-
1 находиться
несов.1) sich befínden befánd sich, редко hat sich befúnden; sein das ist, war, ist gewésen; быть расположенным где л. líegen lag, hat gelégenЭ́тот теа́тр нахо́дится в це́нтре го́рода. — Díeses Theáter befíndet sich [ist, liegt] im Stádtzentrum.
Аэропо́рт нахо́дится в десяти́ киломе́трах от го́рода. — Der Flúghafen befíndet sich [ist, liegt] zehn Kilométer von der Stadt entférnt.
Э́тот го́род нахо́дится на Э́льбе. — Díese Stadt liegt [ist, befíndet sich] an der Élbe.
2) о людях - быть где-л. sein ↑, sich befínden ↑; временно тж. sich áufhalten er hält sich áuf, hielt sich áuf, hat sich áufgehaltenДелега́ция находи́лась в Берли́не де́сять дней. — Die Delegatión war [befánd sich] zehn Táge in Berlín. / Die Delegatión hielt sich zehn Táge in Berlín áuf.
3) быть в каком л. состоянии, положении sich befínden ↑, sein ↑; под влиянием, впечатлением и др. stéhen stand, редко hat gestándenМы находи́лись в тяжёлом положе́нии. — Wir befánden uns [wáren] in éiner schwíerigen Láge.
Я ещё до́лго находи́лся под впечатле́нием от э́того спекта́кля. — Ich stand noch lánge únter dem Éindruck díeses Theáterstücks.
-
2 связанный
1) gebúnden; zusámmengebunden ( вместе)э́то свя́зано с тем, что... — das hängt damít zusámmen, daß...
свя́занный сло́вом — an [durch] sein Wort gebúnden
2) ( стеснённый) befángen, gehémmtсвя́занные движе́ния — únfreie [befángene] Bewégungen
-
3 заниматься
несов.; сов. заня́ться1) какой л. деятельностью, часто о любимом занятии, хобби sich beschäftigen (h) чем / кем л. → mit D, что-л. делать máchen (h) чем-л. → A; сочетан. с отглагольн. существ. переводятся соотв. глаголомОн уже́ давно́ занима́ется ма́рками. — Er beschäftigt sich schon lánge mit Bríefmarken.
Она́ лю́бит занима́ться рукоде́лием. — Sie macht gern Hándarbeiten. / Sie beschäftigt sich gern mit Hándarbeiten.
Чем ты занима́лся вчера́ ве́чером? — Was hast du géstern Ábend gemácht?
Он занима́ется рисова́нием, перево́дом. — Er malt, übersétzt.
Мы занима́лись подгото́вкой к пра́здникам. — Wir beréiteten uns auf die Féiertage vór.
2) тк. сов. заня́ться - приниматься за какое л. дело sich máchen (h) чем л. → An AЗайми́сь, наконе́ц, уро́ками! — Mach dich éndlich an die Háusaufgaben!
Ве́чером она́ заняла́сь вяза́нием. — Ábends máchte sie sich ans Strícken.
3) работать над проблемой, в какой л. области (обыкн. о проф. интересах) árbeiten (h) чем л. → An D; рассматривать какой л. вопрос, дело sich befássen (h), sich beschäftigen ↑ чем л. → mit DПрофе́ссор Шульц занима́ется э́той пробле́мой. — Proféssor Schulz árbeitet an díesem Problém.
Он занима́ется социоло́гией. — Er árbeitet auf dem Gebíet der Soziologíe.
Коми́ссия должна́ заня́ться э́тим де́лом. — Die Kommissión muss sich mit díeser Ángelegenheit befássen [beschäftigen].
4) тк. несов. - где л. учиться, посещать занятия в учебном заведении besú chen (h) где л., в → A; на курсах, в кружке тж. téilnehmen er nimmt téil, nahm téil, hat téilgenommen на, в → An DОн занима́ется в музыка́льной шко́ле. — Er besú cht éine Musíkschule.
Он занима́ется на ку́рсах. — Er nimmt an éinem Léhrgang téil. / Er besú cht éinen Léhrgang.
Он занима́ется в кружке́. — Er nimmt an éiner Árbeitsgemeinschaft téil. / Er ist in éiner Árbeitsgemeinschaft.
5) учить, изучать какой л. предмет, науку - общего эквивалента нет; учить иностранный язык, школьный предмет lérnen (h) чем л. → A; углублённо изучать studíeren (h) чем л. → A; брать уроки Stú nden néhmen er nimmt Stú nden, nahm Stú nden, hat Stú nden genómmen, Stú nden háben er hat Stú nden, hátte Stú nden, hat Stú nden gehábt с кем л. / у кого л. bei DОн занима́ется неме́цким языко́м. — Er lernt Deutsch.
В э́ти го́ды он занима́лся филосо́фией. — In díesen Jáhren studíerte er Philosophíe.
Он занима́ется неме́цким языко́м с учи́телем. — Er nimmt [hat] Déutschstunden bei éinem Léhrer.
6) работать (учить, повторять, тренироваться) árbeiten ↑; тренироваться, развивать навыки üben (h)Он мно́го, ма́ло занима́ется. — Er árbeitet viel, wénig.
Тебе́ ну́жно бо́льше занима́ться. — Du musst mehr árbeiten [üben].
Я обы́чно занима́юсь в чита́льном за́ле. — Ich árbeite gewöhnlich im Lésesaal.
Мы занима́емся фоне́тикой в лингафо́нном кабине́те. — Wir üben Phonétik im Spráchlabor.
7) спортом, земледелием и др. tréiben trieb, hat getríeben чем л. → Aзанима́ться спо́ртом — Sport tréiben
Здесь занима́ются земледе́лием и скотово́дством. — Hier wird Áckerbau und Víehzucht getríeben.
-
4 наезженный
( о дороге) befáhren; éingefahren -
5 найти
I1) (áuf)fínden (непр.) vt; áusfindig máchen vt ( разыскать)их нигде́ нельзя́ найти́ — sie sind nírgends zu fínden
мы нашли́ ко́мнату пусто́й — wir fánden das Zímmer leer
3) ( застать) vórfinden (непр.) vt, ántreffen (непр.) vt••найти́ своё выраже́ние — séinen Áusdruck fínden (непр.), sich äußern
найти́ своё отображе́ние — sich wíderspiegeln
IIнайти́ воплоще́ние — verkörpert wérden
на него́ нашло́ весе́лье — ihn überkám Lústigkeit
что э́то на тебя́ нашло́? — was ist in dich gefáhren?
нашло́ мно́го госте́й — es sind víele Gäste zusámmengekommen
••нашла́ коса́ на ка́мень — es ging hart auf hart
-
6 напасть
I1) (на кого-либо, на что-либо) ángreifen (непр.) vt; ánfallen (непр.) vt, überfállen (непр.) vt; hérfallen (непр.) vi (s) (über A) ( наброситься)2) ( натолкнуться) stóßen (непр.) vi (s) (auf A); entdécken vt ( открыть); tréffen (непр.) vt ( встретить)на меня́ напа́л страх — Angst befíel mich
••II ж разг.не на того́ напа́л! — da bist du áber an den Fálschen geráten!
Pláge f; Míßgeschick n ( невезение) -
7 поразить
1) высок. ( нанести удар) schlágen (непр.) vt; besíegen vt ( победить); verníchten vt ( уничтожить); tréffen (непр.) vt ( попасть в цель)2) ( удивить) überráschen vt, verblüffen vt; in Stáunen versétzen vt; frappíeren vt ( ошеломить)неприя́тно порази́ть — befrémden vt
3) (о болезни и т.п.) befállen (непр.) vt -
8 предвзятость
-
9 предвзятый
vóreingenommen, vórgefaßt; befángen ( предубеждённый); partéiisch ( пристрастный)предвзя́тое мне́ние — vórgefaßte Méinung
-
10 скованность
жGehémmtheit f; Befángenheit f ( смущение) -
11 скованный
1) gefésselt -
12 стесняться
1) ( смущаться) verlégen sein, befángen sein; schüchtern sein ( робеть); sich genieren [ʒe'niː-] ( конфузиться); sich schämen ( стыдиться)не стесня́ться — únbefangen sein; kéine Rücksicht néhmen (непр.) (кого́-либо, чего́-либо - auf A) ( пренебрегать)
не стесня́йтесь! — séien Sie wie zu Háuse!
он ниско́лько не стесня́ется — er fühlt sich ganz frei
говори́те не стесня́ясь — spréchen Sie ganz óffen
2) ( ограничивать себя) sich éinschränken, sich beschränken -
13 охрана
1) der Schutz -es, тк. ед. ч.; порядка, интересов, прав die Wáhrung =, тк. ед. ч.охра́на труда́ — Árbeitsschutz
охра́на приро́ды — Natúrschutz
охра́на окружа́ющей среды́ — Úmweltschutz
охра́на здоро́вья — die Gesúndheitsfürsorge
мероприя́тия по охра́не обще́ственного поря́дка — Máßnahmen zur Wáhrung der öffentlichen Órdnung und Sícherheit
Э́та стари́нная це́рковь нахо́дится под охра́ной госуда́рства. — Díese álte Kírche steht Únter Dénkmalschutz.
На́ша кварти́ра на охра́не. — Únsere Wóhnung hat éine Alármanlage [éine Éinbruchmeldeanlage]. / Wir háben zu Háuse éine Alármanlage [éine Éinbruchmeldeanlage].
2) собират. о людях, охраняющих кого-л., что-л.телохранители die Léibwächter мн. ч., один - der Léibwächter, die Bódyguards ['bɔdigaːats] мн. ч. один - der Bódyguard; собират. die Léibwache [=, -n], в учреждениях die Wáche [=, -n]В маши́не находи́лись мини́стр и его́ охра́на. — Im Wágen befánden sich [wáren] der Miníster und séine Léibwächter [séine Bódyguards, séine Léibwache].
Во всех о́фисах э́той фи́рмы есть охра́на. — In állen Büros díeser Fírma sind Wáchen.
-
14 помещаться
несов.; сов. помести́ться1) уместиться hinéingehen ging hinéin, ist hinéingegangen, hinéin|passen (h) (обстоятельства места тк. A); обыкн. о людях Platz fínden fand Platz, hat Platz gefúnden (обстоятельства места тк. (D))В чемода́н(е) бо́льше ничего́ не поме́стится. — In den Kóffer geht [passt] nichts mehr hinéin.
Все кни́ги в э́том шкафу́ [в э́тот шкаф] не поме́стятся. — Álle Bücher géhen nicht in díesen Schrank (hinéin). / Álle Bücher pássen nicht in díesen Schrank hinéin.
Ско́лько челове́к мо́гут помести́ться в э́том за́ле? — Wíe viel Ménschen können in díesem Saal Platz fínden [können in díesen Saal hiningehen]?
В одно́м авто́бусе [в оди́н авто́бус] все тури́сты не поме́стятся. — In éinem Bus wérden nicht álle Tourísten [tu-] Platz fínden.
2) обыкн. несов. - находиться sich befínden befánd sich, hat sich befúnden, быть sein das ist, war, ist gewésenСейча́с э́та мастерска́я помеща́ется в до́ме напро́тив. — Jetzt befíndet sich [ist] díese Wérkstatt im Haus gegenüber.
-
15 серьёзно
1) с серьёзностью, вдумчиво ernst; чаще о намерениях, планах érnsthaftОн о́чень серьёзно отно́сится к э́той рабо́те. — Er nimmt díese Árbeit sehr ernst.
Он реши́л серьёзно заня́ться э́тим вопро́сом. — Er beschlóss, sich mit díeser Fráge érnsthaft zu befássen.
2) всерьёз ernst, im ErnstЯ не смею́сь, я говорю́ соверше́нно серьёзно. — Ich láche nicht, ich bin ganz ernst.
Ты э́то серьёзно (говори́шь)? — Meinst du es ernst damít? / Ist das dein Ernst? / Im Ernst?
3) опасно, сильно érnstlich, érnsthaftОн серьёзно бо́лен. — Er ist érnstlich [érnsthaft] krank.
См. также в других словарях:
befa — ⇒BEFA, B FA SI, subst. masc. MUS., vx. Ton de si, parfois figuré par la lettre B. Ton, air en b fa si; c est à vingt ans qu il [Haydn] donna son premier quatuor en befa à sextuple (STENDHAL, Vie de Haydn, Mozart et Métastase, 1817, p. 43). Rem.… … Encyclopédie Universelle
befa — sustantivo femenino 1. (no contable) Uso/registro: elevado. Burla humillante o grosera: No es elegante hacer befa de los defectos de los colegas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
befa — |ê| s. f. 1. [Pouco usado] Burla. 2. Zombaria … Dicionário da Língua Portuguesa
befa — (Voz onomat.). f. Expresión de desprecio grosera e insultante … Diccionario de la lengua española
befa — (Del ital. beffa.) ► sustantivo femenino Expresión de desprecio grosera e insultante. SINÓNIMO mofa * * * befa (de or. expresivo; «Hacer befa de») f. Burla grosera y despreciativa: ‘No respeta nada, hace befa de cualquier cosa’. ≃ Escarnio, *mofa … Enciclopedia Universal
befa — {{#}}{{LM B05021}}{{〓}} {{SynB05139}} {{[}}befa{{]}} ‹be·fa› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{B05023}}{{上}}befo, befa{{下}}. {{#}}{{LM SynB05139}}{{〓}} {{CLAVE B05021}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}befa{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} =… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
befa — sustantivo femenino burla*, escarnio, ludibrio, mofa. La burla puede ser graciosa y no ofensiva, pero la befa, el escarnio, el ludibrio y la mofa son siempre afrentosos. * * * Sinónimos: ■ burla, mofa, chufla, chunga … Diccionario de sinónimos y antónimos
Befa Surprend Ses Frères — Album par Fabe Sortie 1995 Durée 75:53 Genre(s) Rap Producteur(s) DJ Stofkry, Just One Label Unik r … Wikipédia en Français
Befa surprend ses freres — Befa surprend ses frères Befa surprend ses frères Album par Fabe Sortie 1995 Durée 75:53 Genre(s) Rap Producteur(s) DJ Stofkry, Just One Label Unik r … Wikipédia en Français
Befa surprend ses frères — Album par Fabe Sortie 1995 Durée 75:53 Genre Rap Producteur DJ Stofkry, Just One Label Unik records/Shaman … Wikipédia en Français
BEFA — British Electric Flight Association (Community » Non Profit Organizations) ** Boeing Employees Flying Association (Miscellaneous » Hobbies) * Biomass to Ethanol Facilitation Analysis (Governmental » Environmental) … Abbreviations dictionary