-
21 напутствовать
несов. и сов. (кого-л.)address (smb.) (at parting)напутствовать добрыми пожеланиями — bid* farewell, wish bon voyage (фр.)
-
22 распроститься
сов. (с тв.)take* final leave (of); (перен.: расстаться) take* leave (of)распроститься со всеми надеждами — say* good-bye to all hopes, bid* farewell to all hopes
-
23 попрощаться
вз.-возвр.
take leave (of), say goodbye (to), bid farewell (to)* * ** * *прощаться; попрощаться take leave, say goodbye -
24 проститься
несовер. - прощаться; совер. - проститься, попрощаться
take leave (of), say goodbye (to), bid farewell (to)* * *прощаться; проститься, попрощаться take leave -
25 напутствовать
несов. и сов. (кого́-л)напу́тствовать до́брыми пожела́ниями (в дорогу) — bid farewell, wish bon voyage (фр.) [,bɒŋ vwaɪ'ɑːʒ]; ( при начале какого-л дела) express one's best wishes
напу́тствовать прися́жных юр. — charge the jury
-
26 распроститься
сов. (с тв.)1) ( попрощаться) take final leave (of)2) ( лишиться чего-л) take leave (of); say goodbye (to)распрости́ться со все́ми наде́ждами — say goodbye [bid farewell] to all hopes
••распрости́ться с жи́знью (умереть) — cease to live, leave this world; ( покончить с собой) take one's own life
-
27 проститься
несовер. - прощаться; совер. - проститься, попрощатьсяtake leave (of), say goodbye (to), bid farewell (to) -
28 распроститься
совер.; вз.-возвр.; (с кем-л./чем-л.); разг.1) bid farewell (to); take final leave (of)2) перен. ( расстаться)give up, abandon; take leave (of) -
29 распрощаться
св разгс кем/чем-л to say goodbye to; to take leave of; to bid farewell to sb/sth litраспроща́ться с наде́ждой — to give up/to abandon hope
-
30 прощаться
-
31 прощаться
1. bid farewell2. forgive; excuse; pardon; take leave; say goodbyжелать спокойной ночи, прощаться — to say good night
сказать «до свидания», прощаться — to say goodbye
прощаться, уходить — to take leave
Синонимический ряд:1. откланиваться (глаг.) откланиваться2. разлучаться (глаг.) разлучаться; расставаться3. спускаться (глаг.) спускатьсяАнтонимический ряд:встречаться; здороваться -
32 Ч-140
ЧЕСТЬ ИМЕЮ obs formula phrase Invar1. a greeting said upon meeting s.o.: what an honoran honor, to be sure (this is) quite an honor.2. Also: ЧЕСТЬ ИМЕЮ КЛАНЯТЬСЯ obs (the var. with кланяться has fixed WOsaid when parting with s.o.: allow me to bid you farewellI shall take my leave of you (, sir (madam)) I (have the honor to) bid you good-bye (good-by, good day) good day to you.(Глумов:) Я не нужен вашему превосходительству? (Крутицкий:) Нет. (Глумов:) Честь имею кланяться (Островский 9). (G.:) You don't need me any more, sir? (K.:) No. (G.:) I shall then take my leave of you, sir (9a).(Астров:) Ну, честь имею, господа... (Елене Андреевне.) Если когда-нибудь заглянете ко мне, вот вместе с Софьей Александровной, то буду искренно рад (Чехов 3). (А.:) Well, I have the honor to bid you good-by, ladies and gentlemen. (To Elena) If you would look in on me some time, you and Sonia here, I'd be very glad-truly (3d). -
33 честь имею
• ЧЕСТЬ ИМЕЮ obs[formula phrase; Invar]=====1. a greeting said upon meeting s.o.:- an honor, to be sure;- (this is) quite an honor.2. Also: ЧЕСТЬ ИМЕЮ КЛАНЯТЬСЯ obs [the var. with кланяться has fixed WO]⇒ said when parting with s.o.:- I shall take my leave of you (, sir < madam>);- I (have the honor to) bid you good-bye (good-by, good day);- good day to you.♦ [Глумов:] Я не нужен вашему превосходительству? [Крутицкий:] Нет. [Глумов:] Честь имею кланяться( Островский 9). [G.:] You don't need me any more, sir? [K.:] No. [G.:] I shall then take my leave of you, sir (9a).♦ [Астров:] Ну, честь имею, господа... (Елене Андреевне.) Если когда-нибудь заглянете ко мне, вот вместе с Софьей Александровной, то буду искренно рад (Чехов 3). [ А.:] Well, I have the honor to bid you good-by, ladies and gentlemen. (To Elena) If you would look in on me some time, you and Sonia here, I'd be very glad-truly (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > честь имею
-
34 честь имею кланяться
• ЧЕСТЬ ИМЕЮ obs[formula phrase; Invar]=====1. a greeting said upon meeting s.o.:- an honor, to be sure;- (this is) quite an honor.2. Also: ЧЕСТЬ ИМЕЮ КЛАНЯТЬСЯ obs [the var. with кланяться has fixed WO]⇒ said when parting with s.o.:- I shall take my leave of you (, sir < madam>);- I (have the honor to) bid you good-bye (good-by, good day);- good day to you.♦ [Глумов:] Я не нужен вашему превосходительству? [Крутицкий:] Нет. [Глумов:] Честь имею кланяться (Островский 9). [G.:] You don't need me any more, sir? [K.:] No. [G.:] I shall then take my leave of you, sir (9a).♦ [Астров:] Ну, честь имею, господа... (Елене Андреевне.) Если когда-нибудь заглянете ко мне, вот вместе с Софьей Александровной, то буду искренно рад (Чехов 3). [ А.:] Well, I have the honor to bid you good-by, ladies and gentlemen. (To Elena) If you would look in on me some time, you and Sonia here, I'd be very glad-truly (3d).Большой русско-английский фразеологический словарь > честь имею кланяться
-
35 проститься
General subject: pay a last tribute to (с кем-л.), say farewell (напр, thousands had come to bid/say farewell to the great man as he was laid to rest), (с умершим) pay last respects (to someone dead) -
36 прощаться
I несов. - проща́ться, сов. - прости́ться, попроща́ться; (с тв.)say goodbye (to), take (one's) leave (of), bid (i) adieu [ə'djuː]; bid (i) farewellIIони́ до́лго проща́лись — they were a long time saying goodbye to one another
-
37 прощаться
-
38 проводить в последний путь
General subject: send to glory, pay last respects, lay to rest, bid final farewellУниверсальный русско-английский словарь > проводить в последний путь
-
39 Т-220
(только) ЧЕРЕЗ МОЙ ТРУП! coll indep. clause Invar fixed WOused to express a categorical protest against s.o. 's intention to do sth. or to act in a specific wayover my dead body! "(Редактор) Автандил Автандилович хотел с тобой расстаться, но я ему сказал: только через мой труп» (Искандер 6). "Avtandil Avtandilovich (the editor) wanted to bid you farewell, but I told him it would be over my dead body" (6a). -
40 через мой труп!
• (ТОЛЬКО) ЧЕРЕЗ МОЙ ТРУП! coll[indep. clause; Invar; fixed WO]=====⇒ used to express a categorical protest against s.o.'s intention to do sth. or to act in a specific way:- over my dead body!♦ "[Редактор] Автандил Автандилович хотел с тобой расстаться, но я ему сказал: только через мой труп" (Искандер 6). "Avtandil Avtandilovich [the editor] wanted to bid you farewell, but I told him it would be over my dead body" (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > через мой труп!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bid farewell — index leave (depart) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bid farewell — say goodbye, depart from … English contemporary dictionary
bid — bid1 [bid] vt. BADE, bidden, bidding; for vt. 3, 6, 8 & for vi., the pt. & pp. are always bid, bade or bid, bid [ME bidden, to ask, plead, pray < OE biddan < IE base * bheidh , to urge, compel; meaning and form merged with ME beden, to… … English World dictionary
bid — (v.) probably a merger of two old words: The sense in bid farewell is from O.E. biddan to ask, entreat, pray, beseech; order; beg (class V strong verb, past tense bæd, past participle beden), from P.Gmc. *bidjan to pray, entreat (Cf. Ger. bitten… … Etymology dictionary
farewell — noun ADJECTIVE ▪ fond ▪ emotional, tearful ▪ sad ▪ silent ▪ I said a silent farewell to my home as I left for the city … Collocations dictionary
bid — [c]/bɪd / (say bid) verb (bade /bæd / (say bad) or bad /bæd / (say bad) or, in certain contexts, bid, bidden or, in certain contexts, bid …
bid — 01. Sony Corp. made an unsuccessful [bid] to take over MGM Studios. 02. Bob Dole made an unsuccessful [bid] for the presidency of the U.S. 03. Dick [bid] $100 on a bicycle at the auction, but it eventually sold for $150. 04. The [bidding] for a… … Grammatical examples in English
farewell — fare|well1 [ˌfeəˈwel US ˌfer ] n 1.) [U and C] old fashioned the action of saying goodbye ▪ Mourners gathered to bid farewell to the victims of the plane tragedy. ▪ a farewell speech 2.) farewell party/dinner/drink etc a party or dinner that you… … Dictionary of contemporary English
farewell — I. verb imperative Date: 14th century get along well used interjectionally to or by one departing II. noun Date: 14th century 1. a wish of well being at parting ; good bye 2. a. an act of departure ; leave taking … New Collegiate Dictionary
farewell — 1. noun a) A wish of happiness or welfare at parting, especially a permanent departure; the parting compliment; a goodbye; adieu. b) An act of departure; leave taking; a last look at, or reference to something. 2. adjective … Wiktionary
farewell — noun 1 farewell party/drink a party or drink that you have because someone is leaving soon 2 (C, U) old fashioned an act of saying goodbye to someone : bid farewell to (=say goodbye to someone) 3 old fashioned used like goodbye when leaving… … Longman dictionary of contemporary English