-
1 סִיקִי׳ m. (Siculus, Σίκελος) Sicilian, esp. Sicilian cook (v. Sm. Ant. Engl. ed.3> s. v. Cena, I, p. 394b>) sausage-maker. Y.Bets.IV, 62c bot., v. בגומא. Y.Sabb.VII, 10a bot. ההן ס׳ כד מבחרוכ׳ (not מכחד) when the sausage-maker selects from the scraped meat, from the garlic (v. בְּחַר).Pl. סִ
סִיקוּרְיָאv. סִיקוֹרָא.Jewish literature > סִיקִי׳ m. (Siculus, Σίκελος) Sicilian, esp. Sicilian cook (v. Sm. Ant. Engl. ed.3> s. v. Cena, I, p. 394b>) sausage-maker. Y.Bets.IV, 62c bot., v. בגומא. Y.Sabb.VII, 10a bot. ההן ס׳ כד מבחרוכ׳ (not מכחד) when the sausage-maker selects from the scraped meat, from the garlic (v. בְּחַר).Pl. סִ
-
2 חמם
חָמַם(b. h.) to be warm, hot; ((of color) to be dark, red; (of taste) to be pungent, sour, bitter). Part. חָם, q. v. Pi. חִמֵּם to heat, warm, boil. Y.Ned.IV, 38c bot. לחַמֵּם בו את ידיו to warm his hands against it (the bread). Gen. R. s. 14, end מְחַמֶּמֶת הגוף keeps the body warm. Sabb.40b ומְחַמַּמְתָּהּוכ׳ and warms it (her hand) before the fire; a. fr. Hif. הֵיחֵם same. Bets.II, 5 לא יֵחֵםוכ׳ one must not prepare warm water for Sabb.40a התחילו … להָחֵם בשבת the bathers began to heat (the water) on the Sabbath; a. fr.Part. מֵיחֵם, מֵחֵם, pl. מְחַמִּין. Ib. b; Tosef. ib. III (IV), 7 מיחם אדםוכ׳ (ed. Zuck. מייחם, read: מֵיחֵים), v. אְלוּנְטִית I; (Y. ib. XIX, 17a bot. מחמין הוא אדם (read as ib. IX, 12a bot. מְחַמֵּם הואוכ׳).Ib. אם מפני הסכנה מְחַמִּין לווכ׳ if it is for the sake of averting danger to life, may we not even boil water on the Sabbath?Bets.22a; a. v. fr. Nif. נָחַם, נֵחוֹם to be warmed. Sabb.II, 5 (41a) בשביל שיֵחַמּוּ that they become warm; ib. 41b שיֵחוֹמּוּ; Tosef. ib. III (IV), 5 שיֵיחַמּוּ; a. e. Hof. הוּחָם same. Sabb.134b שהוּחַמּוּ, v. חָם II. Y.Bets. II, 61c; a. fr.B. Mets.VI, 3 הוּחַמָּה the animal was overtaken by the heat. Hithpa. הִתְחַמֵּם, Nithpa. נִתְחַמֵּם to warm ones self; to become heated. Bets.II, 5; Tosef. Sabb. l. c. Tam.I, 1. Ab. II, 10 הוי מִתְחַמֵּםוכ׳ warm thyself by the fire of the scholars (try to associate with them); a. fr.Y.Sot.I, 16c bot. נתח׳ was heated (had pollution). Gen. R. s. 24 מִתְחַמְּמִים, מִתְחַמְּמוֹת conceived. -
3 חָמַם
חָמַם(b. h.) to be warm, hot; ((of color) to be dark, red; (of taste) to be pungent, sour, bitter). Part. חָם, q. v. Pi. חִמֵּם to heat, warm, boil. Y.Ned.IV, 38c bot. לחַמֵּם בו את ידיו to warm his hands against it (the bread). Gen. R. s. 14, end מְחַמֶּמֶת הגוף keeps the body warm. Sabb.40b ומְחַמַּמְתָּהּוכ׳ and warms it (her hand) before the fire; a. fr. Hif. הֵיחֵם same. Bets.II, 5 לא יֵחֵםוכ׳ one must not prepare warm water for Sabb.40a התחילו … להָחֵם בשבת the bathers began to heat (the water) on the Sabbath; a. fr.Part. מֵיחֵם, מֵחֵם, pl. מְחַמִּין. Ib. b; Tosef. ib. III (IV), 7 מיחם אדםוכ׳ (ed. Zuck. מייחם, read: מֵיחֵים), v. אְלוּנְטִית I; (Y. ib. XIX, 17a bot. מחמין הוא אדם (read as ib. IX, 12a bot. מְחַמֵּם הואוכ׳).Ib. אם מפני הסכנה מְחַמִּין לווכ׳ if it is for the sake of averting danger to life, may we not even boil water on the Sabbath?Bets.22a; a. v. fr. Nif. נָחַם, נֵחוֹם to be warmed. Sabb.II, 5 (41a) בשביל שיֵחַמּוּ that they become warm; ib. 41b שיֵחוֹמּוּ; Tosef. ib. III (IV), 5 שיֵיחַמּוּ; a. e. Hof. הוּחָם same. Sabb.134b שהוּחַמּוּ, v. חָם II. Y.Bets. II, 61c; a. fr.B. Mets.VI, 3 הוּחַמָּה the animal was overtaken by the heat. Hithpa. הִתְחַמֵּם, Nithpa. נִתְחַמֵּם to warm ones self; to become heated. Bets.II, 5; Tosef. Sabb. l. c. Tam.I, 1. Ab. II, 10 הוי מִתְחַמֵּםוכ׳ warm thyself by the fire of the scholars (try to associate with them); a. fr.Y.Sot.I, 16c bot. נתח׳ was heated (had pollution). Gen. R. s. 24 מִתְחַמְּמִים, מִתְחַמְּמוֹת conceived. -
4 חזי
חֲזִי, חֲזָאch. sam(חזי, חזהto discern, see), to see, recognize, to decide. Targ. O. Gen. 29:10; a. fr.Ber.45a; Erub.14b, a. e. פוק חֲזִיוכ׳, v. דְּבַר. Ib. 13b דחֲזִיתֵיה לר״מוכ׳ (not דחזיתא) because I have seen R. M. Ḥull.59b בעינא דאֶיחְזֵיוכ׳ I want to see your God Erub.63a ח׳ לנפשיה may examine the knife for his own use; a. fr.Part. pass. חָזֵי חֲזֵי, f. חַזְיָא (cmp. רָאוּי) pointed out, fit for, prepared; ( it is) proper. Targ. Job 15:11. Targ. O. Lev. 5:10; a. e.Keth.21a כְּדַחֲ׳, כִּדְחָ׳ as it is proper. B. Bath.19b ח׳ לבהמתו fit for his cattle as feed; a. fr.Sabb.90a, a. fr. למאי חזיא what is it good for (what use can be made of it)?Pl. חָזוּ, חֲזוּ Ib. top ח׳ למתקוכ׳ they may be used for seasoning Bets.26b; a. fr. חזי לי it was pointed out to me, I saw. Gitt.57a. Taan.25b; a. fr. Af. אַחֲזֵי to show, let see, reveal; to lay before a teacher for examination or decision. Targ. O. Gen. 41:28; a. fr.Ḥull.59b בעינא דמַחֲזִיתוכ׳ I want thee to show it to me. Bets. l. c. אַחֲזַיֵיה לחכםוכ׳ as soon as he showed it to an expert (and the latter decided favorably) ; a. fr. Pa. חַזֵּי same. Targ. II Esth. 2:8.B. Mets.67a ואודיק חַזִּיתָן איילונית and when he looked at me (and noticed that I was going to object by referring to אֹונָאָה), he pointed out to us the case of אַיְילֹונִית (v. Rabb. D. S. a. l. note 50; Ms. R. חַזְּתָן). Ithpa. אִיתְחֲזֵי, אִיחֲזֵי, אִחְזֵי 1) to be seen, to appear. Targ. Jud. 13:10; a. fr.Ber.17b מִיחֲזֵי כיוהרא it looks like assumption; a. fr. 2) to look at each other. Targ. O. Gen. 42:1. 3) to become fit, adapted for use. Bets.26b אי דאִחֲזוּבה״ש א׳ if on the entrance of the Sabbath they became fit for use, they have become so (for the entire Sabbath). Ib. אחזו והדר … אחזו they had been fit (on the entrance of the Sabbath), and were unfitted (through rain), and became fit again; a. fr. 4) to be shown, to be laid before the scholar for decision. Ib. אתח׳ לחכםוכ׳ it had been shown to (and decided upon by) the expert on the eve ; a. fr. -
5 חזא
חֲזִי, חֲזָאch. sam(חזי, חזהto discern, see), to see, recognize, to decide. Targ. O. Gen. 29:10; a. fr.Ber.45a; Erub.14b, a. e. פוק חֲזִיוכ׳, v. דְּבַר. Ib. 13b דחֲזִיתֵיה לר״מוכ׳ (not דחזיתא) because I have seen R. M. Ḥull.59b בעינא דאֶיחְזֵיוכ׳ I want to see your God Erub.63a ח׳ לנפשיה may examine the knife for his own use; a. fr.Part. pass. חָזֵי חֲזֵי, f. חַזְיָא (cmp. רָאוּי) pointed out, fit for, prepared; ( it is) proper. Targ. Job 15:11. Targ. O. Lev. 5:10; a. e.Keth.21a כְּדַחֲ׳, כִּדְחָ׳ as it is proper. B. Bath.19b ח׳ לבהמתו fit for his cattle as feed; a. fr.Sabb.90a, a. fr. למאי חזיא what is it good for (what use can be made of it)?Pl. חָזוּ, חֲזוּ Ib. top ח׳ למתקוכ׳ they may be used for seasoning Bets.26b; a. fr. חזי לי it was pointed out to me, I saw. Gitt.57a. Taan.25b; a. fr. Af. אַחֲזֵי to show, let see, reveal; to lay before a teacher for examination or decision. Targ. O. Gen. 41:28; a. fr.Ḥull.59b בעינא דמַחֲזִיתוכ׳ I want thee to show it to me. Bets. l. c. אַחֲזַיֵיה לחכםוכ׳ as soon as he showed it to an expert (and the latter decided favorably) ; a. fr. Pa. חַזֵּי same. Targ. II Esth. 2:8.B. Mets.67a ואודיק חַזִּיתָן איילונית and when he looked at me (and noticed that I was going to object by referring to אֹונָאָה), he pointed out to us the case of אַיְילֹונִית (v. Rabb. D. S. a. l. note 50; Ms. R. חַזְּתָן). Ithpa. אִיתְחֲזֵי, אִיחֲזֵי, אִחְזֵי 1) to be seen, to appear. Targ. Jud. 13:10; a. fr.Ber.17b מִיחֲזֵי כיוהרא it looks like assumption; a. fr. 2) to look at each other. Targ. O. Gen. 42:1. 3) to become fit, adapted for use. Bets.26b אי דאִחֲזוּבה״ש א׳ if on the entrance of the Sabbath they became fit for use, they have become so (for the entire Sabbath). Ib. אחזו והדר … אחזו they had been fit (on the entrance of the Sabbath), and were unfitted (through rain), and became fit again; a. fr. 4) to be shown, to be laid before the scholar for decision. Ib. אתח׳ לחכםוכ׳ it had been shown to (and decided upon by) the expert on the eve ; a. fr. -
6 חֲזִי
חֲזִי, חֲזָאch. sam(חזי, חזהto discern, see), to see, recognize, to decide. Targ. O. Gen. 29:10; a. fr.Ber.45a; Erub.14b, a. e. פוק חֲזִיוכ׳, v. דְּבַר. Ib. 13b דחֲזִיתֵיה לר״מוכ׳ (not דחזיתא) because I have seen R. M. Ḥull.59b בעינא דאֶיחְזֵיוכ׳ I want to see your God Erub.63a ח׳ לנפשיה may examine the knife for his own use; a. fr.Part. pass. חָזֵי חֲזֵי, f. חַזְיָא (cmp. רָאוּי) pointed out, fit for, prepared; ( it is) proper. Targ. Job 15:11. Targ. O. Lev. 5:10; a. e.Keth.21a כְּדַחֲ׳, כִּדְחָ׳ as it is proper. B. Bath.19b ח׳ לבהמתו fit for his cattle as feed; a. fr.Sabb.90a, a. fr. למאי חזיא what is it good for (what use can be made of it)?Pl. חָזוּ, חֲזוּ Ib. top ח׳ למתקוכ׳ they may be used for seasoning Bets.26b; a. fr. חזי לי it was pointed out to me, I saw. Gitt.57a. Taan.25b; a. fr. Af. אַחֲזֵי to show, let see, reveal; to lay before a teacher for examination or decision. Targ. O. Gen. 41:28; a. fr.Ḥull.59b בעינא דמַחֲזִיתוכ׳ I want thee to show it to me. Bets. l. c. אַחֲזַיֵיה לחכםוכ׳ as soon as he showed it to an expert (and the latter decided favorably) ; a. fr. Pa. חַזֵּי same. Targ. II Esth. 2:8.B. Mets.67a ואודיק חַזִּיתָן איילונית and when he looked at me (and noticed that I was going to object by referring to אֹונָאָה), he pointed out to us the case of אַיְילֹונִית (v. Rabb. D. S. a. l. note 50; Ms. R. חַזְּתָן). Ithpa. אִיתְחֲזֵי, אִיחֲזֵי, אִחְזֵי 1) to be seen, to appear. Targ. Jud. 13:10; a. fr.Ber.17b מִיחֲזֵי כיוהרא it looks like assumption; a. fr. 2) to look at each other. Targ. O. Gen. 42:1. 3) to become fit, adapted for use. Bets.26b אי דאִחֲזוּבה״ש א׳ if on the entrance of the Sabbath they became fit for use, they have become so (for the entire Sabbath). Ib. אחזו והדר … אחזו they had been fit (on the entrance of the Sabbath), and were unfitted (through rain), and became fit again; a. fr. 4) to be shown, to be laid before the scholar for decision. Ib. אתח׳ לחכםוכ׳ it had been shown to (and decided upon by) the expert on the eve ; a. fr. -
7 חֲזָא
חֲזִי, חֲזָאch. sam(חזי, חזהto discern, see), to see, recognize, to decide. Targ. O. Gen. 29:10; a. fr.Ber.45a; Erub.14b, a. e. פוק חֲזִיוכ׳, v. דְּבַר. Ib. 13b דחֲזִיתֵיה לר״מוכ׳ (not דחזיתא) because I have seen R. M. Ḥull.59b בעינא דאֶיחְזֵיוכ׳ I want to see your God Erub.63a ח׳ לנפשיה may examine the knife for his own use; a. fr.Part. pass. חָזֵי חֲזֵי, f. חַזְיָא (cmp. רָאוּי) pointed out, fit for, prepared; ( it is) proper. Targ. Job 15:11. Targ. O. Lev. 5:10; a. e.Keth.21a כְּדַחֲ׳, כִּדְחָ׳ as it is proper. B. Bath.19b ח׳ לבהמתו fit for his cattle as feed; a. fr.Sabb.90a, a. fr. למאי חזיא what is it good for (what use can be made of it)?Pl. חָזוּ, חֲזוּ Ib. top ח׳ למתקוכ׳ they may be used for seasoning Bets.26b; a. fr. חזי לי it was pointed out to me, I saw. Gitt.57a. Taan.25b; a. fr. Af. אַחֲזֵי to show, let see, reveal; to lay before a teacher for examination or decision. Targ. O. Gen. 41:28; a. fr.Ḥull.59b בעינא דמַחֲזִיתוכ׳ I want thee to show it to me. Bets. l. c. אַחֲזַיֵיה לחכםוכ׳ as soon as he showed it to an expert (and the latter decided favorably) ; a. fr. Pa. חַזֵּי same. Targ. II Esth. 2:8.B. Mets.67a ואודיק חַזִּיתָן איילונית and when he looked at me (and noticed that I was going to object by referring to אֹונָאָה), he pointed out to us the case of אַיְילֹונִית (v. Rabb. D. S. a. l. note 50; Ms. R. חַזְּתָן). Ithpa. אִיתְחֲזֵי, אִיחֲזֵי, אִחְזֵי 1) to be seen, to appear. Targ. Jud. 13:10; a. fr.Ber.17b מִיחֲזֵי כיוהרא it looks like assumption; a. fr. 2) to look at each other. Targ. O. Gen. 42:1. 3) to become fit, adapted for use. Bets.26b אי דאִחֲזוּבה״ש א׳ if on the entrance of the Sabbath they became fit for use, they have become so (for the entire Sabbath). Ib. אחזו והדר … אחזו they had been fit (on the entrance of the Sabbath), and were unfitted (through rain), and became fit again; a. fr. 4) to be shown, to be laid before the scholar for decision. Ib. אתח׳ לחכםוכ׳ it had been shown to (and decided upon by) the expert on the eve ; a. fr. -
8 חסם II
חָסַםII (cmp. חסל) to peel, scrape, to polish, glaze, harden ( steel). Tosef.Shebi.VI, 10; Y. ib. VIII, 38b bot. אין חוֹסְמִיןוכ׳ you must not use it for glazing stoves or ranges. Tosef.Bets.III, 16 כדי לחוֹסְמָן for the purpose of glazing them; Bets.34a לחַסְּמָן (Pi.).Y.M. Kat. I, end, 81a, v. infra.Tosef.Dem.IV, 12 משיחסום, read: משיתנם?) Pi. חִיסֵּם same. Bets. l. c., v. supra. Ib. מפני שצריד לחַסְּמָן because it is necessary to glaze the tiles (by heating them). Hithpa. הִתְחַסֵּם to be glazed. Y.M. Kat. I, end, 81a (read:) ואין מפיגין אותן בצונן כדי שיִתְחַסְּמוּ nor must you cool them off suddenly in order that they may be glazed (hardened). V. חִיסּוּם. -
9 חָסַם
חָסַםII (cmp. חסל) to peel, scrape, to polish, glaze, harden ( steel). Tosef.Shebi.VI, 10; Y. ib. VIII, 38b bot. אין חוֹסְמִיןוכ׳ you must not use it for glazing stoves or ranges. Tosef.Bets.III, 16 כדי לחוֹסְמָן for the purpose of glazing them; Bets.34a לחַסְּמָן (Pi.).Y.M. Kat. I, end, 81a, v. infra.Tosef.Dem.IV, 12 משיחסום, read: משיתנם?) Pi. חִיסֵּם same. Bets. l. c., v. supra. Ib. מפני שצריד לחַסְּמָן because it is necessary to glaze the tiles (by heating them). Hithpa. הִתְחַסֵּם to be glazed. Y.M. Kat. I, end, 81a (read:) ואין מפיגין אותן בצונן כדי שיִתְחַסְּמוּ nor must you cool them off suddenly in order that they may be glazed (hardened). V. חִיסּוּם. -
10 כון
כּוּן(b. h.) to stand, exist, be firm. Pi. כִּיוֵּון 1) to straighten. Sifré Deut. 308 מְכַוְּונוֹ במעגילה he tries to straighten the wood in a press; Yalk. Deut. 942 (not מכינן); Pesik. Zutr. Haăz. (ed. Bub. V, p. 11 1) נתנו לאומן שיְכַוְּונוֹ he gave it to a mechanic to straighten it. 2) to place in a line, direct. Macc.II, 5 (9b) מְכַוְּונִין להן דרךוכ׳ Ms. M. (ed. ומְכוּוָּנוֹת להן דרכים, v. infra) we make for them direct roads from one place of refuge to the other. 3) to determine exactly (place, time). Y.Erub.V, 22c לְכַוֵּין את הרוחות how to determine exactly the four cardinal points (v. רָבַע). Ib. bot. הארון היה מְכַוֵּיןוכ׳ the Ark indicated for them the points of the compass. Gen. R. s. 15, beg., v. כִּוּוּן. M. Kat. 10a אין יכול לכַוֵּין אימראוכ׳ is unable to sew the fringe accurately on the bosom of the shirt. Ber.7a לכַוֵּין אותה שעה to seize the opportunity of just that moment; a. fr. 4) (with לב or sub. לב) to direct or prepare ones mind, to pay attention, to do a thing with an intention. Ber.II, 1 אם כ׳ לבו if he (while reading in the Law) had his mind directed (to the Shma); ib. 13a אם כ׳ לבו לקרות it means, he read with attention (to the sense, not merely like one going over the text for correction). R. Hash. 28b כ׳ לבו לצאת he had the intention of complying with the law (v. יָצָא); opp. (כ׳) לשמוע he directed his attention to listening, i. e. heard the sound with consciousness (but without devotion); v. כַּוָּונָה. Ber.V, 1 היו שוהין … כדי שיְכַוְּונוּ לבםוכ׳ tarried a while before prayer, in order to direct their hearts to their Father in heaven. Y. ib. II, 5a חזקה כִּוֵּין the presumption is that he read with attention; a. fr.Part. pass. מְכוּוָּן, f. מְכוּוָּנָה, מְכוּוֶּנֶת; pl. מְכוּוָּנִים, … נִין; מְכוּוָּנוֹת a) in a line, corresponding. Y.Kil.V, beg.30b עריס המכ׳ a straight bed of vines, opp. מעוקם. Ib. מכ׳ הן they (the vines) are in a straight line. Y.Ber.IV, 8c top בית … מ׳ כנגד … של מעלן the situation of the earthly Holy of Holies corresponds with that of the heavenly Macc.II, 5 ומכוונות להן דרכים (not … נת), v. supra. Ib. 9b ומכוונות היו כמיןוכ׳ (Ms. M. ומכוונין הן) and they (the three towns on this side and those on the other side of the Jordan respectively) were in straight parallel lines like two rows in a vineyard; a. fr.b) exact, precise. Toh. III, 1 sq. כביצה מ׳ exactly the quantity of an egg. Mikv. VII, 6; Ḥag.19a; Gitt.16a. Hif. הֵכִין to put in proper position, to prepare; to hold ready, to designate. Bets.2b (ref. to Ex. 16:5) חול מֵכִין לשבתוכ׳ a week day prepares for the Sabbath (that which has become ready for use on a week day may be used on the Sabbath), but a Holy Day does not prepare for the succeeding Sabbath, ואין שבת מֵכִינָה ליו״ט nor can the Sabbath prepare for a succeeding Holy Day, v. הֲכָנָה.Meg.12b (play on ממוכן, Esth. 1:14) כלום הֵכִינוּוכ׳ have they (the Persians) arranged a table before thee?; Esth. R. to l. c. מי מֵכִיןוכ׳ who arranges an altar ?; a. fr.Tosef.Maasr.I, 4 משיכינו ed. Zuck., Var. משייבינו, read: משיניצו.Part. pass. מוּכָן prepared, designated, ready. Bets.I, 2 עפר מ׳ מבעוד יום dust (for covering the blood) made ready a day before. Ib. אפר כירה מ׳ הוא ashes of the stove are considered ready (destined to be used for the purpose). Ib. III, 4 אין זה מן המ׳ this is not among the things designated for use on the Holy Day. Ib. IV, 6.Meg. l. c. (play on ממוכן, v. supra) שמ׳ לפורענות he was ready for evil; a. fr. Hithpa. הִתְכַּיֵּון, הִתְכַּוֵּון, Nithpa. נִתְכַּוֵּין 1) to be made straight, to be remedied (cmp. תכן). Pesik. Zutr. l. c. אין אתם מִתְכַּוְּונִים אלא באור you (your crookedness) can be remedied only through fire; Sifré Deut. L, 100. אין אתם הולכים אלא לאור; Yalk. Deut l. c. הולכין אלא לאחור (corr. acc.). 2) to prepare ones self. Y.Meg.I, 71c (ref. to הִכּוֹן, Am. 4:12) הִתְכַּוֵּון לקראתוכ׳ put thyself in proper condition to meet thy God. 3) to intend, propose. B. Kam.VIII. 1 עד שיהא מִתְכַּ יֵן unless he did it with malicious intent. Tosef.Naz.III, 10 לא נִתְכֵּוַּונְתִּי אלא כמותה my intention was to be exactly like her (as to her vow). Ib. 14 מישנ׳ לעלותוכ׳ if he who had the intention to eat the flesh of swine ; v. עָלָה. Sabb.22a ובלבד שלא יִתְכַּוֵּיןוכ׳ provided he has not the intention of making a groove.Bets.23a, a. fr. דבר שאינו מִתְכַּ׳ a forbidden act which was produced without intent, i. e. an unintended but unavoidable effect of a permitted act. R. Hash. 28b. Pes.53b, a. fr. שניהם … נִתְכַּוְּונוּ both meant the same thing; a. fr. Polel כּוֹנֵן to establish, base firmly. Ex. R. s. 15 מבקש לְכוֹנֵן עולמים wanted to establish worlds. Ib. על אלו אני מְכוֹנֵןוכ׳ upon those (the patriarchs) I will establish the world.Part. pass. מְכוֹנָן, f. מְבוֹנֶנֶת. Midr. Sam. ch. 16 (ref. to הכינני, 1 Kings 2:24) בזכות התורה המ׳ בארון (the world exists) for the sake of the Law that is put up straight in the holy Ark. -
11 כּוּן
כּוּן(b. h.) to stand, exist, be firm. Pi. כִּיוֵּון 1) to straighten. Sifré Deut. 308 מְכַוְּונוֹ במעגילה he tries to straighten the wood in a press; Yalk. Deut. 942 (not מכינן); Pesik. Zutr. Haăz. (ed. Bub. V, p. 11 1) נתנו לאומן שיְכַוְּונוֹ he gave it to a mechanic to straighten it. 2) to place in a line, direct. Macc.II, 5 (9b) מְכַוְּונִין להן דרךוכ׳ Ms. M. (ed. ומְכוּוָּנוֹת להן דרכים, v. infra) we make for them direct roads from one place of refuge to the other. 3) to determine exactly (place, time). Y.Erub.V, 22c לְכַוֵּין את הרוחות how to determine exactly the four cardinal points (v. רָבַע). Ib. bot. הארון היה מְכַוֵּיןוכ׳ the Ark indicated for them the points of the compass. Gen. R. s. 15, beg., v. כִּוּוּן. M. Kat. 10a אין יכול לכַוֵּין אימראוכ׳ is unable to sew the fringe accurately on the bosom of the shirt. Ber.7a לכַוֵּין אותה שעה to seize the opportunity of just that moment; a. fr. 4) (with לב or sub. לב) to direct or prepare ones mind, to pay attention, to do a thing with an intention. Ber.II, 1 אם כ׳ לבו if he (while reading in the Law) had his mind directed (to the Shma); ib. 13a אם כ׳ לבו לקרות it means, he read with attention (to the sense, not merely like one going over the text for correction). R. Hash. 28b כ׳ לבו לצאת he had the intention of complying with the law (v. יָצָא); opp. (כ׳) לשמוע he directed his attention to listening, i. e. heard the sound with consciousness (but without devotion); v. כַּוָּונָה. Ber.V, 1 היו שוהין … כדי שיְכַוְּונוּ לבםוכ׳ tarried a while before prayer, in order to direct their hearts to their Father in heaven. Y. ib. II, 5a חזקה כִּוֵּין the presumption is that he read with attention; a. fr.Part. pass. מְכוּוָּן, f. מְכוּוָּנָה, מְכוּוֶּנֶת; pl. מְכוּוָּנִים, … נִין; מְכוּוָּנוֹת a) in a line, corresponding. Y.Kil.V, beg.30b עריס המכ׳ a straight bed of vines, opp. מעוקם. Ib. מכ׳ הן they (the vines) are in a straight line. Y.Ber.IV, 8c top בית … מ׳ כנגד … של מעלן the situation of the earthly Holy of Holies corresponds with that of the heavenly Macc.II, 5 ומכוונות להן דרכים (not … נת), v. supra. Ib. 9b ומכוונות היו כמיןוכ׳ (Ms. M. ומכוונין הן) and they (the three towns on this side and those on the other side of the Jordan respectively) were in straight parallel lines like two rows in a vineyard; a. fr.b) exact, precise. Toh. III, 1 sq. כביצה מ׳ exactly the quantity of an egg. Mikv. VII, 6; Ḥag.19a; Gitt.16a. Hif. הֵכִין to put in proper position, to prepare; to hold ready, to designate. Bets.2b (ref. to Ex. 16:5) חול מֵכִין לשבתוכ׳ a week day prepares for the Sabbath (that which has become ready for use on a week day may be used on the Sabbath), but a Holy Day does not prepare for the succeeding Sabbath, ואין שבת מֵכִינָה ליו״ט nor can the Sabbath prepare for a succeeding Holy Day, v. הֲכָנָה.Meg.12b (play on ממוכן, Esth. 1:14) כלום הֵכִינוּוכ׳ have they (the Persians) arranged a table before thee?; Esth. R. to l. c. מי מֵכִיןוכ׳ who arranges an altar ?; a. fr.Tosef.Maasr.I, 4 משיכינו ed. Zuck., Var. משייבינו, read: משיניצו.Part. pass. מוּכָן prepared, designated, ready. Bets.I, 2 עפר מ׳ מבעוד יום dust (for covering the blood) made ready a day before. Ib. אפר כירה מ׳ הוא ashes of the stove are considered ready (destined to be used for the purpose). Ib. III, 4 אין זה מן המ׳ this is not among the things designated for use on the Holy Day. Ib. IV, 6.Meg. l. c. (play on ממוכן, v. supra) שמ׳ לפורענות he was ready for evil; a. fr. Hithpa. הִתְכַּיֵּון, הִתְכַּוֵּון, Nithpa. נִתְכַּוֵּין 1) to be made straight, to be remedied (cmp. תכן). Pesik. Zutr. l. c. אין אתם מִתְכַּוְּונִים אלא באור you (your crookedness) can be remedied only through fire; Sifré Deut. L, 100. אין אתם הולכים אלא לאור; Yalk. Deut l. c. הולכין אלא לאחור (corr. acc.). 2) to prepare ones self. Y.Meg.I, 71c (ref. to הִכּוֹן, Am. 4:12) הִתְכַּוֵּון לקראתוכ׳ put thyself in proper condition to meet thy God. 3) to intend, propose. B. Kam.VIII. 1 עד שיהא מִתְכַּ יֵן unless he did it with malicious intent. Tosef.Naz.III, 10 לא נִתְכֵּוַּונְתִּי אלא כמותה my intention was to be exactly like her (as to her vow). Ib. 14 מישנ׳ לעלותוכ׳ if he who had the intention to eat the flesh of swine ; v. עָלָה. Sabb.22a ובלבד שלא יִתְכַּוֵּיןוכ׳ provided he has not the intention of making a groove.Bets.23a, a. fr. דבר שאינו מִתְכַּ׳ a forbidden act which was produced without intent, i. e. an unintended but unavoidable effect of a permitted act. R. Hash. 28b. Pes.53b, a. fr. שניהם … נִתְכַּוְּונוּ both meant the same thing; a. fr. Polel כּוֹנֵן to establish, base firmly. Ex. R. s. 15 מבקש לְכוֹנֵן עולמים wanted to establish worlds. Ib. על אלו אני מְכוֹנֵןוכ׳ upon those (the patriarchs) I will establish the world.Part. pass. מְכוֹנָן, f. מְבוֹנֶנֶת. Midr. Sam. ch. 16 (ref. to הכינני, 1 Kings 2:24) בזכות התורה המ׳ בארון (the world exists) for the sake of the Law that is put up straight in the holy Ark. -
12 קבע II
קָבַעII (preced.) (to squeeze in, make a hole, 1) to insert, drive in; to fix. B. Bath.7b קְבַעוכ׳, v. מַסְמָר. Tanḥ. Bhaʿal. 15 (ref. to Koh. 12:11 משמרות) אם קָבַעְתָּ אותם כמ̇ס̇מ̇ר̇ בלבך הן מ̇ש̇מ̇ר̇ין אותך if thou hast driven them (the words of the Law) like a nail into thy heart, they will guard thee. Lev. R. s. 5 (ref. to Is. 22:16) אפי׳ איזה מסמר קבעת כאן what nail hast thou driven into it (to acquire ownership)? Tosef.Kel.B. Mets.X, 6 אע״פ שקְבָעָןוכ׳ (not שקבאן) although he fastened them with nails; a. fr.Part. pass. קָבוּעַ; f. קְבוּעָה Ib. צריך אדם … יתד ק׳וכ׳ a man ought to have a nail or a peg fixed in the burial ground so as to take possession and be sure to be buried in the designated place. Y.Maas. Sh. V, beg. 55d אבן ק׳ a stone affixed to the ground, stationary, opp. תלושה; a. fr.Trnsf. to fix, appoint, make permanent. Ber.6b כל הקוֹבֵעַ מקוםוכ׳ he who designates a certain place where to pray regularly; ib. 7b. Sabb.31b קָבַעְתָּוכ׳, v. עֵת. Meg.7a בתחלה קְבָעוּהָוכ׳ at first they instituted the feast of Purim for Shushan, and afterwards for the whole world. Ib. שלחה … קִבְעוּנִי לדורות Esther sent word to the scholars, Appoint my memory to be celebrated for all generations. Ab. III, 2 הקב״ה קובע לו שכר the Lord will determine his reward. Bets.20a בקשו לִקְבּוֹעַ הלכהוכ׳ they attempted (by vote) to establish the law in agreement with their opinion; Tosef.Ḥag.II, 11; a. fr.Part. pass. as ab. Tosef.Ab. Zar. I, 1 אידין הקְבוּעִין regular (annual) festivals. Ab. Zar.11b חמשה בתיע״ז ק׳ הן five idolatrous temples (and the fairs connected therewith) are permanent; expl. ib. לעולם חדיראוכ׳ permanent, regular, and all the year through B. Bath. l. c. הלכות קְבוּעוֹת הן they are established laws; a. fr. 2) (denom. of קֶבַע) to impart the character of a regular appointed meal. Bets.34b שבת מהו שתִּקְבַּע מוקצה למעשר does the Sabbath give, to fruit not yet ready for regular use, the character of an appointed meal with reference to the duty of tithing (so that you dare not eat of them on the Sabbath even as a luncheon, אכילת עראי)? Ib. שבת קוֹבַעַתוכ׳ the Sabbath gives that character, whether the food you partake of be sufficiently ready for consumption or not. Pes.105a כשם שהשבת … קובעת לקידוש as the Sabbath makes every meal an appointed one with regard to tithes, so does it with reference to Ḳiddush (that you dare not taste anything before reciting the Ḳiddush, v. קִידּוּש). Ib. קָבְעָה להבדלה the exit of the Sabbath makes every meal an appointed one as regards the Habdalah (v. הַבְדָּלָה); a. fr. Pl. קִבֵּעַ to wedge in, set. Sabb.67b המְקַבַּעַת Rashi Var., v. בָּקַע.Part. pass. מְקוּבַּע; f. מְקוּבַּעַת. Num. R. s. 12 כעטרה הזאת שמק׳ באבניםוכ׳ like the royal crown which is beset with precious stones and pearls. Nif. נִקְבַּע to be appointed, established. Tosef.Hag.II, 11 נִקְבְּעָה הלכה כדבריוכ׳ the law was established (by vote) in accordance with the opinion of ; (Bets.20b וקבעווכ׳). Y.Yoma V, beg.42b שאין … נִקְבָּעִין אלאוכ׳ congregational sacrifices are designated as such only by the act of slaughtering. Ḥall. IV, 11 שלא יִקָּבַע הדבר חובה that this usage may not become an established obligation; a. e. -
13 קָבַע
קָבַעII (preced.) (to squeeze in, make a hole, 1) to insert, drive in; to fix. B. Bath.7b קְבַעוכ׳, v. מַסְמָר. Tanḥ. Bhaʿal. 15 (ref. to Koh. 12:11 משמרות) אם קָבַעְתָּ אותם כמ̇ס̇מ̇ר̇ בלבך הן מ̇ש̇מ̇ר̇ין אותך if thou hast driven them (the words of the Law) like a nail into thy heart, they will guard thee. Lev. R. s. 5 (ref. to Is. 22:16) אפי׳ איזה מסמר קבעת כאן what nail hast thou driven into it (to acquire ownership)? Tosef.Kel.B. Mets.X, 6 אע״פ שקְבָעָןוכ׳ (not שקבאן) although he fastened them with nails; a. fr.Part. pass. קָבוּעַ; f. קְבוּעָה Ib. צריך אדם … יתד ק׳וכ׳ a man ought to have a nail or a peg fixed in the burial ground so as to take possession and be sure to be buried in the designated place. Y.Maas. Sh. V, beg. 55d אבן ק׳ a stone affixed to the ground, stationary, opp. תלושה; a. fr.Trnsf. to fix, appoint, make permanent. Ber.6b כל הקוֹבֵעַ מקוםוכ׳ he who designates a certain place where to pray regularly; ib. 7b. Sabb.31b קָבַעְתָּוכ׳, v. עֵת. Meg.7a בתחלה קְבָעוּהָוכ׳ at first they instituted the feast of Purim for Shushan, and afterwards for the whole world. Ib. שלחה … קִבְעוּנִי לדורות Esther sent word to the scholars, Appoint my memory to be celebrated for all generations. Ab. III, 2 הקב״ה קובע לו שכר the Lord will determine his reward. Bets.20a בקשו לִקְבּוֹעַ הלכהוכ׳ they attempted (by vote) to establish the law in agreement with their opinion; Tosef.Ḥag.II, 11; a. fr.Part. pass. as ab. Tosef.Ab. Zar. I, 1 אידין הקְבוּעִין regular (annual) festivals. Ab. Zar.11b חמשה בתיע״ז ק׳ הן five idolatrous temples (and the fairs connected therewith) are permanent; expl. ib. לעולם חדיראוכ׳ permanent, regular, and all the year through B. Bath. l. c. הלכות קְבוּעוֹת הן they are established laws; a. fr. 2) (denom. of קֶבַע) to impart the character of a regular appointed meal. Bets.34b שבת מהו שתִּקְבַּע מוקצה למעשר does the Sabbath give, to fruit not yet ready for regular use, the character of an appointed meal with reference to the duty of tithing (so that you dare not eat of them on the Sabbath even as a luncheon, אכילת עראי)? Ib. שבת קוֹבַעַתוכ׳ the Sabbath gives that character, whether the food you partake of be sufficiently ready for consumption or not. Pes.105a כשם שהשבת … קובעת לקידוש as the Sabbath makes every meal an appointed one with regard to tithes, so does it with reference to Ḳiddush (that you dare not taste anything before reciting the Ḳiddush, v. קִידּוּש). Ib. קָבְעָה להבדלה the exit of the Sabbath makes every meal an appointed one as regards the Habdalah (v. הַבְדָּלָה); a. fr. Pl. קִבֵּעַ to wedge in, set. Sabb.67b המְקַבַּעַת Rashi Var., v. בָּקַע.Part. pass. מְקוּבַּע; f. מְקוּבַּעַת. Num. R. s. 12 כעטרה הזאת שמק׳ באבניםוכ׳ like the royal crown which is beset with precious stones and pearls. Nif. נִקְבַּע to be appointed, established. Tosef.Hag.II, 11 נִקְבְּעָה הלכה כדבריוכ׳ the law was established (by vote) in accordance with the opinion of ; (Bets.20b וקבעווכ׳). Y.Yoma V, beg.42b שאין … נִקְבָּעִין אלאוכ׳ congregational sacrifices are designated as such only by the act of slaughtering. Ḥall. IV, 11 שלא יִקָּבַע הדבר חובה that this usage may not become an established obligation; a. e. -
14 שמם
שָׁמֵם(b. h.) (to stand still,) to be astonished; to be waste. Tosef.Sot.XV, 10 ונמצא ישראל ש׳ וזרעוכ׳ and as a consequence Israel will be laid waste, and the seed of Abraham cease. Y.Bets. II, 61c top פעם … ומצא אותה שוֹמֶמֶת once he entered the Temple court and found it deserted; יָשֹׁמּוּ בתיהם … שהֵשֵׁימּוּוכ׳ (or יִשַּׁמּוּ) deserted be the homes of those who caused the house of our God to be laid waste; Y.Ḥag.II, 78a bot. שהֵישַׁמּוּ. Cant. R. to V, 5 ראה המדינה שוממת he (Cyrus) saw that the country was ruined. Y.Ber.IV, 8a ההרוסה והשוֹמֵמָה destroyed and deserted. Meg.III, 3 (ref. to Lev. 26:31) קדושתן … שוֹמֵמִין (Y. ed. שוֹמֵימִין) they remain holy, even when they lie in ruins. Lam. R. introd. (R. Joḥ. 1) שָׁמְמָה עלי נפשי my soul within me is waste (mourns); a. fr. Pi. שִׁמֵּם to lap waste, ruin; to confound. Yalk. Prov. 959 אם זכה משמחו ואם לאו מְשַׁמְּמוֹ if a man is good, it (dreaming of wine) means joy to him, if not, it means confounding.Part. pass. מְשוּמָּם; f. מְשוּמֶּמֶת. Tosef.Keth.VII, 10 מש׳ היא (ed. Zuck. שעמומית) she (my daughter) is confused in her mind; v. שִׁעֲמֵם, שַׁעֲמוּמִית. Hif. הֵשֵׁם same. Gen. R. s. 26 (play on אנשי השם, Gen. 4:4) שהֵשִׁימּוּ את העולם ושהוּשַׁמּוּ … שיִשּׁוֹם they confounded the world, and they were ruined (driven) out of the world, and caused the world to be laid waste. Y. Bets. l. c.; Y. Ḥag. l. c., v. supra. Nif. נָשַׁם, Hof. הוּשֵׁם to be laid waste, ruined. Gen. R. l. c., v. supra. Sot.IX, 15; Cant. R. to II, 13 והגבלן יִשּׁוֹם, v. גַּבְלָן. Y. Bets. l. c.; Y. Ḥag. l. c., v. supra. Hithpol. הִשְׁתּוֹמֵם 1) to be astounded. Gen. R. s. 4, end (expl. שמ̇י̇ם̇) שהבריות מִשְׁתּוֹמְמִים … של אש̇ הן של מ̇י̇ם̇ הן men wonder at them, (asking) are they of fire? are they of water? 2) to be waste, ruined. Kidd.66a והיה העולם מִשְׁתּוֹמֵםוכ׳ and the (Jewish) world was ruined (demoralized), until Simon b. Sh. came and restored the Law Sabb.33a והדרכים מִשְׁתּוֹמְמִין: Witn and the roads are desolate; a. e. -
15 שָׁמֵם
שָׁמֵם(b. h.) (to stand still,) to be astonished; to be waste. Tosef.Sot.XV, 10 ונמצא ישראל ש׳ וזרעוכ׳ and as a consequence Israel will be laid waste, and the seed of Abraham cease. Y.Bets. II, 61c top פעם … ומצא אותה שוֹמֶמֶת once he entered the Temple court and found it deserted; יָשֹׁמּוּ בתיהם … שהֵשֵׁימּוּוכ׳ (or יִשַּׁמּוּ) deserted be the homes of those who caused the house of our God to be laid waste; Y.Ḥag.II, 78a bot. שהֵישַׁמּוּ. Cant. R. to V, 5 ראה המדינה שוממת he (Cyrus) saw that the country was ruined. Y.Ber.IV, 8a ההרוסה והשוֹמֵמָה destroyed and deserted. Meg.III, 3 (ref. to Lev. 26:31) קדושתן … שוֹמֵמִין (Y. ed. שוֹמֵימִין) they remain holy, even when they lie in ruins. Lam. R. introd. (R. Joḥ. 1) שָׁמְמָה עלי נפשי my soul within me is waste (mourns); a. fr. Pi. שִׁמֵּם to lap waste, ruin; to confound. Yalk. Prov. 959 אם זכה משמחו ואם לאו מְשַׁמְּמוֹ if a man is good, it (dreaming of wine) means joy to him, if not, it means confounding.Part. pass. מְשוּמָּם; f. מְשוּמֶּמֶת. Tosef.Keth.VII, 10 מש׳ היא (ed. Zuck. שעמומית) she (my daughter) is confused in her mind; v. שִׁעֲמֵם, שַׁעֲמוּמִית. Hif. הֵשֵׁם same. Gen. R. s. 26 (play on אנשי השם, Gen. 4:4) שהֵשִׁימּוּ את העולם ושהוּשַׁמּוּ … שיִשּׁוֹם they confounded the world, and they were ruined (driven) out of the world, and caused the world to be laid waste. Y. Bets. l. c.; Y. Ḥag. l. c., v. supra. Nif. נָשַׁם, Hof. הוּשֵׁם to be laid waste, ruined. Gen. R. l. c., v. supra. Sot.IX, 15; Cant. R. to II, 13 והגבלן יִשּׁוֹם, v. גַּבְלָן. Y. Bets. l. c.; Y. Ḥag. l. c., v. supra. Hithpol. הִשְׁתּוֹמֵם 1) to be astounded. Gen. R. s. 4, end (expl. שמ̇י̇ם̇) שהבריות מִשְׁתּוֹמְמִים … של אש̇ הן של מ̇י̇ם̇ הן men wonder at them, (asking) are they of fire? are they of water? 2) to be waste, ruined. Kidd.66a והיה העולם מִשְׁתּוֹמֵםוכ׳ and the (Jewish) world was ruined (demoralized), until Simon b. Sh. came and restored the Law Sabb.33a והדרכים מִשְׁתּוֹמְמִין: Witn and the roads are desolate; a. e. -
16 תקן
תָּקַן(b. h.; v. קָנַן a. קוּן) to make straight, firm, right. Pi. תִּקֵּן, same, 1) to straighten, mend, repair, set in order, prepare. Sifré Deut. 308 אחד … לתַקְּנוֹ one that had a crooked staff, and gave it to a mechanic to straighten it; מְתַקְּנוֹ באור he tries to straighten it by heat; Yalk. ib. 942. Shek. I, 1 מְתַקְּנִין את הדרכיםוכ׳ they put in repair the roads and the open places (stations) Pesik. R. s. 28 מְתַקְּנִים את המועדות they arrange (fix the dates of) the festivals; R. Hash. I, 4. Bets.34a אין מתקנין את השפודוכ׳ you must not prepare (chip) a spit or sharpen it (on the Holy Day). Ib. מתקנין את הקונדסוכ׳ you may dress artichokes Gitt. IV, 5 תִּקַּנְתֶּם את רבווכ׳ you have made it right for his master but not for himself; a. fr.Trnsf. to make things legally fit for use by giving the priestly dues. Bets.34b עבר ותִקְּנוֹ מְתוּקָּן if he transgressed (the law forbidding the separation of priestly gifts on the Holy Day) and prepared it for use, it is prepared (the act is valid). Y.Dem.II, 23c bot. כל אחד ואחד מְתַקֵּן דמאי every one of them gives the priestly dues of his purchase as dmai (v. דְּמַאי). Tosef. ib. IV, 5 ודאי שתִּיקְּנָהּ דמאי if one gives the dues of what is sure to be untithed, as if it were dmai; a. fr. 2) to establish, institute, introduce a legal measure, ordain. Sabb.33b תִּקְּנוּ שווקיםוכ׳, v. שוּק III. Ib. bot. (ref. to Gen. 33:18) מטבע תי׳ להם he introduced coinage for them. Meg.4a, a. e. משה ת׳ להם … שיהווכ׳ Moses introduced the custom … of discussing and studying the subject of the day Sabb.14b שמעון … ת׳ כתובהוכ׳ Simon ben Sheṭaḥ introduced the marriage contract (jointure) for the wife. Succ.V, 2, v. תִּיקּוּן; a. v. fr.Part. pass. מְתוּקָּן; f. מְתוּקֶּנֶת; pl. מְתוּקָּנִים, מְתוּקָּנִין; מְתוּקָּנוֹת a) properly prepared, proper, good, right. Bets.34b, v. supra. Erub.32a, a. e. חזקה … דבר שאינו מת׳ the presumption is in favor of the Ḥaber (חָבֵר) that he will not let go out of his hands a thing not ritually prepared (tithed). Tosef.Dem.IV, 8 הטבל והמת׳ שנתערבו if untithed and tithed things have been mixed up. Ib. VII, 13 מעשרותיו מת׳ ופירותיו מקולקלין the tithes he separated are right, but his fruits are wrong (considered untithed). Ib. VI, 14 מת׳ scrupulous guardsmen. Snh.39b כמת׳ שבהםוכ׳, v. קִלְקֵל; a. fr.b) prepared, predestined, designated. Pesik. R. s. 27–28 לצרה הזו הייתי מת׳ am I predestined for such trouble? Ib. עד … היית מת׳ לדבר (not הייתי) before yet the world was created, thou wast designated for this thing (the prophetic mission). Tanḥ. Ki Thissa 13 שהוא מת׳ מבראשיתוכ׳ that he (Bezalel) was from the time of creation designated to make the Tabernacle; a. fr. Hif. הִתְקִין 1) to prepare, fit. Ab. II, 12 הַתְקֵן עצמך ללמודוכ׳ fit thyself to study the Law, for it does not come to thee by inheritance. Ib. IV, 16, v. פְּרוֹזְדוֹר; a. e. 2) to ordain, establish a custom, innovate. Succ.51b הִתְקִינוּ שיהווכ׳ they ordained that the women should sit uptairs, and the men below. Shebi. X, 3, v. פְּרוֹזְבּוֹל. Y.R. Hash. IV, 59b bot. מַתְקִין על דבר תורה introduced a measure extending a Biblical law; מתקין על דבריהן extending a Rabbinical ordinance. Ber.IX, 5 התקינו שיהווכ׳ they ordained that they should say, ‘from everlasting and unto everlasting; a. fr. Nif. נִתְקַן to be straightened, mended, improved. Koh. R. to 1, 15 יכול להִתָּקֵן (or להִתַּקֵּן Hithpa.), v. עָיַת. Ber.40a בדבר … בו נִתְקְנוּ (or נִתַּקְּנוּ Nithpa.) they were mended (restored) by the same thing by which they were impaired (sinned); Snh.70b; a. e. -
17 תָּקַן
תָּקַן(b. h.; v. קָנַן a. קוּן) to make straight, firm, right. Pi. תִּקֵּן, same, 1) to straighten, mend, repair, set in order, prepare. Sifré Deut. 308 אחד … לתַקְּנוֹ one that had a crooked staff, and gave it to a mechanic to straighten it; מְתַקְּנוֹ באור he tries to straighten it by heat; Yalk. ib. 942. Shek. I, 1 מְתַקְּנִין את הדרכיםוכ׳ they put in repair the roads and the open places (stations) Pesik. R. s. 28 מְתַקְּנִים את המועדות they arrange (fix the dates of) the festivals; R. Hash. I, 4. Bets.34a אין מתקנין את השפודוכ׳ you must not prepare (chip) a spit or sharpen it (on the Holy Day). Ib. מתקנין את הקונדסוכ׳ you may dress artichokes Gitt. IV, 5 תִּקַּנְתֶּם את רבווכ׳ you have made it right for his master but not for himself; a. fr.Trnsf. to make things legally fit for use by giving the priestly dues. Bets.34b עבר ותִקְּנוֹ מְתוּקָּן if he transgressed (the law forbidding the separation of priestly gifts on the Holy Day) and prepared it for use, it is prepared (the act is valid). Y.Dem.II, 23c bot. כל אחד ואחד מְתַקֵּן דמאי every one of them gives the priestly dues of his purchase as dmai (v. דְּמַאי). Tosef. ib. IV, 5 ודאי שתִּיקְּנָהּ דמאי if one gives the dues of what is sure to be untithed, as if it were dmai; a. fr. 2) to establish, institute, introduce a legal measure, ordain. Sabb.33b תִּקְּנוּ שווקיםוכ׳, v. שוּק III. Ib. bot. (ref. to Gen. 33:18) מטבע תי׳ להם he introduced coinage for them. Meg.4a, a. e. משה ת׳ להם … שיהווכ׳ Moses introduced the custom … of discussing and studying the subject of the day Sabb.14b שמעון … ת׳ כתובהוכ׳ Simon ben Sheṭaḥ introduced the marriage contract (jointure) for the wife. Succ.V, 2, v. תִּיקּוּן; a. v. fr.Part. pass. מְתוּקָּן; f. מְתוּקֶּנֶת; pl. מְתוּקָּנִים, מְתוּקָּנִין; מְתוּקָּנוֹת a) properly prepared, proper, good, right. Bets.34b, v. supra. Erub.32a, a. e. חזקה … דבר שאינו מת׳ the presumption is in favor of the Ḥaber (חָבֵר) that he will not let go out of his hands a thing not ritually prepared (tithed). Tosef.Dem.IV, 8 הטבל והמת׳ שנתערבו if untithed and tithed things have been mixed up. Ib. VII, 13 מעשרותיו מת׳ ופירותיו מקולקלין the tithes he separated are right, but his fruits are wrong (considered untithed). Ib. VI, 14 מת׳ scrupulous guardsmen. Snh.39b כמת׳ שבהםוכ׳, v. קִלְקֵל; a. fr.b) prepared, predestined, designated. Pesik. R. s. 27–28 לצרה הזו הייתי מת׳ am I predestined for such trouble? Ib. עד … היית מת׳ לדבר (not הייתי) before yet the world was created, thou wast designated for this thing (the prophetic mission). Tanḥ. Ki Thissa 13 שהוא מת׳ מבראשיתוכ׳ that he (Bezalel) was from the time of creation designated to make the Tabernacle; a. fr. Hif. הִתְקִין 1) to prepare, fit. Ab. II, 12 הַתְקֵן עצמך ללמודוכ׳ fit thyself to study the Law, for it does not come to thee by inheritance. Ib. IV, 16, v. פְּרוֹזְדוֹר; a. e. 2) to ordain, establish a custom, innovate. Succ.51b הִתְקִינוּ שיהווכ׳ they ordained that the women should sit uptairs, and the men below. Shebi. X, 3, v. פְּרוֹזְבּוֹל. Y.R. Hash. IV, 59b bot. מַתְקִין על דבר תורה introduced a measure extending a Biblical law; מתקין על דבריהן extending a Rabbinical ordinance. Ber.IX, 5 התקינו שיהווכ׳ they ordained that they should say, ‘from everlasting and unto everlasting; a. fr. Nif. נִתְקַן to be straightened, mended, improved. Koh. R. to 1, 15 יכול להִתָּקֵן (or להִתַּקֵּן Hithpa.), v. עָיַת. Ber.40a בדבר … בו נִתְקְנוּ (or נִתַּקְּנוּ Nithpa.) they were mended (restored) by the same thing by which they were impaired (sinned); Snh.70b; a. e. -
18 שם עליו
cares about him, gives a damn; bets on him, bets on it -
19 אילת II, איילת
אַיֶּלֶתII, אַיֶּילֶת, pr. n. pl. ( not bibl. אֵילַת) Ayeleth, one days journey south of Jerusalem. Maas. Sh. V, 2; Bets.5a עלת ed. (Ms. M. איילת); R. Hash. 31b אילת ed. (Ms. M. עַיֶּילֶת; Ms. L. עלת corr. into עיי׳; Ms. 2 עגלת; v. Rabb. D. S. a. l. note). (Bets. a. R. Hash. l. c. read מן הדרום for מן הצפון a. vice versa. Cmp. אַיָּל. -
20 אַיֶּלֶת
אַיֶּלֶתII, אַיֶּילֶת, pr. n. pl. ( not bibl. אֵילַת) Ayeleth, one days journey south of Jerusalem. Maas. Sh. V, 2; Bets.5a עלת ed. (Ms. M. איילת); R. Hash. 31b אילת ed. (Ms. M. עַיֶּילֶת; Ms. L. עלת corr. into עיי׳; Ms. 2 עגלת; v. Rabb. D. S. a. l. note). (Bets. a. R. Hash. l. c. read מן הדרום for מן הצפון a. vice versa. Cmp. אַיָּל.
См. также в других словарях:
Bets... — Bets..., Zusammensetzungen von ungarischen Ortsnamen mit dieser Vorsylbe s.u. Becz … Pierer's Universal-Lexikon
betsə — (Zəngibasar) kimi. – Gələn betsə pulu verdi, heyvanı aldı … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
bets — verb third person singular of bet … Wiktionary
bets — bet n. wager; gamble, stake v. place a wager; gamble … English contemporary dictionary
bets — best … Anagrams dictionary
BETS — … Useful english dictionary
street bets — bets placed illegally through bookmakers runners In the days before off course gambling was legalized … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
Glossary of bets offered by UK bookmakers — This glossary of bets offered by UK bookmakers is a non exhaustive list of traditional and popular bets offered by bookmakers in the United Kingdom. The multiple selection bets in particular are most often associated with horse racing selections… … Wikipedia
Maxim Bets — Born January 31, 1974 (1974 01 31) (age 37) Chelyabinsk, Soviet Union Height … Wikipedia
SöStB – Bets — UZB – Bets / SöStB – Bets / StEG 70 Nummerierung: SöStB 14 StEG 70 Anzahl: 1 Hersteller: WRB Baujahr(e): 1846 Ausmuste … Deutsch Wikipedia
UZB – Bets — UZB – Bets / SöStB – Bets / StEG 70 Nummerierung: SöStB 14 StEG 70 Anzahl: 1 Hersteller: WRB Baujahr(e): 1846 Ausmuste … Deutsch Wikipedia