Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

behaupten

  • 1 behaupten

    behaupten sw.V. hb tr.V. 1. твърдя; 2. отстоявам, защищавам (право, възглед); 3. запазвам; задържам (позиция); sich behaupten налагам се, утвърждавам се (като специалист и др.); das Gegenteil behaupten твърдя противното; sich in seiner Position behaupten утвърждавам положението си.
    * * *
    tr 1. твърдя; 2. лит задържам, опазвам; das Feld = прен владея положението; r удържам позиция, задържам се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > behaupten

  • 2 behaupten

    твърдя

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > behaupten

  • 3 etw. behaupten [erfolgreich verteidigen]

    защищавам нщ. (успешно)

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > etw. behaupten [erfolgreich verteidigen]

  • 4 etw. behaupten [erfolgreich verteidigen]

    отстоявам нщ.

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > etw. behaupten [erfolgreich verteidigen]

  • 5 etw. behaupten [erhalten]

    задържам нщ. [позиция]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > etw. behaupten [erhalten]

  • 6 sein Recht behaupten

    отстоявам правото си

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sein Recht behaupten

  • 7 sich behaupten [sich durchsetzen]

    налагам се

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich behaupten [sich durchsetzen]

  • 8 sich behaupten [sich durchsetzen]

    утвърждавам се

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich behaupten [sich durchsetzen]

  • 9 beide

    beide pron 1. adjektivisch betont und unbetont двама (за лица), два (за предмети), две; 2. substantivisch двамата, двата, двете; die beiden Söhne двамата сина; beide Kinder behaupten dasselbe и двете деца твърдят едно и също; " Kaffee oder Cola?" "Beides!" Кафе или кола? - и двете!
    * * *
    лит двамата двете; =s ist richtig двете (неща) са верни;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > beide

  • 10 bestimmtheit

    Bestímmtheit f o.Pl. 1. категоричност, решителност, твърдост; 2. сигурност, увереност, положителност; etw. (Akk) mit der nötigen Bestimmtheit behaupten твърдя нещо с нужната категоричност; mit Bestimmtheit със сигурност, с положителност.
    * * *
    die сигурност, положителност.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bestimmtheit

  • 11 dazu

    dazú dázu pron adv 1. за това; за тази цел; 2. освен това, при това, отгоре на това, към това (него, нея, тях) (за предмети); 3. за означаване на общи отношения, често при глаголи с предлога zu; Er repariert das Auto dazu braucht er verschiedene Instrumente Той поправя колата. За целта му трябват различни инструменти; Sie bestellt das Essen und die Getränke dazu Тя поръчва яденето и напитките към него; was sagst du dazu? какво ще кажеш на това (по този въпрос)? man muss dazu geboren sein човек трябва да е роден за това; wie kommst du dazu, das zu behaupten? как смееш да твърдиш такова нещо?; dazu beitragen допринасям за това; dazu taugen годен съм за това.
    * * *
    pronav към това; на това отгоре; kann er nichts нищо не може да стори, помогне; ich komme immer nicht все не смогвам; es darf nicht komen не бива да се стигне дотам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dazu

  • 12 feld

    Feld n, -er 1. поле, нива; 2. Phys поле; 3. Sp игрище, терен; 4. o.Pl. Mil бойно поле, фронт; 5. поле, област (в науката и др.); auf freiem, offenen Feld на открито (поле), сред полето; auf dem Feld(e) arbeiten работя на полето; das weite Feld der Wirtschaft широката сфера на икономиката; ein elektromagnetisches Feld електромагнитно поле; im Feld fallen падам на бойното поле; geh das Feld behaupten устоявам, побеждавам; jmdn. aus dem Feld schlagen премахвам противника, конкурента; Argumente gegen jmdn. ins Feld führen привеждам аргументи срещу някого; das Feld räumen оттеглям се (от полесражение), отстъпвам.
    * * *
    das, -er 1. поле, нива; 2. бойно поле; ins = ziehen, rьcken тръгвам за бойното поле; das = rдumen оттеглям се от бойното поле (и прен).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > feld

  • 13 fernliegen

    férn|liegen fern liegen unr.V. hb itr.V. geh далеч съм, чужд съм на нещо; es liegt mir fern, jmdn. zu beleidigen далеч съм от мисълта да обидя някого.
    * * *
    * itr чужд съм на нщ; es liegt mir fern zu behaupten съвсем не мисля да твърдя.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fernliegen

  • 14 schlankweg

    schlánkweg adv направо, без заобикалки, чисто и просто; etw. (Akk) schlankweg behaupten чисто и просто твърдя нещо; etw. (Akk) schlankweg ablehnen отхвърлям нещо направо, без заобикалки.
    * * *
    av направо, без заобикалки.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schlankweg

  • 15 steif

    steif adj 1. твърд, корав; 2. скован, втвърден; 3. схванат, вдървен, неподвижен (крайници); 4. вкочанен, вкочанясал (от студ); 5. гъст (каша); 6. колосан, твърд; 7. престорен, натегнат, неестествен; steif werden схващам се; umg eine steife Haltung неприветливо държание; etw. (Akk) steif und fest behaupten твърдя нещо категорично.
    * * *
    a 1. твърд; втвърден; вдървен; схванат; 2. прен упорит, непреклонен; er hat e-n =en Nacken прен той не превива врат; 3. твърд, корав, колосан; 4. прен престорен, неестествен, тромав (за стил), педантичен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > steif

  • 16 vermessen

    verméssen I. unr.V. hb tr.V. измервам (парцел); sich vermessen 1. сбърквам при измерване; 2. дръзвам (да направя нещо); Er hat sich vermessen zu behaupten... Той се осмели да твърди...II. adj дързък, самонадеян, надменен.
    * * *
    a безразсъдно смел, самонадеян; дързък.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vermessen

  • 17 zunge

    Zúnge f, -n 1. Anat език; 2. (езикоподобни предмети) език на обувка; езиче (на везни); стройка (духов инструмент); 3. език (реч, говор); 4. Zool писия, морски език; eine belegte Zunge обложен език; sich (Dat) auf/ in die Zunge beißen прехапвам си езика; umg mit der Zunge anstoßen фъфля; jmdm. die Zunge herausstrecken, zeigen плезя се на някого; böse Zungen behaupten... зли езици говорят...; eine spitze/ boshafte Zunge haben имам остър, зъл език; umg da bricht man sich (Dat) die Zunge! да си счупиш езика! (при трудно произносима дума); sich (Dat) etw. (Akk) auf der Zunge zergehen lassen наслаждавам се на нещо, оставям нещо да ми се топи в устата, произнасям с удоволствие; etw. löst jmdm. die Zunge нещо развързва някому езика; umg mit hängender Zunge с изплезен език (задъхан); jmdm. hängt die Zunge aus dem Hals някой е изплезил език (от умора и жажда); seine Zunge im Zaum halten държа си езика; es liegt mir auf der Zunge на езика ми е, върти се на езика ми; das Herz auf der Zunge tragen каквото ми е на сърцето, това ми е на езика.
    * * *
    die, -n 1. език; e-e schwerе = haben говоря мъчно (и за пияни); das Herz auf der = tragen казвам си всичко откровено; 2. пoeт език (говор); 3. езиче (на теглилка, на жп стрелка), език (на обувка) и т.н.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zunge

  • 18 Brustton

    Brústton m гръден тон; etw. (Akk) im Brustton der Überzeugung sagen/behaupten твърдя нещо с дълбока убеденост.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Brustton

  • 19 Stirn

    Stírn f, -en meist o.Pl. 1. Anat чело; 2. предна (лицева) страна, фасада (на сграда); die Stirn runzeln ( falten, in Falten ziehen) бърча, сбърчвам чело, намръщвам се; jmdm. die Stirn bieten противопоставям се на някого, опълчвам се срещу някого; etw. (Akk) mit frecher Stirn behaupten твърдя нещо дръзко.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Stirn

См. также в других словарях:

  • Behaupten — Behaupten, verb. reg. act. 1) Fortfahren zu bejahen, es mag nun solches mit Gründen geschehen oder nicht. Eine Meinung behaupten. Er behauptet immer das Widerspiel. Ingleichen oft auch so viel als versichern. Man will für gewiß behaupten, daß u.s …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • behaupten — Vsw std. (14. Jh.) Stammwort. Die heutige Bedeutung versichern (besonders gegenüber jmd., der das Gesagte nicht glauben will) geht zurück auf eine ältere etwas durchsetzen, etwas verteidigen (heute noch in der Wendung sich gegen etwas behaupten) …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • behaupten — behaupten: Zu mhd. houbet in seiner Bed. »Oberhaupt, Herr« (vgl. ↑ Haupt) gehört mhd. ‹sich› houbeten »als Oberhaupt, Herrn anerkennen; sich als Oberhaupt, Herr ansehen«. Dazu tritt spätmhd. behoubeten »bewahrheiten, bekräftigen«, ein Wort der… …   Das Herkunftswörterbuch

  • behaupten — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • beanspruchen Bsp.: • Er behauptet, Amerikaner zu sein. • Sie behaupten, sie können deutsch sprechen …   Deutsch Wörterbuch

  • behaupten — ↑asserieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • behaupten — V. (Mittelstufe) etw. als sicher darstellen, von etw. überzeugt sein Beispiele: Er behauptet immer das Gegenteil von dem, was ich sage. Sie behauptet, diesen Mann nie zuvor gesehen zu haben …   Extremes Deutsch

  • behaupten — aussagen; eine Behauptung aufstellen; postulieren; beteuern; betonen; versichern * * * be|haup|ten [bə hau̮ptn̩], behauptete, behauptet: 1. <tr.; hat mit Bestimmtheit aussprechen, als sicher hinstellen: etwas hartnäckig, steif und fest… …   Universal-Lexikon

  • behaupten — be·haup·ten; behauptete, hat behauptet; [Vt] 1 etwas behaupten etwas, das nicht bewiesen ist, mit Bestimmtheit für wahr oder richtig erklären: Er behauptet, gestern krank gewesen zu sein; Seine Frau behauptet, er sei nicht zu Hause / dass er… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • behaupten — 1. als sicher ausgeben, beharren, bestehen, beteuern, eine Behauptung aufstellen, versichern; (bildungsspr.): postulieren; (Philos.): asserieren. 2. behalten, beibehalten, bewahren, erhalten, verteidigen. sich behaupten a) bestehen, sich bewähren …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • behaupten — be|haup|ten ; sich behaupten …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Behaupten — 1. Behaupte das Deine, gib jedem das Seine, doch Unrecht verneine. 2. Behaupten ist nit beweisen. – Simrock, 885; Eiselein, 64 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»