Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

bestia

  • 21 essere la bestia nera di

    гл.
    общ. (qd) быть предметом ненависти (кого-л.), (qd) быть ненавистным (кому-л.)

    Итальяно-русский универсальный словарь > essere la bestia nera di

  • 22 lavoro da bestia

    Итальяно-русский универсальный словарь > lavoro da bestia

  • 23 montare in bestia

    гл.

    Итальяно-русский универсальный словарь > montare in bestia

  • 24 saltare in bestia

    Итальяно-русский универсальный словарь > saltare in bestia

  • 25 -N184

    самое ненавистное, предмет особой ненависти, отвращения:

    Per i, salvacondotti... trovò l'uomo che gli occorreva: un ufficiale delle SS, mutilato di guerra e pluridecorato al valor militare, che passava come bestia nera del comando tedesco. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)

    Чтобы получить бланки для пропусков... он отыскал подходящего человека, офицера СС, инвалида войны, имеющего множество наград за воинскую доблесть. Этот офицер был в большой немилости у немецкого командования.

    Frasario italiano-russo > -N184

  • 26 -B616

    чудак.

    Frasario italiano-russo > -B616

  • 27 -B617

    a) убойный скот;
    b) пушечное мясо;
    c) болваны, олухи, дураки.

    Frasario italiano-russo > -B617

  • 28 -B617a

    вьючное животное (пример см. L943).

    Frasario italiano-russo > -B617a

  • 29 -B621

    andare (или entrare, montare, saltare) in bestia

    разъяриться, рассвирепеть:

    Corallina. — Se ne parlate più, mi fate montar in bestia. (C. Goldoni, «La serva amorosa»)

    Кораллина. — Если вы не замолчите, я рассержусь.

    Infatti i fascisti vanno in bestia. (A. Cervi, «I miei sette figli»)

    Фашисты буквально взбеленились.

    Qualcuno dei nostri andava in bestia per questo trattamento di favore che veniva riservato ai greci. (U. Pirro, «Le soldatesse»)

    Кое у кого из итальянцев такое благосклонное отношение к грекам вызывало бешенство.

    — Ritirati — ruggiva — non farmi saltare in bestia. (V. Bersezio, «Racconti popolari»)

    — Убирайся! — зарычал он, — Не доводи меня до белого каления.

    Frasario italiano-russo > -B621

  • 30 -F1431

    исчезнуть, смыться:

    «Bestia, bestia, bestia» gridò lo zio, «bestia che te lo devo dire che sia bestia! e non te ne accorgi che ti giocano come un bambino con la fontanella aperta? La tua perspicacia, quei marpioni, se la fumano in due boccate». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)

    — Остолоп, остолоп, остолоп! — кричал дядюшка. — Я тебе прямо скажу: ты остолоп! не видишь, что они тобой играют как малым ребенком? Да эти хитрецы от твоей предусмотрительности не оставят и мокрого места.

    Frasario italiano-russo > -F1431

  • 31 -B626

    вывести из себя, разозлить:

    La moglie per lo più non gli rispóndeva; oppure gli diceva qualche cosa che serviva soltanto a mandarlo in bestia un poco di più. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)

    Жена, как правило, не отвечала ему. Или же говорила что-нибудь такое, что еще больше взвинчивало его.

    Frangipane. —...Perché questo è un popolo che tollererà tutto: ma l'idea, mi perdoni l'espressione, di essere fatto fesso, lo manda in bestia. (L. Sciascia, «L'onorevole»)

    Франджипане. —...Ведь эти люди способны вынести все, но сознание того, что их, прости за откровенность, оболванивают, вызывает у них бешенство.

    (Пример см. тж. - E164; - G215).

    Frasario italiano-russo > -B626

  • 32 soma

    f
    1) вьюк, груз, ноша
    bestia / animale da soma — см. bestia 1)
    Syn:

    Большой итальяно-русский словарь > soma

  • 33 животное

    Большой итальяно-русский словарь > животное

  • 34 зверь

    м.
    1) bestia f, animale
    2) (жестокий, свирепый человек) belva f, bestia feroce

    Большой итальяно-русский словарь > зверь

  • 35 -B624

    прийти в раж, в крайнее возбуждение:

    Marco si sentì sciolto di colpo: sciolte le gambe, sciolto il cuore, che si mise a far la bestia. (F. Chiesa, «Villadorna»)

    Марко вдруг почувствовал себя свободным, свободным физически и морально, и его сердце бешено забилось.

    Frasario italiano-russo > -B624

  • 36 -B625

    разбудить зверя в ком-л., разъярить кого-л.:

    «Ti avverto... di non far venire fuori la bestia che è in me!». (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)

    — Предупреждаю... Не буди во мне зверя!

    Frasario italiano-russo > -B625

  • 37 -F172

    a) справиться с кем-л.:

    —...Mille volte ho giurato di essere più forte della bestia che ho dentro di me; e tuttavia la bestia me la fa quasi sempre. (M. Puccini, «Ebrei»)

    —...Тысячу раз клялся я себе пересилить зверя, который сидит внутри меня; и, все-таки, почти всегда этот зверь оказывается сильней меня.

    b) сыграть злую шутку с кем-л.; надуть, обмануть кого-л.:

    Francesco. — Nò, no tu non me la fai!. (V. Brancati, «Don Giovanni involontario»)

    Франческо. — Нет, нет, ты меня не проведешь!

    «Vai vai» diceva «non ti chiedo d'essere quello che non sei, soltanto non tentare di farmela, intesi?». (G. Piovene, «Le furie»)

    — Полноте, — говорила Тереза, — я не требую, чтобы ты стал не тем, кто ты есть, только не пытайся меня обмануть, понятно?

    ...mentre lo dicevo ho pensato: non sono un coniglio... te l'ho fatta. (A. Moravia, «Il conformista»)

    ...говоря это, я думал: «Нет, я не тряпка.., я тебя провел».

    Talino... mi strizzava l'occhio come se ridesse ancora per avermela fatta. (C. Pavese, «Paesi tuoi»)

    Талино... подмигивал мне, как будто радуясь, что так ловко меня провел.

    Frasario italiano-russo > -F172

  • 38 -L257

    lavorare come un (или quant'un) asino (или come un mulo, come una bestia)

    ± работать как ишак, как вол, ишачить:

    La madre, povera vedova di un uomo che era poco meno stupido di Giufà, ma almeno lavorava come un asino, di tanto in tanto esce di casa per andare in cerca di Giufà.... (L. Sciascia, «Giufà e il Cardinale»)

    Мать, бедная вдова, время от времени выходила на улицу, чтоб разыскать Джуфа... Покойный отец Джуфа был чуть умнее сына, но по крайней мере работал как вол.

    Lui non va quasi mai in chiesa e lavora come un mulo.... (G. Arpino, «La suora giovane»)

    Отец почти никогда не ходит в церковь и работает как вол.

    «Dodici anni ho lavorato come una bestia, per non parlare di prima della guerra» riprendeva Mariolino. (G. Arpino, «Storie di provincia»)

    «Двенадцать лет я вкалывал, и это не говоря о довоенном времени», — снова начал Мариолино.

    Frasario italiano-russo > -L257

  • 39 -S1624

    ± усталый как собака:

    Esco e, senza accorgermene, stanco come una bestia vado verso la stazione, per trovare una panca. (C. Pavese, «Paesi tuoi»)

    Я выхожу от Микелы и, сам того не замечая, усталый как собака, бреду к вокзалу, чтобы найти какую-нибудь скамейку.

    Frasario italiano-russo > -S1624

  • 40 -S2063

    выкинуть фортель, отколоть штучку:

    «Bestia!.. Ne fai sempre delle tue!.. Bestia!». (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)

    «Свинья! Опять твои штучки!.. свинья!..»

    ...il prete badava a dire con più fervore tutte le lunghe orazioni del rituale, aspettando se nulla uscisse di corpo al maestro. Il quale mal si potea tenere di non ridere, e ne avrebbe fatta qualcuna delle sue... ma se ne ritenne.... (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)

    ...священник с еще большим пылом принялся читать длинные молитвы, положенные по ритуалу, ожидая, что вот-вот дьявол покинет тело учителя. А Чекко еле сдерживался от смеха и хотел уже выкинуть какую-нибудь штуку.., но сдержался...

    «Tesoro, devo parlarti», disse infine lui: era tutto timido e incerto come quando ne aveva combinata una delle sue, da parere una mosca nel latte. (E. La Stella, «La dolce morosa»)

    — Дорогая, я должен с гобой поговорить, — сказал он наконец. Он был какой-то робкий, неуверенный, как обычно после своих «штучек». Это было видно без микроскопа.

    Frasario italiano-russo > -S2063

См. также в других словарях:

  • bestia — (Del lat. bestĭa). 1. f. Animal cuadrúpedo. 2. Animal doméstico de carga; p. ej., el caballo, la mula, etc. 3. monstruo (ǁ ser fantástico). 4. com. Persona ruda e ignorante. U. t. c. adj.) bestia de albarda. f. asno. Era u. como fórmula en las… …   Diccionario de la lengua española

  • bestia — adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Pragmática: insulto. [Persona] que es violenta o poco amable con los demás: Mi vecina es muy bestia con los niños. Ése es un bestia capaz de dejarte tumbado de un puñetazo. 2. [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • bestia — / bɛstja/ s.f. [lat. bēstia ]. 1. [nome generico di ogni animale, escluso però l uomo, anzi spesso contrapp. all uomo] ▶◀ animale. ↑ [se feroce] belva, [se feroce] fiera. ◀▶ essere umano, uomo. ● Espressioni: bestia da razza ▶◀ [➨  …   Enciclopedia Italiana

  • Bestia — Bestia, the name of a family in ancient Rome, of which the following were the most distinguished. 1. Lucius Calpurnius Bestia, tribune of the people in 121 B.C., consul in 111. Having been appointed to the command of the operations against… …   Wikipedia

  • Bestia — Saltar a navegación, búsqueda Bestia puede referirse a: Un animal salvaje, generalmente tenebroso. La Bestia descrita en el Apocalipsis de San Juan, ser vinculado con el Anticristo o el diablo. La Bestia: personaje de las historietas de Marvel… …   Wikipedia Español

  • béstia — s. f. 1.  [Brasil, Gíria] Discurso burlesco e sem nexo. 2.  [Brasil] O mesmo que bestialógico.   ‣ Etimologia: latim bestia, ae, animal, fera, besta …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • bestia — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIb, lm D. bestiatii {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} duże, dzikie, drapieżne zwierzę budzące strach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uczestnicy wyprawy zostali zaatakowani w nocy przez dzikie… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Bestĭa — Bestĭa, 1) Luc. Calpurnius B. Piso, war 121 v. Chr. Volkstribun u. Gegner des Gracchus; 111 v. Chr. Consul, schloß er nebst seinem Legaten Scaurus aus Habsucht mit Jugurtha einen den Römern nachtheiligen Frieden. Als er zur Zeit des Marsischen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • bestia — (Del lat. bestia.) ► sustantivo femenino 1 Mamífero cuadrúpedo grande, en especial los domésticos de carga. ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino 2 Persona ruda e ignorante. SINÓNIMO animal FRASEOLOGÍA bestia de albarda Asno, animal. bestia… …   Enciclopedia Universal

  • bestia — bé·stia, bè·stia s.f. FO 1a. qualsiasi animale, in quanto privo di ragione e coscienza, in contrapposizione agli esseri umani: voler bene alle bestie, non volere bestie in casa; lavorare, faticare come una bestia, moltissimo; fatica, lavoro da… …   Dizionario italiano

  • bestia — s f I. 1 Animal cuadrúpedo, generalmente salvaje: una bestia feroz, las bestias de la selva 2 Animal de carga, como la mula, el caballo, o el burro, etc II. 1 s y adj m y f (Coloq) Persona que actúa violentamente, que no reflexiona lo que hace ni …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»