي بالأناقة
* * *n f2 صفّ ['sʼafː] m4 غرفة صف ['ɣurfat 'sʼafː] f◊être le dernier à sortir de classe — يخرج الأخير من الصفّ
5 en classe بالمدرسة [bil׳madrasa]◊aller en classe — الذّهاب إلى المدرسة
6 أناقة [ʔa'naːqa] f◊avoir de la classe — التحلّي بالأناقة
-
65 code
n m1 dr قانون [qaː'nuːn] m♦ passer le code إجتياز الامتحان النظري في السواقة [ʔiӡti'jaːz limti'ћaːn anːaðʼa'rijː fiː sːi'waːqa]2 symboles, signes رقم [ra׳qam]◊Composez votre code. — أَدخل الرقم السري خاصتك
♦ code postal دالة بريدية ['daːlːa bariː׳dijːa] f3 auto♦ codes ألإشارة بالأضواء [ʔalʔi'ʃaːra bilʔadʼ'waːʔ]* * *n m1 dr قانون [qaː'nuːn] m♦ passer le code إجتياز الامتحان النظري في السواقة [ʔiӡti'jaːz limti'ћaːn anːaðʼa'rijː fiː sːi'waːqa]2 symboles, signes رقم [ra׳qam]◊Composez votre code. — أَدخل الرقم السري خاصتك
♦ code postal دالة بريدية ['daːlːa bariː׳dijːa] f3 auto♦ codes ألإشارة بالأضواء [ʔalʔi'ʃaːra bilʔadʼ'waːʔ] -
66 cœur
n m2 avoir mal au cœur شعور بالغثيان [ʃu׳ʔʼuːr bilɣaθa'jaːn]3 en forme de cœur بشكل قلب [bi׳ʃakl 'qalb]4 مشاعر [ma'ʃaːʔʼir] f5 مركز ['markiz] m6 par cœur عن ظهر قلب [ʔʼan 'ðʼahr 'qalb]* * *n m2 avoir mal au cœur شعور بالغثيان [ʃu׳ʔʼuːr bilɣaθa'jaːn]3 en forme de cœur بشكل قلب [bi׳ʃakl 'qalb]4 مشاعر [ma'ʃaːʔʼir] f5 مركز ['markiz] m6 par cœur عن ظهر قلب [ʔʼan 'ðʼahr 'qalb] -
67 collant
I adj1 دابق ['daːbiq]◊C'est une personne collante. — هذا شخص ملتصق
3 moulant ملتصق بالجسم ['multasʼiq bil׳ӡism]II n mلباس داخلي لاصق [li'baːs daxi'lijː 'laːsʼiq] m* * *I adj1 دابق ['daːbiq]◊C'est une personne collante. — هذا شخص ملتصق
3 moulant ملتصق بالجسم ['multasʼiq bil׳ӡism]II n mلباس داخلي لاصق [li'baːs daxi'lijː 'laːsʼiq] m -
68 collante
-
69 combustible
n mقابل للاحتراق ['qaːbil liliħti'raːq]* * *n mقابل للاحتراق ['qaːbil liliħti'raːq] -
70 compte
n m◊Le compte est bon. — ألحساب صحيح
4 tenir compte de يأخذ بالحسبان ['jaʔxuð bilћis'baːn]♦ se rendre compte de أدرك ['ʔadraka]◊Je m'en rends compte. — أنا أدرك
♦ tout compte fait بعد التفكير ['baʔʼda tːaf׳kiːr]◊Tout compte fait, tu as raison. — بعد التفكير، أنت محق
5 en fin de compte بالنهاية [binːi'haːja]6 travailler / être à son compte يعمل/يكون لحسابه/مستقل ['jaʔʼmal, ja׳kuːn liћi׳saːbih, musta'qilː]* * *n m◊Le compte est bon. — ألحساب صحيح
4 tenir compte de يأخذ بالحسبان ['jaʔxuð bilћis'baːn]♦ se rendre compte de أدرك ['ʔadraka]◊Je m'en rends compte. — أنا أدرك
♦ tout compte fait بعد التفكير ['baʔʼda tːaf׳kiːr]◊Tout compte fait, tu as raison. — بعد التفكير، أنت محق
5 en fin de compte بالنهاية [binːi'haːja]6 travailler / être à son compte يعمل/يكون لحسابه/مستقل ['jaʔʼmal, ja׳kuːn liћi׳saːbih, musta'qilː] -
71 contrepartie
-
72 coupe
I n f◊une coupe de glace — قمع مُثلجات
II n f◊avoir une coupe au carré — صاحبة قصة مُربعة
3 à la coupe بالقطعة [bil׳qitʼʔʼa]4 dessin مقطع ['maqtʼaʔʼ]* * *I n f◊une coupe de glace — قمع مُثلجات
II n f◊avoir une coupe au carré — صاحبة قصة مُربعة
3 à la coupe بالقطعة [bil׳qitʼʔʼa]4 dessin مقطع ['maqtʼaʔʼ] -
73 courbature
-
74 creuser
v t1 ثقب، حفر [θa'qaba, ћa׳fara]2 faire un trou حفر [ћa׳fara]◊creuser la terre — حفرَ الأرضَ
◊La marche, ça creuse ! — ألمشي، يُشعر بالجوع
————————se creuserv pr2 maigrir هَزُلَ [ha׳zula]◊Son visage s'est creusé. — هزل وجهه
* * *v t1 ثقب، حفر [θa'qaba, ћa׳fara]2 faire un trou حفر [ћa׳fara]◊creuser la terre — حفرَ الأرضَ
◊La marche, ça creuse ! — ألمشي، يُشعر بالجوع
-
75 croisière
n f* * *n f -
76 de travers
1 pas droit بالمقلوب [bilmaq׳luːb]3 regarder qqn de travers fig نظر بطرف عينه* * *1 pas droit بالمقلوب [bilmaq׳luːb]3 regarder qqn de travers fig نظر بطرف عينه -
77 démontable
-
78 dentaire
متعلق بالأسنان [muta׳ʔʼalːiq bilʔas'naːn]* * *متعلق بالأسنان [muta׳ʔʼalːiq bilʔas'naːn] -
79 dépaysé
يشعر بالغربة ['jaʃʔʼur bil׳ɣurba]* * *يشعر بالغربة ['jaʃʔʼur bil׳ɣurba] -
80 dépaysée
يشعر بالغربة ['jaʃʔʼur bil׳ɣurba]* * *يشعر بالغربة ['jaʃʔʼur bil׳ɣurba]
См. также в других словарях:
Bil — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Bil — steht für: Bil (Mythologie), eine Gestalt aus der germanischen Mythologie BIL steht für: Berliner Institut für Lehrerfort und weiterbildung und Schulentwicklung Banque internationale du Luxembourg Billings Logan International Airport, ein… … Deutsch Wikipedia
bil. — bil. bil. written abbreviation for billion; = bn Bre * * * bil. UK US noun [C] ► WRITTEN ABBREVIATION for BILLION(Cf. ↑billion): »Our aim is to save $2 bil. a ye … Financial and business terms
BIL — steht für: Bil (Mythologie), eine Gestalt aus der germanischen Mythologie BIL steht für: Berliner Institut für Lehrerfort und weiterbildung und Schulentwicklung Banque internationale du Luxembourg Billings Logan International Airport, ein… … Deutsch Wikipedia
bil — s. n., pl. bíluri Trimis de siveco, 19.01.2009. Sursa: Dicţionar ortografic BIL s.n. Proiect de lege propus parlamentului englez; lege votată de parlamentul englez. [< engl., fr. bill]. Trimis de LauraGellner, 19.01.2009. Sursa: DN BIL s … Dicționar Român
bil — ×bil̃ conj., bìl žr. 1 bile: Bil̃ miega, tegu miega Pc. Bìl da gyva, bìl da sveika, ir gerai Slm. Neboju nė kalbužėlių, bil į širdį bernelis JV377. Bìl tik man gera Všn … Dictionary of the Lithuanian Language
bil — sb., en, er, erne, i sms. bil , fx bilmekaniker, bilrude … Dansk ordbog
bil|bo — bil|bo1 «BIHL boh», noun, plural boes. Usually, bilboes. a long, iron bar fastened down at one end by a lock, and with sliding shackles. Bilboes were formerly used to confine the ankles of prisoners. ╂[perhaps < Bilbao, a city in Spain]… … Useful english dictionary
bil|ly — bil|ly1 «BIHL ee», noun, plural lies. 1. U.S. a policeman s club or stick; nightstick; truncheon. 2. any stick or club. 3. a billy goat. 4. Also, billycan. a) … Useful english dictionary
Bil — Bil, in der nordischen Mythologie ein Mädchen, das Mani (der Mond) nebst ihrem Bruder Hjuki, als beide von dem Brunnen Byrgir kamen und einen Eimer auf ihren Schultern trugen, vom Erdball zu sich an den Himmel erhob, wo man sie noch von der Erde… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bil- — vor Konsonanten Bili [lat. bilis = Galle]: 1) Bestimmungswort von Zus. mit der Bed. »auf Galle bezogen«, z. B. Bilirubin, Urobilinogen; 2) Trivialstamm in systematischen Namen linearer ↑ Tetrapyrrole, z. B. Biladien … Universal-Lexikon