-
101 нарушение служебной обязанности
Русско-немецкий юридический словарь > нарушение служебной обязанности
-
102 Ведь я червяк в сравненьи с ним
(П.-Ж. Беранже. Знатный приятель - "Le sénateur". Пер. В. Курочкина - 1856 г.) "Ich bin ja gegen ihn ein Wurm" (P.-J. Béranger. Le Senateur). Bérangers Chanson in der "Ein vornehmer Freund" betitelten Übersetzung von W. Kurotschkin wurde von A. Dargomyshski vertont und ist als Text dieser Romanze sehr bekannt. Es handelt sich um einen kleinen Beamten, den ein Aristokrat seiner "Freundschaft" würdigt, weil er mit dessen Frau ein Liebesverhältnis hat. Der Beamte weiß das, rühmt aber die Bekanntschaft mit dem vornehmen Hausfreund als eine "Ehre" für sich, weil sie ihm manche Vorteile bringt. Es gibt zwei Verwendungsweisen des Zitats:1) Missbilligung für jmdn., der sich vor einem Höhergestellten erniedrigt;2) scherzhafte Art und Weise, die Verdienste, die Leistung eines anderen zu würdigen; man stellt diese über seine eigenen, allerdings ohne sich selbst zu erniedrigen.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Ведь я червяк в сравненьи с ним
-
103 Хлестаков
(главный герой комедии H. Гоголя "Ревизор" - 1836 г.) Chlestakow (Hauptgestalt in N. Gogols Lustspiel "Der Revisor"). Der kleine Beamte Chlestakow wird von den Stadtvätern eines Provinznestes für eine inspizierende hohe Amtsperson aus der Hauptstadt gehalten; er nutzt die Gelegenheit, bestärkt durch Lügengeschichten seine Gastgeber in ihrem Glauben und profitiert davon. Sein Name ist im Russischen zur Bezeichnung für einen hemmungslosen Flunkerer und Aufschneider geworden. S. dazu: Ива́н Алекса́ндрович, ступа́йте департа́ментом управля́ть!; Лёгкость в мы́слях необыкнове́нная; Срыва́ть цветы́ удово́льствия; Три́дцать пять ты́сяч курье́ров. -
104 schorsen
I.aussetzen [Verordnungen, Regelungen etc.]II.suspendieren [z. B. Beamte]III.[vergadering enz.]unterbrechen -
105 europoliziotto
europoliziottoeuropoliziotto , -a [εuropolit'tsilucida sans unicodeɔfonttto]sostantivo maschile, femminile(agente dell'Europol) Europol-Beamte maschile, femminile, Europol-Beamtin FemininDizionario italiano-tedesco > europoliziotto
106 funzionario
funzionariofunzionario , -a [funtsio'na:rio]<-i, -ie> sostantivo maschile, femminileAmtsperson Feminin, Funktionär(in) maschile, femminile; (impiegato) Beamte(r) Maskulin(Feminin), Beamtin Feminin; (incaricato) Beauftragte(r) Feminin(Maskulin)Dizionario italiano-tedesco > funzionario
107 impiegato statale
impiegato statale(Staats)beamte(r)Dizionario italiano-tedesco > impiegato statale
108 pubblico
pubblicopubblico ['pubbliko]sostantivo MaskulinÖffentlichkeit Feminin, Allgemeinheit Feminin; (spettatori, lettori, ascoltatori) Publikum neutro————————pubblicopubblico , -a <-ci, -che>aggettivoöffentlich; (dello Stato) Staats-, staatlich; (della collettività) (All)gemein-; pubblico funzionario Beamte(r) maschile, femminile; agente di pubblico-a sicurezza Polizeibeamte(r) Maskulin, -beamtin Feminin; i servizi pubblico-ci der Öffentliche Dienst; pubblico-che relazioni Publicrelations plurale Öffentlichkeitsarbeit FemininDizionario italiano-tedesco > pubblico
109 pubblico funzionario
pubblico funzionarioBeamte(r)Dizionario italiano-tedesco > pubblico funzionario
110 ufficiale
ufficialeufficiale [uffi't∫a:le]I aggettivooffiziell; amministrazione amtlichII sostantivo Maskulin1 amministrazione Beamte(r) Maskulin, Beamtin Feminin, Amtsperson Feminin; ufficiale di stato civile Standesbeamte(r) Maskulin, -beamtin Feminin; ufficiale giudiziario Gerichtsbeamte(r) Maskulin; pubblico ufficiale Amtsperson Feminin2 militare Offizier Maskulin