-
1 between the beetle and the block
Общая лексика: в безвыходном положении, между молотом и наковальнейУниверсальный англо-русский словарь > between the beetle and the block
-
2 between the beetle and the block
dalam keadaan bingungEnglish-Indonesian dictionary > between the beetle and the block
-
3 between the beetle and the block
ķezāEnglish-Latvian dictionary > between the beetle and the block
-
4 be between the beetle and the block
Универсальный англо-русский словарь > be between the beetle and the block
-
5 to be between the beetle and the block
Общая лексика: быть в безвыходном положении, находиться между молотом и наковальнейУниверсальный англо-русский словарь > to be between the beetle and the block
-
6 beetle
̈ɪˈbi:tl I
1. сущ.
1) жук
2) разг. таракан
3) амер. (Beetle) 'жук' (ласковое название маленького автомобиля марки Volkswagen) ∙ blind as a beetle, beetle blind ≈ слепой (как крот)
2. гл.;
разг. быстро двигаться;
поспешно убегать beetle off Syn: fly off II
1. сущ.
1) тех. баба;
кувалда Syn: Syn: sledgehammer
2) толкушка, пестик( используемые в домашнем хозяйстве) ∙ between the beetle and the block ≈ между молотом и наковальней;
в безвыходном положении
2. гл.
1) трамбовать;
вколачивать, забивать Syn: ram, tamp
2) дробить( камни)
3) толочь, разминать III
1. прил. нависший (обычно о бровях)
2. гл. свисать, нависать, выдаваться Syn: hang, overhangжук - carpet * ковровый жучок (энтомология) отряд жесткокрылых (Coleoptera) (разговорное) таракан > blind as a * совершенно слепой;
слепой как крот (разговорное) быстро двигаться - to * off убегать, разбегаться - * into the garden! марш в сад! - his eyes *d across the page он пробежал глазами страницу трамбовка, баба;
колотушка( деревянная) (текстильное) трепальная машина (для пеньки) ;
колотильная, бительная машина толкушка > to be between the * and the block находиться между молотом и наковальней, быть в безвыходном положении трамбовать, дробить топать сапожищами толочь, разминать (авиация) (жаргон) летать тупость;
тупица выступающий;
нависший (часто о бровях) > I rather would a husband wed with a * brow than a * head (пословица) лучше муж некрасивый, чем муж глупый выступать;
нависатьbeetle выступать;
нависать;
beetle off разг. уходить, отправляться ~ дробить (камни) ~ жук;
Colorado beetle колорадский жук ~ вчт. манипулятор ~ нависший;
выступающий ~ разг. таракан;
blind as a beetle, beetle blind совершенно слепой ~ трамбовать ~ тех. трамбовка;
баба;
кувалда~ разг. таракан;
blind as a beetle, beetle blind совершенно слепойthree-man ~ трамбовка, обслуживаемая тремя рабочими;
between the beetle and the block = между молотом и наковальней;
в безвыходном положении~ разг. таракан;
blind as a beetle, beetle blind совершенно слепойclick ~ зоол. жук-щелкунthree-man ~ трамбовка, обслуживаемая тремя рабочими;
between the beetle and the block = между молотом и наковальней;
в безвыходном положении -
7 beetle
[̈ɪˈbi:tl]beetle выступать; нависать; beetle off разг. уходить, отправляться beetle дробить (камни) beetle жук; Colorado beetle колорадский жук beetle вчт. манипулятор beetle нависший; выступающий beetle разг. таракан; blind as a beetle, beetle blind совершенно слепой beetle трамбовать beetle тех. трамбовка; баба; кувалда beetle разг. таракан; blind as a beetle, beetle blind совершенно слепой beetle выступать; нависать; beetle off разг. уходить, отправляться three-man beetle трамбовка, обслуживаемая тремя рабочими; between the beetle and the block = между молотом и наковальней; в безвыходном положении beetle разг. таракан; blind as a beetle, beetle blind совершенно слепой click beetle зоол. жук-щелкун beetle жук; Colorado beetle колорадский жук Colorado beetle колорадский жук three-man beetle трамбовка, обслуживаемая тремя рабочими; between the beetle and the block = между молотом и наковальней; в безвыходном положении -
8 block
[blɔk] 1. сущ.1) колода, чурбан2) препятствие, преграда; затор ( движения)Syn:3) обструкция ( в парламенте)Syn:in / on a block — в квартале
The building occupies an entire city block. — Здание занимает целый городской квартал.
They went around the block. — Они завернули за угол.
They live in this block. — Они живут в этом районе.
Syn:5) = block of flats многоквартирный дом6) глыба; (строительный) блокThe garage was made of concrete blocks. — Гараж был построен из бетонных блоков.
8) группа, масса однородных предметов ( рассматриваемых как единое целое)- in block10) болванка, форма для шляпы11) разг. башкаto lose / do one's block — австрал.; новозел. разозлиться; возбудиться, встревожиться
I did my block - panicked, I reckon you'd say. — Я встревожился, ты сказал бы, я полагаю, - запаниковал.
12) разг. тупица, бревноSyn:13) разг. бездушный, бесчувственный человек14) блокнот15) ист. плаха16) амер.; ист. подставка на аукционе- put smth. on the block18) насест ( для сокола)19) блок, объединениеSyn:20) информ. блок, узел; группа21) тех. блок, шкив22) тормозная колодка, башмакSyn:23) ж.-д. блокпост24) амер.; спорт. блокировка25) мед. блокада26) психол. заторможенность, ступорwriter's / painter's block — творческий кризис (у писателя, художника)
The term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsed. — Термин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдет некоторое времени.
Syn:27) горн. целик28) туша бычкаblock test — определение веса туши, приготовленной для рубки на куски
29) рама, поддерживающая конец бревна на лесопилке••2. гл.1) заграждать, преграждать; блокировать; задерживать; образовывать пробки на дорогахSnowdrifts blocked our progress. — Снежные заносы задержали наше продвижение.
The traffic was so thick that a whole row of cars got blocked in. — Поток был таким плотным, что в одном ряду образовалась пробка.
The gas pipe has been blocked off to prevent escapes. — Газовую трубу перекрыли, чтобы не допустить утечки газа.
The police blocked off the street where the gunman was hiding. — Полиция оцепила квартал, где прятался вооружённый преступник.
I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off. — Я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала.
The clouds have blocked out the sun. — Облака закрыли солнце.
Syn:2) препятствовать, создавать препятствияSyn:3) спорт. блокироватьSyn:4) полит. задерживать прохождение законопроекта ( в законодательном органе)Syn:5) фин. блокировать, задерживать, замораживать ( счета)6) мед. блокировать7) = block upYou'd better block up that hole in the wall; it's letting the cold in. — Заделай-ка дыру в стене, оттуда дует.
б) засоряться, забиватьсяThe pipe is blocked up again and there's water all over the floor. — Труба опять забилась, и нам залило пол.
•Syn:8) придавать форму; надевать на болванку ( о шляпе)hats cleaned and blocked — шляпы, вычищенные и надетые на болванку
Syn:9) нарезать на блоки или делать блоки10) = block up поддерживать, подкреплять с помощью деревянных подставок, колодок11) мостить брусчаткой ( дорогу)•- block in- block out -
9 beetle
I1. [ʹbi:tl] n1. 1) жук2) энт. отряд жесткокрылых ( Coleoptera)2. разг. таракан♢
blind as a beetle - совершенно слепой; ≅ слепой как крот2. [ʹbi:tl] v разг.быстро двигатьсяto beetle off - убегать, разбегаться
IIbeetle into the garden! - марш в сад!
1. [ʹbi:tl] n1. трамбовка, баба; колотушка ( деревянная)2. текст. трепальная машина ( для пеньки); колотильная, бительная машина3. толкушка♢
to be between the beetle and the block - находиться между молотом и наковальней, быть в безвыходном положении2. [ʹbi:tl] v1. трамбовать, дробить2. топать сапожищами3. толочь, разминать4. ав. жарг. летатьII [ʹbi:tl] n1) тупость2) тупицаIV1. [ʹbi:tl] aвыступающий; нависший ( часто о бровях)♢
I rather would a husband wed with a beetle brow than a beetle head - посл. лучше муж некрасивый, чем муж глупый2. [ʹbi:tl] vвыступать; нависать -
10 beetle
I 1. ['biːtl] сущ.1) жук2) разг. таракан3) ( Beetle) "жук" (малолитражный автомобиль марки "Фольксваген")••2. ['biːtl] гл.; брит.; разг. II ['biːtl] 1. сущ.blind as a beetle, beetle blind — слепой (как крот)
1) тех. баба; кувалдаSyn:2) толкушка, пестик ( используемые в домашнем хозяйстве)••2. гл.between the beetle and the block — между молотом и наковальней; в безвыходном положении
1) трамбовать; вколачивать, забиватьSyn:3) толочь, разминатьIII ['biːtl] 1. прил.Syn:projecting, overhanging2. гл.свисать, нависать, выдаватьсяSyn: -
11 beetle
Inoun1) жук; Colorado beetle колорадский жук2) collocation тараканblind as a beetle, beetle blind совершенно слепойSyn:insectII1. noun tech.трамбовка; баба; кувалда; three-man beetle трамбовка, обслуживаемая тремя рабочимиbetween the beetle and the block = между молотом и наковальней; в безвыходном положении2. verb1) трамбовать2) дробить (камни)III1. adjectiveнависший; выступающий2. verbвыступать; нависатьbeetle off* * *1 (n) баба; жук; кувалда; трамбовка2 (v) трамбовать; утрамбовать* * ** * *[bee·tle || 'biːtl] n. жук, таракан; трамбовка, баба молота [тех.], кувалда* * *бабажуккувалдаотправлятьсятрамбовать* * *I 1. сущ. 1) жук 2) разг. таракан 3) амер. (Beetle) 'жук' 2. гл.; разг. быстро двигаться; поспешно убегать II 1. сущ. 1) тех. баба 2) толкушка, пестик 2. гл. 1) трамбовать 2) дробить (камни) 3) толочь III 1. прил. нависший (обычно о бровях) 2. гл. свисать -
12 beetle
/'bi:tl/ * danh từ - cái chày !between the beetle and the block - trên đe dưới búa * ngoại động từ - giã bằng chày, đập bằng chày * danh từ - (động vật học) bọ cánh cứng - (thông tục) con gián ((cũng) black beetle) - người cận thị !blind as beetle; beetle blind - mù hoàn toàn * nội động từ - (từ lóng) đi vội vã, đi tất tưởi ((cũng) beetle along) - đi ra, đi chơi ((cũng) beetle off, away) * nội động từ - cheo leo, nhô ra (tảng đá) - treo trên sợi tóc (số phận) * tính từ - cheo leo, nhô ra (tảng đá) - cau lại có vẻ đe doạ (trán, lông mày) - rậm như sâu róm (lông mày) -
13 între ciocan şi nicovală
between hammer and anvilbetween the hammer and the anvilbetween the beetle and the blockbetween Scylla and Charybdisbetween the devil and the deep / the blue seabetween wind and waterbetween the upper and nether mill-stoneon the horns of a dilemma.Română-Engleză dicționar expresii > între ciocan şi nicovală
-
14 быть в безвыходном положении
1) General subject: be at the end of rope, beam-end, have a wolf by the ears, hold a wolf by the ears, not to have a sporting chance, to be (stand) at bay, to be at the end of (one's) rope, to be between the beetle and the block2) Literal: be on one's beam ends3) Makarov: be at bay, be at the end of ( one's) rope, be between the beetle and the block, stand at bayУниверсальный русско-английский словарь > быть в безвыходном положении
-
15 находиться между молотом и наковальней
1) General subject: to be between the beetle and the block2) Makarov: be between the beetle and the blockУниверсальный русско-английский словарь > находиться между молотом и наковальней
-
16 между молотом и наковальней
1) General subject: between a rock and a hard place, between hammer and anvil, between the beetle and the block, between the upper and the nether millstone, between Scylla and Charybdis2) Set phrase: between the devil and the deep ( blue) sea (дословно: Между дьяволом и синим (глубоким) морем), between the upper and nether millstone (дословно: Между верхним и нижним жерновами)3) Saying: between the hammer and the anvil4) Idiomatic expression: between the devil and the deep blue seaУниверсальный русско-английский словарь > между молотом и наковальней
-
17 в безвыходном положении
1) General subject: at a dead lift, at bay, back strapped, back-strapped, between a rock and a hard place, between the beetle and the block, between the devil and the deep sea, between the upper and the nether millstone, in a cleft stick, in chancery, like a rat in a hole, nowhere, on a hiding to nothing, with( one's) back to the wall, with one's back to the wall, stymied2) Naval: dead in the water4) Economy: in the hole5) Jargon: with one's hand in the tillУниверсальный русско-английский словарь > в безвыходном положении
См. также в других словарях:
The Shining (film) — The Shining Theatrical release poster Directed by Stanley Kubrick Produced by Stanle … Wikipedia
The Legend of Zelda (TV series) — The Legend of Zelda Title screen, shown at the beginning of each show Genre Fantasy / Action Adventure / Comedy … Wikipedia
The Amazing Race 9 — Season run February 28, 2006 – May 17, 2006 Filming dates November 7, 2005 – December 3, 2005 No. of episodes 12 Winning team B.J. Averell Tyler MacNiven Continents visited … Wikipedia
The Midwich Cuckoos — … Wikipedia
The Drew Carey Show — Cast Format Sitcom Created by Drew Carey Bruce Helford … Wikipedia
Block Island — Infobox Settlement official name = New Shoreham, Rhode Island settlement type = Town nickname = imagesize = image caption = image mapsize = map caption = mapsize1 = map caption1 = subdivision type = Country subdivision type1 = State subdivision… … Wikipedia
The Ancestral Trail — When he who is the Chosen One Shall tread upon the Ancient Path And battle there to overcome The Forces of Dark Then shall the Seven be restored And evil banished from this world The Ancestral Trail is a now out of print partwork magazine that… … Wikipedia
List of The Mummy characters — The following is a selected list of characters who have appeared throughout the Mummy series (The Mummy, The Mummy Returns, The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor ). Main and minor characters are included. Contents 1 The Mummy 1.1 Richard Rick… … Wikipedia
List of characters in the Blue Dragon series — The characters of Blue Dragon were designed by Dragon Ball creator Akira Toriyama. The anime version expands the characters backgrounds as well as provide personalities to the Shadows, making them more than just extensions of the Shadow Wielder.… … Wikipedia
Spider-Man's powers and equipment — The fateful spider bite that gave Peter Parker his powers. Amazing Fantasy #15, art by Steve Ditko. Spider Man s powers, abilities, and equipment are used by Marvel Comics superhero Spider Man in tandem to combat his many foes. He receives most… … Wikipedia
Mushiking: King of the Beetles — Mushiking: The King of Beetles Developer(s) SEGA Publisher(s) … Wikipedia