-
101 kasse
Kásse f, -n 1. каса; 2. пари в наличност; umg jmdn. zur Kasse bitten искам от някого пари, карам го да плати; umg bei Kasse sein имам пари; knapp bei Kasse sein нямам пари; in der Kasse herrscht ( ist) Ebbe в касата има малко (няма) пари.* * *dic, -n F 1. каса; 2. пари в наличност; 3. гов осигурителна каса. -
102 kind
Kind n, -er дете; einem Kind das Leben schenken раждам дете; sich lieb Kind bei jmdm. machen подмазвам се някому, докарвам се пред някого; ein Kind der Liebe дете на любовта (извънбрачно дете); das Kind beim rechten Namen nennen наричам нещата с истинското им име; wir kennen ihn von Kind auf/an познаваме го от дете; das Kind mit dem Bade ausschütten (буквално) с нечистата вода изхвърлям и детето (от коритото).* * *das, -er дете, рожба; von = auf от дете; ein = der Liebe извънбрачно дете; sich bei e-m lieh(es) = machen докарвам се, подмилквам се пред нкг. -
103 liegen
liegen (lag, gelegen) unr.V. hb/südd österr schweiz sn itr.V 1. лежа; 2. намира се, разположен е; 3. нещо приляга някому (etw. liegt jmdm.), някой е надарен за нещо; 4. нещо се дължи (an jmdm./etw. (Dat) на някого/нещо); 5. нещо се поема (bei jmdm. от някого), някой е отговорен за нещо; in der Sonne liegen пека се на слънце, лежа на слънцето; Köln liegt am Rhein Кцолн е разположен, намира се на Рейн; jmdm. liegt viel/wenig an etw. (Dat) нещо е много важно/не е важно за някого; diese Rolle liegt ihm sehr тази роля му приляга много; das schlechte Bild ( des Fernsehers) liegt an der Antenne лошата картина (на телевизията) се дължи на антената; die Schuld liegt bei dir твоя е вината, ти си виновен.* * ** (а, е) tr лежа;намирам се, разположен съм; <> etw liegt mir nicht нщ не ми се поддава, не ми се удава; es liegt nicht an mir не съм причина; mir liegt daran, mir ist daran gelegen, daб du kommst много държа да дойдеш; e-m (mit etw) in den Ohren = врънкам нкг; etw liegt klar zu Tage, auf der Hand ясно е; вж и gelegen. -
104 mitwirken
mít|wirken sw.V. hb itr.V. 1. участвам, съдействам ( bei/an etw. (Dat) в/за нещо); 2. вземам участие (in etw. (Dat) в нещо) (филм, пиеса).* * *itr участвувам, съдействувам; bei e-r Auffьhrung, im e-m Theaterstьck = участвувам в някое представление, пиеса. -
105 offen
óffen adj 1. отворен; 2. свободен, незает, вакантен; 3. публичен, открит (политика); 4. открит, прям, откровен, искрен; bei offenem Fenster schlafen спя на отворен прозорец; Die Zufuhr zum Gletscher ist nur im Sommer offen достъпът до глетчера е свободен само през лятото; auf offenem Meer в открито море; eine offene Frage открит, нерешен въпрос; offen gesagt честно казано; Bei jmdm. offene Türen einrennen Ритам срещу отворени врати (мъча се да убеждавам някого в нещо, в което той вече е убеден); Ein offenes Wort mit jmdm. reden Говоря открито с някого.* * *a 1. отворен; auf =еr StraЯe насред улицата, публично ; 2. открит, свободен; auf =er See sein съм в открито море; =e Stadt открит, неукрепен град; 3. свободен, незает, вакантен; =e Stelle незаета,свободна служба; 4. неразрешен, открит (въпрос); 5. явен, ясен; откровен, искрен. -
106 schinden
schínden (schindete/schund, geschunden) unr.V. hb tr.V. 1. veralt одирам (кожа на животно); 2. измъчвам, тормозя; съсипвам от работа, смъквам някому кожата (от работа); sich schinden umg трепя се, бъхтя се, съсипвам се от работа; umg Zeit schinden опитвам се некоректно да печеля време; umg bei jmdm. Eindruck schinden мъча се да впечатля някого; umg bei jmdm. Mitleid schinden мъча се да спечеля нечие съчувствие.* * ** (u, u) tr 1. одирам, ожулвам; 2. измъчвам; e-n zu Tode = измъчвам нкг до смърт. -
107 schraube
Schraube f, -n 1. винт, болт; 2. перка, витло; пропелер (на кораб, самолет); 3. Sp винт, винтов скок във вода; Alle Schrauben festziehen затягам болтовете; umg bei ihm ist eine Schraube locker хлопа му дъската.* * *die, -n 1. винт, бурма; гов bei ihm ist eine = locker, los хлада мy едната дъска; 2. перка (на кораб, самолет); витло; 3. хум alte = стара брантия. -
108 sitzen
I.sítzen (saß, gesessen) unr.V. hb itr.V. 1. седя; 2. съм, намирам се, стоя; 3. umg лежа в затвора; 4. стои (добре, лошо) (дреха); 5. кацнала е (птица); ein schönes Mädchen saß auf einer Parkbank на пейка в парка седеше едно хубаво момиче; wegen eines Banküberfalls muss er 10 Jahre sitzen той трябва да лежи в затвора 10 години за обир на банка; beim Frühstück sitzen закусвам; einem Maler sitzen позирам на художник; umg die Jacke sitzt ( gut) якето стои добре; die Henne sitzt auf den Eiern кокошката мъти; sich müde sitzen уморявам се от седене; die neuen Vokabeln sitzen bei ihm schon fest той вече е усвоил добре новите думи; umg wie auf Kohlen ( wie auf Nadeln) sitzen седя като на тръни.II.sitzen bleiben unr.V. sn itr.V. umg 1. оставам (в същия клас); 2. оставам неомъжена; 3. не втасвам, не бухвам (тесто); 4. auf etw. (Dat) sitzen не мога да пласирам (стока).* * ** (saб, gesessen) itr 1. седя; er sitzt gerade bei Tisch той тъкмо се храни;die Polizei sitzt ihm auf den Fersen,auf dem Nacken, im Nacken полицията e по петите мy; in e-m Amt = заемам служба;in der Patsche,in der Brьhe = загазил съм,на тясно съм auf den Ohren = правя се, че не чувам; 2. живея, обитавам (особено за народи); 3. гов лежа в затвор; 4. приляга, стои добре (за дреха); < die Schraube sitzt fest, locker винтът е затегнат, разслабен; da sitzt der Fehlcr ето где е грешката. -
109 stand
Stánd I. m, Stände 1. стоене (в изправено положение); 2. Sp, Mil стоеж; 3. място (за стоене); 4. местоположение, разположение, позиция; 5. щанд, будка, павилион; 6. ниво, равнище; курс; der Stand zur Halbzeit war 2:0 на полувремето резултатът беше 2:0; der Stand des Beobachters мястото на наблюдателя; der Stand der Sonne мястото (разположението) на Слънцето; der Stand des Wassers нивото (равнището) на водата; der Stand Aktien курсът на акциите; der Tisch hat keinen festen Stand масата не е устойчива; bei jmdm. einen schlechten Stand haben не се ползвам с нечии симпатии; aus dem Stand без подготовка; übertr einen schweren Stand haben намирам се в тежко положение. II. m, Stände 1. социално положение; семейно положение; 2. Hist съсловие; seinen Stand verändern променям семейното си положение; Hist der dritte Stand третото съсловие.* * *der, e t. положение; състояние; стоене; сп, воен стоеж; = der Sonne положението на слънцето; 2. място, местонахождение; летовище; сп старт; еr hat bei ihm k-n guten = не е гледам с добро око от него; 3. щанд; 4. равнище, ниво; курс; der = des Wassers, der Aktien нивото на водата, курсът на акциите; 5. съсловие; 6.наличност; състав. -
110 tag
Tag m, -e 1. денонощие; 2. ден; 3. nur Pl. времена; Guten Tag! Добър ден!; Es wird Tag Съмва се; welchen Tag haben wir heute? кой ден сме днес?; eines Tages един ден, веднъж; am Tage през деня; alle Tage/ jeden Tag всеки ден; den ganzen Tag през целия ден; von Tag zu Tag от ден на ден; Tag für Tag ден за ден; Tag und Nacht денем и нощем, денонощно; der Jüngste Tag Страшният съд; Tag der ( deutschen) Einheit Ден на немското единство (национален празник във ФРГ, 3.10.); Jmds. Tage sind gezählt 1) Някой скоро ще умре; 2) Някой скоро ще изгуби мястото си; Die Tage etw. (Gen)/von etw. (Dat) sind gezählt Нещо скоро няма да го има; Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben пилците се броят наесен; übertr an den Tag kommen излизам наяве; bei Tage gesehen погледнато отблизо, като се замислиш; in den Tag hinein leben живея безгрижно.* * *der, -e 1. ден; alle Tage всекидневно; jeden = всеки ден; am nдchsten = на следния ден; einen = um den andern през ден; от ден за ден; bei = und Nacht денем и нощем; den Tag ьber през целия ден; 2. мин ьber =e над земята; unter =e под земята; 3. денонощие; <> in den = hinein leben живея безгрижно; auf s-e alten Tage на старини -
111 tagen
tágen sw.V. hb itr.V. 1. unpers: es tagt съмва (се); 2. заседавам; das Parlament tagt парламентът заседава; umg Endlich tagt es bei ihm Най-после му светна (Започва да разбира).* * *itr, unp 1. съмва се, развиделява се; der Morgen, es tagt разсъмва се 2. заседавам; <> endlich tagt es bei ihm най-после започва да разбира -
112 tagesanbruch
Tágesanbruch m o.Pl. зазоряване, разсъмване; Vor Tagesanbruch преди зазоряване; bei Tagesanbruch на разсъмване.* * *der, "e зазоряване, разсъмване; bei = на разсъмване -
113 trost
Trost m o.Pl. утеха, утешение; ein schwacher Trost слаба утеха; Trost in etw. (Dat) suchen/ finden търся/намирам утеха в нещо; jmdm. Trost spenden, zusprechen утешавам някого; zu deinem Trost kann ich sagen, dass... за твое успокоение мога да кажа, че...; umg du bist wohl nicht recht/nicht ganz bei Troste! ти май не си с ума си!* * *der утеха, утешение; du bist wohl nicht ganz bei =е? ти май не си с ума си? -
114 verweilen
verweilen sw.V. hb itr.V. geh пребивавам, оставам, спирам (за известно време някъде); sich verweilen застоявам се, бавя се; sie verweilte längere Zeit bei dem kranken Kind тя остана дълго време при болното дете; bei einer Sache verweilen занимавам се продължително време с нещо.* * *itr, поет r престоявам, оставам известно време; -
115 vorfahren
vór|fahren unr.V. sn itr.V. 1. пристигам с кола; 2. изпреварвам (друга кола), карам напред; er musste ( mit dem Wagen) ein paar Meter vorfahren Той трябваше да мръдне (с колата) няколко метра напред; bei jmdm. vorfahren спирам пред къщата на някого; das Taxi ist vorgefahren таксито пристигна; der Linksabbieger muss die entgegenkommenden Fahrzeuge vorfahren lassen завиващият наляво трябва да изчака (да минат) идващите насреща превозни средства.* * ** itr s 1. bei e-m = посещавам нкг с кола; der Wagen ist vorgefahren колата дойде; 2. der Wagen hupte und fuhr vor колата свирна и задмина (другата кола). -
116 wohnen
wóhnen sw.V. hb itr.V. живея (някъде); in der Stadt, bei den Eltern wohnen живея в града, при родителите; Tür an Tür mit jmdm. wohnen живея врата до врата с някого; zur Miete wohnen живея под наем; bei Freunden wohnen живея, отсядам при приятели (за кратко време).* * *itr живея, обитавам; mцbliert, im dritten Stock, drei Treppen hoch =en живея в мебелирана стая, на третия етаж; -
117 zulande
zulánde zu Lande adv veralt, in: bei uns zulande в нашата страна, у нас.* * *av: hier, bei uns = по нас, в нашата страна. -
118 zusehen
zú|sehen unr.V. hb itr.V. 1. гледам, наблюдавам (jmdm. bei etw. (Dat) някого при нещо); 2. гледам бездейно, търпя нещо; 3. гледам (да направя нещо); jmdm. bei der Arbeit zusehen гледам някого като работи; beim Fussballspiel zusehen гледам, наблюдавам футболния мач; einem Unrecht tatenlos zusehen гледам бездейно как се извършва несправедливост; sieh zu, dass du rechtzeitig ankommst! Гледай да пристигнеш навреме!* * *das: еr hatte nur das = остана с пръст в устата, не получи нищо. -
119 Anlaß
Ánlaß Anlass m, Anlässe повод; случай, причина; основание; aus Anlaß seines 70. Geburtstages по повод 70 годишнината му; aus gegebenem Anlaß по настоящата причина, по настоящия повод, поради създадените обстоятелства; bei jedem Anlaß при всеки повод; bei feierlichen Anlässen при тържествени случаи; jmdm. Anlaß zu etw. (Dat) geben давам някому повод за нещо; etw. (Akk) zum Anlaß nehmen възползвам се от нещо (като повод). -
120 Kredit
Kredít m, -e 1. кредит; 2. доверие, уважение; 3. добро име; auf Kredit kaufen купувам на кредит; bei der Bank einen Kredit aufnehmen вземам заем от банката; bei jmdm. Kredit genießen ползвам се с нечие доверие.
См. также в других словарях:
Bei — ist der Name folgender Personen: Bei Dao (* 1949), chinesischer Schriftsteller Bei Shizhang (1903–2009), chinesischer Biologe und Pädagoge Bei Yan († 237), Offizier des chinesischen Kriegsherrn Gongsun Yuan Leo Bei (Kostümbildner) (1918–2005),… … Deutsch Wikipedia
Bei — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Běi — BEI Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Bei'an — Běi ān · 北安 Pays Chine Statut administratif Ville district Province Heilongjiang Préfecture Heihe Code postal 164000[1] Coordonnées … Wikipédia en Français
Bei'an — (Chinese: 北安; pinyin: Běi ān)is a city in Heilongjiang province in the People s Republic of China. It was the provincial capital of Bei an province of Manchukuo, a puppet state set up by Japan during the Second World War. External links *… … Wikipedia
BEI — or Bei may refer to: *Bei River, the northern tributary of the Pearl River in southern China *Binary ethylenimine, an inactivant used in the inactivation of the foot and mouth disease virus … Wikipedia
Bei Di — (chinois : 北帝; pinyin : běi dì, cantonais : Pak Tai, empereur du Nord) est un dieu taoïste. C est un des Cinq empereurs qui depuis les Han sont associés chacun à un orient (nord, sud, est, ouest et centre) selon la théorie des cinq … Wikipédia en Français
bei- — Bei [bai̮] <trennbares, betontes Präfix>: 1. <mit verbalem Basiswort kaum mehr produktiv>: a) hinzufügen: beigeben; beimengen; beimischen. b) unterstützen, zu Hilfe kommen: beispringen; beistehen. c) … Universal-Lexikon
Bei- — Bei [bai̮] <trennbares, betontes Präfix>: 1. <mit verbalem Basiswort kaum mehr produktiv>: a) hinzufügen: beigeben; beimengen; beimischen. b) unterstützen, zu Hilfe kommen: beispringen; beistehen. c) … Universal-Lexikon
Bei — (türk.), 1) so v.w. Beg; 2) Galeerencapitán der türkischen Flotte, vom Range des Paschas von 2 Roßschweifen … Pierer's Universal-Lexikon
Bei — Bei, türk. Titel, s. Bey … Meyers Großes Konversations-Lexikon