-
21 bibelot
безделушка -
22 bibelot
English-Russian library and information terminology dictionary > bibelot
-
23 bibelot
-
24 bibelot
безделушкабрелок -
25 bibelot
брелок; безделушка; книга миниатюрного формата -
26 bibelot
1. n безделушка2. n миниатюрная книгаСинонимический ряд:1. ancient artifact (noun) ancient artifact; antique; artifact; curio; heirloom; monument; rarity; relic; vestige2. knickknack (noun) bauble; dido; gewgaw; gimcrack; knickknack; novelty; objet d'art; pretty-pretty; toy; trifle; trinket; whatnot; whigmaleerie -
27 bibelot
-
28 миниатюрный
прил.
1) miniature книга миниатюрного формата ≈ франц. bibelot
2) перен. (очень маленький) tiny, diminutivetiny;
miniatureБольшой англо-русский и русско-английский словарь > миниатюрный
-
29 безделушка
ж.bibelot m; colifichet m -
30 безделушка
ж.chuchería f, bibelot m -
31 bibeloty
bibelo|tyмн. (ед. \bibelotyt ♂, Р. \bibelotytu) безделушки* * *мн (ед bibelot м, Р bibelotu)безделу́шки -
32 ce qui tombe dans le fossé est pour le soldat
prov.вещь принадлежит тому, кто ее нашел; кто нашел, тот и хозяин... Voyons, mon vieux. Je ne l'ai pas volé, ce bibelot, que je te dis. Tout ce qui tombe au fossé, c'est pour le soldat... Franchement, l'autre jour, quand tu te baladais, sans un sou en poche, si tu avais trouvé vingt francs, est-ce que tu les aurais portés chez le commissaire? (F. Coppée, Le Coupable.) —... Послушай, парень. Говорю тебе, я не украл этой вещицы. Кто нашел, тот и хозяин... По чести, если бы в тот день, когда ты шатался по улицам без гроша в кармане, ты нашел бы луидор, разве ты бы отнес его комиссару?
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce qui tombe dans le fossé est pour le soldat
-
33 faire une montagne d'une taupinière
(faire une montagne d'une taupinière [тж. faire des montagnes avec des taupinières; faire d'un bibelot une montagne])разг. делать из мухи слона, преувеличивать (опасность, трудность и т.п.)Louise. -... Pendant que l'armée rouge se sacrifie, à Stalingrad, pour le salut du monde, nous ici, nous faisons des montagnes avec des taupinières... (J.-R. Bloch, Toulon.) — Луиза. -... Красная Армия под Сталинградом борется ради спасения всех нас, а мы тут все осторожничаем, опасаемся бог весть чего...
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une montagne d'une taupinière
-
34 sans le sou
(sans le [или un] sou [тж. sans un sou vaillant; уст. sans sou ni maille])без гроша, без копейки в кармане, без гроша за душой, нищийCe Sibilet, fils aîné du greffier du tribunal de la Ville-aux-Fayes, clerc de notaire, sans sou ni maille, âgé de vingt-cinq ans, s'était épris de la fille du juge de la paix de Coulanges à en perdre la raison. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Этот Сибиле, старший сын секретаря суда в Виль-о-Фэ, клерк нотариуса, двадцатипятилетний малый без гроша в кармане, влюбился до безумия в дочь мирового судьи Куланжа.
Fred. Pascal! Ton père a sans doute des raisons puissantes pour laisser un de ses fils vivre sans le sou, à la belle étoile. (J. Cocteau, La Machine à écrire.) — Фред. Паскаль! Твой отец имеет, конечно, веские основания, чтобы оставить одного из своих сыновей без гроша и без крова.
... Voyons, mon vieux. Je ne l'ai pas volé, ce bibelot, que je te dis. Tout ce qui tombe au fossé, c'est pour le soldat... Franchement, l'autre jour, quand tu te baladais, sans un sou en poche, si tu avais trouvé vingt francs, est-ce que tu les aurais portés chez le commissaire? (F. Coppée, Le Coupable.) —... Послушай, парень. Говорю тебе, я не украл этой вещицы. Кто нашел, тот и хозяин... По чести, если бы в тот день, когда ты шатался по улицам без гроша в кармане, ты нашел бы луидор, разве ты бы отнес его комиссару?
... Moi, je suis un mondain, je crains Dieu, mais je crains encore plus l'enfer de la misère. Être sans le sous, c'est le dernier degré du malheur dans notre ordre social actuel. Je suis de mon temps, j'honore l'argent. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) —... Я - светский человек. Я боюсь Бога, но еще больше боюсь ада нищеты. Быть без сантима - это последняя ступень несчастья при нашем социальном порядке. Я - человек своего времени. Я чту деньги.
Octave. -... Écoutez, maman, je vous parle sans détour. Plutôt que de rester sous la coupe de mon père à mener une vie de chien, je serais encore heureux de m'échapper avec la première venue, même si elle était sans le sou, même si elle n'était pas jeune, même si... (M. Aymé, Clérambard.) — Октав. -... Послушайте, мама, я вам прямо скажу. Чем оставаться под властью отца и вести эту собачью жизнь, я предпочел бы удрать с первой встречной, пусть даже нищей, пусть даже немолодой, пусть даже...
Duroy travaillait dur, dépensait peu, tâchait d'économiser quelque argent pour n'être point sans le sou au moment de son mariage. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Дюруа работал, не покладая рук, и тратил мало, стараясь накопить немного денег, чтобы ко дню свадьбы не оказаться без гроша.
Dans l'attente du fruit de mes transmutations, j'étais arrivé, une fois de plus, à me trouver sans un sou vaillant. (P. Cautrat, Paris, porte à porte.) — Я надеялся, что эти превращения принесут мне когда-нибудь плоды, но пока что я снова оказался без гроша в кармане.
Je voudrais bien voir l'un de ces riches, sans sou ni maille, sans un ami, sans crédit, et forcé de travailler de ses cinq doigts pour vivre. (H. de Balzac, Contes philosophiques.) — Я хотел бы видеть кого-нибудь из этих богачей в Париже, одинокого, без гроша в кармане, без кредита, принужденного работать своими собственными руками, чтобы прокормить себя.
-
35 dwarf book
см. bibelotEnglish-Russian library and information terminology dictionary > dwarf book
-
36 charm
очарование имя существительное:обворожительность (fascination, charm)глагол:чаровать (charm, bewitch) -
37 pendant
кулон имя существительное:висюлька (pendant, pendent)имя прилагательное:висячий (hanging, pendant, suspension, suspended, pendent, pendulous)ожидающий решения (pending, pendant, pendent) -
38 pendent
кулон имя существительное:шкентель (pendant, pendent, pennant)висюлька (pendant, pendent)имя прилагательное:ожидающий решения (pending, pendant, pendent) -
39 trinket
-
40 antique
1. n памятник древности, произведение древнего искусства2. n разг. древнее искусство; античный стиль3. n предмет антиквариатаto sell antiques — продавать антикварные вещи; содержать антикварный магазин
4. n полигр. антиква5. n полигр. неглазированная бумага; бумага «под старину»6. a древний, старинныйantique paper — бумага с грубой поверхностью, имитирующая старинную бумагу ручной выделки
7. a античный8. a антикварный9. a старомодный, устаревший10. a выделанный или подделанный под старину11. v редк. отделывать или подделывать под старину12. v редк. тиснить; выдавливать рельефное изображениеСинонимический ряд:1. ancient (adj.) aged; age-old; ancient; antediluvian; bygone; fossil; hoary; Noachian; prehistoric; timeworn; venerable2. old-fashioned (adj.) antiquated; archaic; atavistic; belated; dated; demode; demoded; dowdy; fusty; moldy; moth-eaten; neanderthal; obsolescent; obsolete; old; old hat; oldfangled; old-fashioned; old-time; old-timey; outdated; outmoded; out-of-date; passe; passй; quaint; rococo; stale; superannuated; unmodern; vintage3. ancient artifact (noun) ancient artifact; artifact; bibelot; curio; heirloom; monument; rarity; relic; vestigeАнтонимический ряд:modern; new
См. также в других словарях:
bibelot — [ biblo ] n. m. • biblot 1427; beubelet XIIe; mot onomat., p. ê. de beau, var. bimbelot ♦ Petit objet curieux, décoratif. ⇒ babiole, fam. bricole, 2. souvenir. Une étagère encombrée de bibelots. ⇒ bimbeloterie. ● bibelot nom masculin … Encyclopédie Universelle
bibelot — Voz tomada del francés bibelot, ‘figura pequeña usada como adorno’. Su plural es bibelots (→ plural, 1h): «Han ido vendiendo todos los muebles, bibelots, cuadros y demás decorados» (Fuentes Cristóbal [Méx. 1987]). Como equivalentes españoles… … Diccionario panhispánico de dudas
bibelot — small curio, 1873, from Fr. bibelot knicknack, from O.Fr. beubelet trinket, jewel (12c.), from belbel plaything, a reduplication of bel pretty … Etymology dictionary
bibelot — (Del fr. bibelot). m. Figura pequeña de adorno … Diccionario de la lengua española
Bibelot — Bi be*lot , n. [F.] A small decorative object without practical utility. [1913 Webster] Her pictures, her furniture, and her bibelots. M. Crawford. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
Bibelot — (franz., spr. bib lo), eigentlich ein Werkzeug oder ein Gerät ohne besondern Wert, im modernen Sprachgebrauch Bezeichnung für die von Sammlern zum Schmuck von Schränken und Etagèren gesuchten Gegenstände der Kleinkunst. Vgl. Bosc, Dictionnaire de … Meyers Großes Konversations-Lexikon
bibelot — /bi blo/ s.m., fr. [prob. voce onomatopeica]. (arred.) [piccolo oggetto fine, a uso decorativo] ▶◀ gingillo, ninnolo. ‖ soprammobile … Enciclopedia Italiana
bibelot — |biblô| s. m. Ver bibelô. • Plural: bibelots. ‣ Etimologia: palavra francesa … Dicionário da Língua Portuguesa
bibelot — /fr. biˈblo/ s. m. inv. soprammobile (di poco pregio), ninnolo, carabattola, gingillo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
bibelot — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u || a, Mc. bibelotocie, zwykle w lm {{/stl 8}}{{stl 7}} drobny przedmiot dekoracyjny, niemający zazwyczaj wartości użytkowej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niepraktyczne drobiazgi, prezenty w rodzaju pierników w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bibelot — (plural bibelots) sustantivo masculino 1. Pequeño objeto decorativo, generalmente de poco valor: Mi amiga tiene la estantería llena de bibelots de diferentes países … Diccionario Salamanca de la Lengua Española