-
41 Kalibrierung unter Betriebsbedingungen
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Kalibrierung unter Betriebsbedingungen
-
42 Messung unter Betriebsbedingungen
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Messung unter Betriebsbedingungen
-
43 günstige Betriebsbedingungen der Pumpe
оптимальный режим насоса
Режим работы насоса при наибольшем значении к.п.д.
[ ГОСТ 17398-72]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > günstige Betriebsbedingungen der Pumpe
-
44 unter Betriebsbedingungen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > unter Betriebsbedingungen
-
45 vorgeschriebene Betriebsbedingungen
прил.радио. заданные условия работыУниверсальный немецко-русский словарь > vorgeschriebene Betriebsbedingungen
-
46 Prüfung in den Betriebsbedingungen
проверка в производственных условияхDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Prüfung in den Betriebsbedingungen
-
47 Korrosionsprüfung unter Betriebsbedingungen
коррозионное испытание в производственных [эксплуатационных] условияхDeutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > Korrosionsprüfung unter Betriebsbedingungen
-
48 Prüfung in den Betriebsbedingungen
сущ.внеш.торг. проверка в производственных условияхУниверсальный немецко-русский словарь > Prüfung in den Betriebsbedingungen
-
49 stationäre Betriebsbedingungen
прил.горн. установившийся режимУниверсальный немецко-русский словарь > stationäre Betriebsbedingungen
-
50 Nenn-Betriebsbedingungen
f pl ELEKTRON rated operating conditionsDeutsch-Englisch Wörterbuch für Informatik > Nenn-Betriebsbedingungen
-
51 die Betriebsbedingungen
- {service conditions} -
52 условия эксплуатации электроагрегата (электростанции)
условия эксплуатации электроагрегата (электростанции)
условия эксплуатации
Реальные условия, в которых находится электроагрегат (электростанция) при его (ее) эксплуатации, определяемые окружающей средой и особенностями эксплуатации и оговоренные в нормативно-технической документации на электроагрегат (электростанции).
[ ГОСТ 20375-83]Тематики
Синонимы
EN
DE
52. Условия эксплуатации электроагрегата (электростанции)
Условия эксплуатации
D. Betriebsbedingungen
E. Service conditions
Реальные условия, в которых находится электроагрегат (электростанция) при его (ее) эксплуатации, определяемые окружающей средой и особенностями эксплуатации и оговоренные в нормативно-технической документации на электроагрегат (электростанцию)
Источник: ГОСТ 20375-83: Электроагрегаты и передвижные электростанции с двигателями внутреннего сгорания. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > условия эксплуатации электроагрегата (электростанции)
-
53 условия работы
условия работы
Совокупность значений параметров электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования), характеризующих его работу в данный момент и при заданных условиях эксплуатации.
[ ГОСТ 18311-80]EN
operating conditions
characteristics which may affect performance of a component, device or equipment
NOTE – Examples of operating conditions are ambient conditions, characteristics of the power supply, duty cycle or duty type.
[IEV number 151-16-01]FR
conditions de fonctionnement, f, pl
caractéristiques qui peuvent influer sur le fonctionnement d'un composant, d’un dispositif ou d'un matériel
NOTE – Des exemples de conditions de fonctionnement sont les conditions ambiantes, les caractéristiques de l’alimentation électrique, le cycle de service, le type de service.
[IEV number 151-16-01]Различают:
- нормальные условия работы;
- особые условия работы
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > условия работы
-
54 условия эксплуатации
Betriebsbedingungen, BetriebsverhältnisseРусско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > условия эксплуатации
-
55 условия эксплуатации
Betriebsbedingungen, BetriebsverhältnisseРусско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > условия эксплуатации
-
56 условия работы
Русско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > условия работы
-
57 Prüfung
Prüfung f 1. COMP check, test; 2. GEN analysis, verification, survey, test, inspection, examination; 3. IND testing, testing procedure; 4. BIL, PAT, PERS examination; 5. RW audit, examination, verification; 6. V&M test • bei Prüfung GEN on examination • eine Prüfung ablegen BIL, PERS sit an examination, sit for an examination, take an examination, sit an exam, sit for an exam, take an exam • eine Prüfung bestehen BIL, PERS pass an examination, pass an exam • eine Prüfung machen BIL, PERS sit an examination, sit for an examination, take an examination, sit an exam, sit for an exam, take an exam • eine Prüfung nicht bestehen BIL, PERS fail an examination, fail an exam • Prüfung wiederholen BIL re-take an exam, re-take an examination, re-sit an exam, re-sit an examination • zur Prüfung zugelassen werden BIL be admitted to an examination* * *f 1. < Comp> check, test; 2. < Geschäft> analysis, verification, survey, test, inspection, examination; 3. < Ind> testing, testing procedure; 4. <Patent, Person> examination; 5. < Rechnung> audit, examination, verification; 6. <V&M> test ■ bei Prüfung < Geschäft> on examination ■ eine Prüfung ablegen < Person> sit an examination, sit for an examination, take an examination, sit an exam, sit for an exam, take an exam ■ eine Prüfung bestehen < Person> pass an examination, pass an exam ■ eine Prüfung machen < Person> sit an examination, sit for an examination, take an examination, sit an exam, sit for an exam, take an exam ■ eine Prüfung nicht bestehen < Person> fail an examination, fail an exam* * *Prüfung
(Abnahme) inspection, (Bilanz) audit[ing], (Durchsicht) revisal, (Erprobung) trial, test, (Konto) verification, reconcilement, check[ing], examination, (Kontrolle) supervision, checking [operation] (US), checkup (US), (Maschine) overhaul, (Nachforschung) investigation, research, (Probezeit) probation, (Untersuchung) investigation, analysis, studies, examination;
• bei Prüfung Ihres Kontoauszuges upon reconcilement of your abstract of account;
• nach genauer Prüfung after further consideration;
• nach Prüfung des Sachverhalts on ascertaining the facts;
• vor Beendigung der Prüfung before the close of the audit;
• abgebrochene Prüfung curtailed inspection;
• abgekürzte Prüfung limited audit;
• amtliche Prüfung official control;
• betriebseigene (betriebsinterne) Prüfung internal audit[ing];
• betriebsfremde Prüfung external audit;
• zum Jahresende durchgeführte Prüfung complete audit;
• laufend durchgeführte Prüfung continuous audit;
• flüchtige Prüfung look-over;
• gemeinsame Prüfung assembled examinations;
• genaue (gründliche) Prüfung close examination (going-over), scrutiny;
• losweise Prüfung lot-by-lot testing;
• nicht messende Prüfung attribute sampling;
• ökotoxikologische Prüfung ecotoxicological assessment;
• planmäßige Prüfung routine testing;
• sorgfältige Prüfung close going-over;
• äußerst sorgfältige Prüfung hard-nosed scrutiny;
• stichprobenartige Prüfung audit test, sampling;
• überörtliche Prüfung auditing above local level;
• zollamtliche Prüfung customs examination;
• Prüfung von Ansprüchen auf Schadenersatz (Europäischer Gerichtshof) examination of claims for damages;
• Prüfung am Aufstellungsort test on site;
• Prüfung der Auszahlungsbelege (Buchungsunterlagen) voucher audit;
• Prüfung unter Betriebsbedingungen running test;
• Prüfung unter tatsächlichen Betriebsbedingungen actual-service test;
• Prüfung des Betriebspersonals personnel test;
• Prüfung des Betriebsvermögens audit of assets;
• Prüfung der Bilanz balance-sheet audit;
• Prüfung gefährlicher Chemikalien testing of dangerous chemicals;
• Prüfung der Eigentums- und Grundpfandrechte (Belastungsverhältnisse) investigation of title;
• Prüfung der Eigentumsverhältnisse investigation of ownership;
• Prüfung der Ertragsfähigkeit determination of earning power;
• Prüfung von Finanztransaktionen examination of financial transactions;
• Prüfung der Finanzverhältnisse auf Herz und Nieren financial vetting;
• Prüfung der Geschäftsbücher inspection of books and accounts;
• Prüfung der Grubensicherheit inspection of mines;
• Prüfung auf der Grundlage eines ökonometrischen Modells econometric testing;
• Prüfung des Jahresabschlusses general (annual) audit;
• Prüfung der Kasse verification of the cash, cash audit;
• Prüfung der Konten auditing of accounts;
• Prüfung an Ort und Stelle spot check (US);
• Prüfung der Qualität checking of quality;
• Prüfung der wirtschaftlichen Verhältnisse examination of financial conditions;
• Prüfung am Versandort shipping-point inspection (US);
• Prüfung von Vollmachten verification of credentials;
• Prüfung durch selbstständige Wirtschaftsprüfer professional audit;
• Prüfung abschließen (Revisor) to conclude an audit;
• j. nach scharfer Prüfung aussondern to screen again;
• Prüfung durchführen (Revisor) to make (prosecute) an audit;
• der Prüfung unterliegen to be subject to review;
• einer Prüfung unterziehen to prove;
• einer Prüfung unterworfen (unterzogen) werden to come under review. -
58 условия
(мн.)Bedingungen pl; Verhältnisse pl; Zustände pl;условия стока — Abflussverhältnisse (n) pl;
условия окружающей среды — Umweltverhältnisse (f) pl; Umweltbedingungen (f) pl;
условия отложения — Ablagerungsverhältnisse (n) pl;
условия оттока, стекания — Abströmverhältnisse (n) pl;
условия неразрывности — Bedingungen (f) pl (f)ür den Raumzusammenhang;
условия прочности — Festigkeitsverhältnisse (f) pl; Festigkeitsbedingungen (f) pl;
условия напоров — Druckverhältnisse (n) pl;
условия протока — Durchflussverhältnisse (n) pl;
условия водоотвода — Wasserableitungsbedingungen (f) pl; Entwässerungsverhältnisse (n) pl;
условия местности — Geländeverhältnisse (n) pl;
условия рельефа — Oberflächenbeschaffenheit (f); Oberflächenbedingungen (f) pl; Oberflächenverhältnisse (n) pl;
водохозяйственные условия — Wasserwirtschaftsbedingungen (f) pl; wasserwirtschaftliche Verhältnisse (n) pl;
грунтовые условия — Bodenverhältnisse (n) pl;
строительные условия — Baubestimmungen (f) pl; Bauvorschriften (f) pl;
ледяные условия — Eisbedingungen (f) pl;
речные условия — Flussverhältnisse (n) pl;
граничное условие — Grenzbedingung (f); Randbedingung (f);
паводковые условия — Hochwasserverhältnisse (n), pl;
высотные условия — Höhenverhältnisse (n), pl;
2. Betriebsbestimmungen (f) pl;эксплуатационные условия — 1. Betriebsbedingungen (f) pl;
условия кривизны — Krümmungsverhältnisse (n) pl;
условия разгрузки от избыточного порового давления — Porenwasserüberdruck- Ausgleichverhältnisse (n), pl ;
условия устойчивости или остойчивости — Stabilitätsbedingung (f); Stabilitätsverhältnisse (n) pl;
условия течения — Strömungsverhältnisse (n) pl; Strömungsverlauf (m); Strömungsvorgang (m);
условия протекания потока — Stromverhältnisse (n) pl;
условия натекания — Anströmungsverhältnisse (n) pl;
условия водоотвода — Vorflutverhälnisse (n) pl;
условия эксплуатации — Betriebsbedingungen (f) pl; Nutzungsbedingungen (f) pl;
условия опыта — Versuchsbedingungen (f) pl;
зимние условия — Winterverhältnisse (n) pl;
-
59 оптимальный режим насоса
оптимальный режим насоса
Режим работы насоса при наибольшем значении к.п.д.
[ ГОСТ 17398-72]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > оптимальный режим насоса
-
60 условия эксплуатации электроагрегата (электростанции)
условия эксплуатации электроагрегата (электростанции)
условия эксплуатации
Реальные условия, в которых находится электроагрегат (электростанция) при его (ее) эксплуатации, определяемые окружающей средой и особенностями эксплуатации и оговоренные в нормативно-технической документации на электроагрегат (электростанции).
[ ГОСТ 20375-83]Тематики
Синонимы
EN
DE
52. Условия эксплуатации электроагрегата (электростанции)
Условия эксплуатации
D. Betriebsbedingungen
E. Service conditions
Реальные условия, в которых находится электроагрегат (электростанция) при его (ее) эксплуатации, определяемые окружающей средой и особенностями эксплуатации и оговоренные в нормативно-технической документации на электроагрегат (электростанцию)
Источник: ГОСТ 20375-83: Электроагрегаты и передвижные электростанции с двигателями внутреннего сгорания. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > условия эксплуатации электроагрегата (электростанции)
См. также в других словарях:
Betriebsbedingungen — darbo režimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. duty type; operating condition; operating conditions; operating mode; operation duty; operation mode; working conditions vok. Arbeitsmodus, m; Arbeitsweise, f; Betriebsart, f;… … Automatikos terminų žodynas
Betriebsbedingungen — darbinės sąlygos statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Sąlygos, apibūdinamos aparato, prietaiso, įrenginio, matuoklio ir pan. tam tikrų dydžių arba parametrų vertėmis, atitinkančiomis normalų jų veikimą naudojant ar… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
Betriebsbedingungen der Staubklasse 100 — šimtosios švarumo klasės gamybos sąlygos statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. class 100 clean environment vok. Betriebsbedingungen der Staubklasse 100, f; Staubklasse 100 Bedingungen, f rus. производственные условия,… … Radioelektronikos terminų žodynas
Anfangsstabilität — Der Terminus Stabilität bezeichnet im Schiffbau und der Nautik allgemein die Fähigkeit eines Schiffes (und allgemein jedes Schwimmkörpers) von selbst in eine stabile, aufrechte Schwimmlage zurückzukehren, und ein aufrichtendes Moment zu erzeugen … Deutsch Wikipedia
Flugmotorenöl — Schmieröle sind die wichtigsten technischen Schmierstoffe. Sie dienen zur Verringerung von Reibung, die Geräuschentwicklung und besonders Materialverschleiß verursacht. Darüber hinaus ermöglicht die Verwendung von Schmieröl auch die Wärmeabfuhr.… … Deutsch Wikipedia
Form- und Gewichtsstabilität — Der Terminus Stabilität bezeichnet im Schiffbau und der Nautik allgemein die Fähigkeit eines Schiffes (und allgemein jedes Schwimmkörpers) von selbst in eine stabile, aufrechte Schwimmlage zurückzukehren, und ein aufrichtendes Moment zu erzeugen … Deutsch Wikipedia
Formstabilität — Der Terminus Stabilität bezeichnet im Schiffbau und der Nautik allgemein die Fähigkeit eines Schiffes (und allgemein jedes Schwimmkörpers) von selbst in eine stabile, aufrechte Schwimmlage zurückzukehren, und ein aufrichtendes Moment zu erzeugen … Deutsch Wikipedia
Getriebeöl — Schmieröle sind die wichtigsten technischen Schmierstoffe. Sie dienen zur Verringerung von Reibung, die Geräuschentwicklung und besonders Materialverschleiß verursacht. Darüber hinaus ermöglicht die Verwendung von Schmieröl auch die Wärmeabfuhr.… … Deutsch Wikipedia
Gewichtsstabilität — Der Terminus Stabilität bezeichnet im Schiffbau und der Nautik allgemein die Fähigkeit eines Schiffes (und allgemein jedes Schwimmkörpers) von selbst in eine stabile, aufrechte Schwimmlage zurückzukehren, und ein aufrichtendes Moment zu erzeugen … Deutsch Wikipedia
Schiffsstabilität — Der Terminus Stabilität bezeichnet im Schiffbau und der Nautik allgemein die Fähigkeit eines Schiffes (und allgemein jedes Schwimmkörpers) von selbst in eine stabile, aufrechte Schwimmlage zurückzukehren, und ein aufrichtendes Moment zu erzeugen … Deutsch Wikipedia
Schmieröl — Zwei Schmiervasen als Behälter für Schmieröl an einer Maschine Schmieröle sind die wichtigsten technischen Schmierstoffe. Sie dienen zur Verringerung von Reibung, die Geräuschentwicklung und besonders Materialverschleiß verursacht. Darüber hinaus … Deutsch Wikipedia