-
1 berceuse
berceuse [bεʀsøz]feminine noun( = chanson) lullaby* * *bɛʀsøz1) ( chanson) lullaby2) ( siège) rocking chair* * *bɛʀsøz nf(= chanson) lullaby* * *berceuse nf1 ( chanson) lullaby; ( morceau de musique) berceuse, lullaby;2 ( siège) rocking chair.[bɛrsøz] nom féminin1. [chanson d'enfant] lullaby2. [fauteuil] rocking-chair -
2 berceuse
-
3 berceuse
subst. berceuse -
4 berceuse
n. lullaby, quiet song sung to a baby in its cradle -
5 berceuse
lullaby, rocker, rocking-chair -
6 שיר ערש
berceuse, lullaby -
7 ukolébavka
-
8 arrullo
• berceuse• COO• cooing• cooing sound• lullaby -
9 canción de cuna
• berceuse• cradle song• lullaby -
10 берсьоза
муз. berceuse; lullaby, cradle-song* * *берсьо̀за,ж., само ед. муз. berceuse; lullaby, cradle-song.* * *муз. berceuse; lullaby, cradle-song -
11 колыбельная
1) General subject: cradle song, cradle-song, hushaby, lullaby (песня)2) Music: berceuse3) Archaic: lull -
12 arrullo
m.1 cooing.2 lullaby, cooing song, berceuse, cooing sound.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: arrullar.* * *1 (de ave) cooing2 (nana) lullaby3 (ropa bebé) baby wrap4 (de enamorados) billing and cooing* * *SM (Orn) cooing; [de amantes] billing and cooing; [de agua, olas] murmur; (=canción) lullaby* * ** * *= cooing, coo.Ex. You wait a little and catch your breath and hear the song of the mourning dove, its cooing nearly putting you to sleep.Ex. The mourning dove (named so because its coo sounds like a mourner at a funeral) is not a very good nest builder.* * ** * *= cooing, coo.Ex: You wait a little and catch your breath and hear the song of the mourning dove, its cooing nearly putting you to sleep.
Ex: The mourning dove (named so because its coo sounds like a mourner at a funeral) is not a very good nest builder.* * *1 (de palomas) cooing2 (para adormecer) lullabyse durmió al arrullo de las olas the murmur of the waves lulled him to sleep* * *
Del verbo arrullar: ( conjugate arrullar)
arrullo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
arrulló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
arrullar
arrullo
arrullo sustantivo masculino ( de palomas) cooing;
( para adormecer) lullaby
arrullar verbo transitivo to lull asleep
* * *arrullo nm1. [de palomas] cooing2. [nana] lullaby3. [de agua, olas] murmur;se quedó dormido al arrullo de las olas he was lulled to sleep by the murmur of the waves* * *m1 de paloma cooing* * *arrullo nm1) : lullaby2) : coo (of a dove) -
13 berceur
-
14 endormir
endormir [ɑ̃dɔʀmiʀ]➭ TABLE 161. transitive verba. [somnifère, discours] to send to sleepb. ( = anesthésier) to put to sleep ; ( = hypnotiser) to hypnotisec. [+ douleur] to deaden ; [+ soupçons] to allay2. reflexive verba. [personne] to fall asleepb. ( = se relâcher) to slacken off* * *ɑ̃dɔʀmiʀ
1.
1) ( naturellement) [personne] to send [somebody] to sleep [enfant]; ( chimiquement) [personne, substance] to put [somebody] to sleep [patient]2) ( donner envie de dormir) [personne, discours] to send [somebody] to sleep [personne] ( avec with)4) ( atténuer) to lessen [vigilance]; to allay [soupçon]; to numb [faculté]
2.
s'endormir verbe pronominal1) ( s'assoupir) to fall asleep; ( trouver le sommeil) to get to sleep2) ( se laisser aller) to sit back3) ( décéder) fml to pass away* * *ɑ̃dɔʀmiʀ vtCette piqûre sert à endormir le nerf. — This injection is to deaden the nerve.
2) [chaleur] to send to sleep3) [soupçons] to allay4) [enfant] to send to sleep* * *endormir verb table: partirA vtr1 ( naturellement) [personne] to send [sb] to sleep [enfant]; ( chimiquement) [personne, substance] to put [sb] to sleep [patient]; endormir un enfant en lui chantant une berceuse to sing a child to sleep with a lullaby; endormir un enfant en le berçant to lull ou rock a child to sleep; le médecin/l'éther l'a endormie the doctor/the ether put her to sleep;2 ( donner envie de dormir) [personne, spectacle, discours] to send [sb] to sleep [personne] (avec with); il va nous endormir avec ses histoires he is going to send us to sleep with his stories;3 ( tromper) to dupe [personne, opinion, ennemi] (avec with); endormir l'opposition par des promesses to dupe the opposition with promises; se laisser endormir dans une sécurité trompeuse to be lulled into a false sense of security;B s'endormir vpr1 ( s'assoupir) to fall asleep; ( trouver le sommeil) to get to sleep; s'endormir instantanément/à son bureau/sur un livre to fall asleep instantly/at one's desk/over a book; je n'arrivais pas à m'endormir I couldn't get to sleep;2 ( se laisser aller) to sit back; ce n'est pas le moment de nous endormir we shouldn't sit back now;[ɑ̃dɔrmir] verbe transitif1. [d'un sommeil naturel] to put ou to send to sleep[avec douceur] to lull to sleep2. [anesthésier] to put to sleep4. [tromper - électeurs, public] to lull into a false sense of security————————s'endormir verbe pronominal intransitif2. [sous anesthésie] to go to sleep3. [mourir] to pass away ou on5. [devenir calme - maisonnée, pays] to grow calm6. [s'affaiblir - douleur] to subside, to die down ; [ - scrupules] to be allayed ; [ - vigilance] to slacken -
15 moduler
moduler [mɔdyle]➭ TABLE 1 transitive verb[+ voix] to modulate ; [+ tarif, mesure] to adjust* * *mɔdyle1) gén, Radio, Télécommunications to modulate2) ( adapter) to adjust [prix]; to adapt [politique]* * *mɔdyle vt1) [son, effort] to modulate2) [air] to warble* * *moduler verb table: aimerA vtr1 to modulate [voix, son, couleurs]; elle modulait une berceuse she sweetly sang a lullaby;B vi to modulate.[mɔdyle] verbe transitif2. [adapter] to adjust3. [nuancer] to vary————————[mɔdyle] verbe intransitif -
16 kołysan|ka
f 1. (dla dzieci) lullaby- śpiewać dziecku kołysankę do snu to sing a child to sleep- grać dziecku kołysankę do snu to play a child a (bedtime) lullaby2. Muz. lullaby; berceuse spec.- śpiewać/komponować kołysanki to sing/compose berceusesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kołysan|ka
-
17 تهميمة
تَهْمِيمَة: تَهْوِيدَةlullaby, cradlesong, berceuse -
18 wiegelied
См. также в других словарях:
berceuse — [ bɛrsøz ] n. f. • 1835 « nourrice »; de bercer 1 ♦ (1838) Chanson pour endormir un enfant. Par ext. Morceau de musique dont le rythme rappelle celui de ces chansons. Une berceuse de Schumann. 2 ♦ (1867) Siège à pieds courbes sur lequel on peut… … Encyclopédie Universelle
berceuse — s.f. Piesă instrumentală care are la bază un cântec de leagăn. [pr.: bersöz] – cuv. fr. Trimis de paula, 02.06.2002. Sursa: DEX 98 BERCÉUSE s. v. balansoar. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime BERCEUSE s.f … Dicționar Român
Berceuse — (frz.) bedeutet Wiegenlied. Vornehmlich in der Instrumentalmusik des 19. Jahrhunderts entwickelte sich die Berceuse zu einer eigenständigen Musikform, die vom Naturell her träumerisch und ruhig ist und daher dem Nocturne ähnelt. Diese Musikform… … Deutsch Wikipedia
berceuse — cradle song, 1876, from Fr. berceuse cradle song, woman who rocks an infant, from bercer to rock (O.Fr. bercier to rock a child in a cradle, 12c.) + fem. agent suffix euse … Etymology dictionary
Berceuse — Ber ceuse , n. [F.] (Mus.) A vocal or instrumental composition of a soft tranquil character, having a lulling effect; a cradle song. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
Berceuse — (franz., spr. ßös ), Wiegenlied, liedartiges Klavierstück; auch Schaukelstuhl … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Berceuse — (frz., spr. ßöhs ), Wiegenlied; Schaukelstuhl … Kleines Konversations-Lexikon
berceuse — /bɛr s∅z/, it. /bɛr sɛz/ s.f., fr. [propr. (canzone) che culla , der. di bercer cullare ], in ital. invar. (mus.) [tipo di componimento musicale] ▶◀ ninnananna … Enciclopedia Italiana
berceuse — /fr. bɛʀˈsøz/ s. f. inv. (mus.) ninna nanna … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
berceuse — (izg. bersȇz) m DEFINICIJA glazb. skladba lirskog sadržaja za svakovrsne sastave, ob. uspavljujućom figurom u pratnji; uspavanka ETIMOLOGIJA fr … Hrvatski jezični portal
berceuse — [ber söz′] n. pl. berceuses [bersöz′] [Fr < bercer, to rock, lull to sleep < berceau, cradle < VL * bertium, woven basket] 1. a lullaby 2. a piece of instrumental music that has a rocking or lulling effect … English World dictionary