-
1 πλήρης
πλήρης, ες (Aeschyl., Hdt.+).① pert. to containing within itself all that it will hold, filled, fullⓐ of thingsα. τινός with or of someth. (Diod S 2, 4, 2 λίμνη πλήρης ἰχθύων; Appian, Hann. 15 §66; PSI 422, 14 [III B.C.] ἡ γῆ ῥηγμῶν [fissures] πλ. ἐστίν; Num 7:26; Dt 6:11; Diog. L. 6, 37 πάντα ἐστὶ αὐτοῦ [= θεοῦ] πλήρη) baskets κλασμάτων πλ. full of pieces Mk 8:19; cp. 6:43 v.l. A vineyard βοτανῶν πλ. full of weeds Hs 5, 2, 3. Of a mountain ἀκανθῶν καὶ τριβόλων πλ. 9, 1, 5; πηγῶν πλ. vs. 8. Trees καρπῶν πλ. 9, 28, 1. πλήρης πᾶσα ἡ κτίσις τ. δόξης αὐτοῦ 1 Cl 34:6 (Is 6:3). εἰς συναγωγὴν πλήρη ἀνδρῶν δικαίων Hm 11:14.β. abs. ἑπτὰ σπυρίδες πλήρεις Mt 15:37; cp. 14:20 (GrBar 15:2 τἀ κανίσκια πλήρη). Of jars Hm 12, 5, 3ab.—ἐκ πλήρους (SIG 1104, 21 ἐποίησεν ἐκ πλήρους τὰ δίκαια; PTebt 106, 20 [II B.C.]; 281, 22; BGU 584, 6 and oft. in pap=‘in [the] full [amount]’. Acc. to CTurner, JTS 21, 1920, 198, note 1 this is a Latinism for ‘in pleno’) in full, in all fullness τι ἐκ πλ. Hv 2, 2, 6.ⓑ of persons, w. gen. ἀνὴρ πλήρης λέπρας Lk 5:12 (=all covered w. it, as 4 Km 7:15; Is 1:15). Mostly full of a power, gift, feeling, characteristic quality, etc. (Eur., El. 384; Pla., Plt. 310d; Jos., Vi. 192 πλ. συνέσεως; Just., D. 93, 2.—Procop. Soph., Ep. 68 πλ. τοῦ θεοῦ) πλ. πνεύματος ἁγίου Lk 4:1; Ac 7:55. πλ. πνεύματος ἁγίου καὶ πίστεως 11:24; cp. 6:5. πλ. πνεύματος καὶ σοφίας vs. 3. πλ. χάριτος καὶ ἀληθείας J 1:14 (s. this entry, end). πλ. χάριτος καὶ δυνάμεως Ac 6:8. πλ. τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ MPol 7:3. πλ. ἔργων ἀγαθῶν rich in good deeds Ac 9:36. πάσης κακίας πλ. 1 Cl 45:7 (Maximus Tyr. 34, 3a πλ. κακῶν. Similarly Appian, Bell. Civ. 3, 19 §69, who calls the murderers of Caesar φόνου πλήρεις). πλ. παντὸς δόλου Ac 13:10 (πλήρης δόλου Sir 1:30; 19:26; Jer 5:27). γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ 19:28 (cp. Petosiris, Fgm. 21, ln. 29 πλῆρες τὸ ἀγαθὸν γενήσεται). πλ. ἁμαρτιῶν (cp. Is 1:4) Hs 9, 23, 4. πλ. πάσης ἁπλότητος Hv 1, 2, 4.—Of a heart (cp. 2 Ch 15:17; 1 Esdr 1:21) πλ. εἰδωλολατρίας B 16:7.— Surfeited (with) πλ. εἰμὶ ὁλοκαυτωμάτων I am surfeited with whole burnt offerings B 2:5 (Is 1:11).② pert. to being complete and w. nothing lacking, complete, full, in full (Hdt. et al.; LXX; AssMos Fgm. e, Denis p. 65) μισθὸς πλ. (X., An. 7, 5, 5; Ruth 2:12. πλ. is a favorite word in the pap for a sum that is complete) 2J 8. πλ. σῖτος fully ripened grain (cp. the ‘fully developed’ στάχυες Gen 41:7, 22, 24) Mk 4:28 v.l. (other mss. πλήρης σῖτον, πλήρη ς.). νηστεία πλ. a complete fast Hs 5, 1, 3. πλ. πνεύματος ἔκχυσις a full outpouring of the Spirit 1 Cl 2:2.—Of persons who are complete in a certain respect or who possess someth. fully πλ. ἔν τινι: ἐν τούτοις πλ. 2 Cl 16:4. πλ. ἐν τῇ πίστει Hm 5, 2, 1; 12, 5, 4.—In some of the passages already mentioned πλήρης is indecl., though never without v.l., and almost only when it is used w. a gen., corresponding to an Engl. expression such as ‘a work full of errors’: τὴν δόξαν αὐτοῦ … πλήρης (referring to αὐτοῦ) χάριτος καὶ ἀληθείας J 1:14 (cp. CTurner, JTS 1, 1900, 120ff; 561f). ἄνδρα πλήρης πίστεως Ac 6:5 (v.l. πλήρη). It is found as an itacistic v.l. in Mk 8:19; Ac 6:3, 5; 19:28, and without a gen. 2J 8 v.l. (s. N.25 app.). Examples of this use of πλήρης w. the gen. are found fr. the second century B.C., and fr. the first century A.D. on it is frequently found in colloq. H.Gk.: PLeid C II, 14 (160 B.C.). Wooden tablet fr. Egypt fr. the time of Augustus in RevArch 29, 1875, 233f=Sb 3553, 7; BGU 707, 15; POxy 237 IV, 14 (all three II A.D.); Mitt-Wilck. I/2, 499, 9 (II/III A.D.); En 21:7. S. the exx. in Crönert 179, 4 and also s. Mayser 63f (w. lit.); 297; Dssm., LO 99f (LAE 125ff); Thackeray 176f; Reinhold 53; Borger, GGA 139 (lit.); B-D-F §137, 1; Mlt. 50; Rob. 275f.—B. 931. Frisk. M-M. TW. -
2 пресыщенный
-
3 пресытиться
1) General subject: be fed up, get a bellyful, get a bellyful of (чем-либо), have a regular dose of (чем-л.), pall, sate oneself with (чем-л.), sicken, surfeit, to be fed up (with), to be sick of (smth.) (чем-л.), to be surfeited with (smth.) (чем-л.)2) Colloquial: be thorough (чем-либо), be thro (чем-либо), be through (чем-либо), be thru (чем-либо)3) Makarov: have a regular dose of (smth.) (чем-л.) -
4 пресыщаться
пресытиться (тв.)be satiated (with); (особ. пищей) have had a surfeit (of), be surfeited (with) -
5 пресыщаться
несовер. - пресыщаться; совер. - пресытиться (чем-л.)
be satiated (with), be surfeited (with), have had a surfeit (of)* * ** * *пресыщаться; пресытиться be satiated -
6 сыт по горло
[syt po gorlo] Full right up to the throat. One has had too much of something; one is surfeited with something. Cf. To be fed up with something; to have one's fill of something.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > сыт по горло
-
7 κνῆκος
κνῆκος, ἡ, Thphr.HP6.4.5, PCair.Zen.223.4 (iii B.C.), PRev.Laws (v. infr.), but ὁ Thphr.HP1.13.3, CP5.18.4, Dsc. (v. infr.), Gal.6.354, al.:—also [full] κνήκη, ἡ, Sch.Theoc.3.5, 7.16 codd.:—A safflower, Carthamus tinctorius, Hp.Acut.64, Vict.2.54, Diocl.Fr.140, Anaxandr. 41.56, Arist.HA 550b27, Thphr.HP6.1.3, PRev.Laws 39.5, al. (iii B.C.), Dsc.4.188, Asclep. ap. Gal.Nat.Fac.1.13.II κ. ἀγρία (ἄγριος Dsc.3.93
), of two kinds, Carthamus leucocaulos and blessed thistle, Cnicus benedictus, Thphr.HP6.4.5; πώγωνι θάλλων ὡς τράγος κνήκῳ χλιδᾷς you are as wanton as a goat surfeited with thistles, S.Ichn.358 (nisi leg. κνηκῷ 'you swagger with your yellow (cf. sq.) beard': κνικωι Pap.). (Freq. written κνίκος or κνῖκος in codd., as Arist.l.c., Thphr.CP6.9.3, Gal. ll. cc., 11.612, etc., but always κνηκ- in Papyri, exc. S.Ichn. l.c.; prob. named from its colour, cf. sq.) -
8 быть по горло сытым
General subject: to be surfeited with (smth.) (чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > быть по горло сытым
-
9 он был пресыщен удовольствиями
General subject: he was surfeited with pleasureУниверсальный русско-английский словарь > он был пресыщен удовольствиями
-
10 пресытиться (чем-л.) быть по горло сытым
General subject: be surfeited with (чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > пресытиться (чем-л.) быть по горло сытым
-
11 пресытиться быть по горло сытым
General subject: (чем-л.) be surfeited with (чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > пресытиться быть по горло сытым
-
12 a gusta o plăcere până la saturaţie
to indulge in a pleasure to the point of satietyto be cloyed / surfeited with pleasure.Română-Engleză dicționar expresii > a gusta o plăcere până la saturaţie
-
13 HASA
að, in ofhasa, e-n hasar á e-u, to be surfeited with a thing, of food. -
14 ogaditi se
vr pf be sickened at, become repulsive/loathsome, cause loathing/nausea, nauseate, repulse; (prezasititi) be cloyed/surfeited with, feel a surfeit of I -lo mi se I am/ /was sickened at, I am/was nauseated (ili repulsed) by, I feel/felt loathing for, I am/* * *• sicken -
15 ogađen
pp & adj become repulsive; surfeited (with) -
16 kanıksamak
/ı/ 1. to become inured to. 2. to become surfeited with, become sick of. -
17 преситен
1. satiated, surfeited, sated (от with)хим. saturated, over-saturated(за пазар) glutted (с with)2. прен., разг. fed up (от with), blaseтази професия е преситена there is a surfeit of specialists in this field* * *пресѝтен,мин. страд. прич.1. satiated, surfeited, sated, replete, full to repletion (от with); хим. saturated, over-saturated; (за пазар) glutted (с with); \преситен от удоволствия glutted with pleasure;2. прен. разг. fed up (от with), blasé.* * *satiated; jaded{`djeidid}* * *1. (за пазар) glutted (c with) 2. satiated, surfeited, sated (от with) 3. прен., разг. fed up (oт with), blase 4. тази професия е ПРЕСИТЕНа there is a surfeit of specialists in this field 5. хим. saturated, over-saturated -
18 сит
1. satisfied, sated, satiated, repleteсит съм (ял съм достатъчно) I've had enough2. (обилен) full, hearty, abundant3. (преситен) fed up, surfeited (на with), sick ofсит на гладен вяра не хваща he whose belly is full, believes not him who is fasting* * *сит,прил.1. satisfied, sated, satiated, replete; \сит съм (ял съм достатъчно) I’ve had enough;2. ( обилен) full, hearty, abundant;3. ( преситен) fed up, surfeited (на with), sick of; • \ситият на гладния не вярва he whose belly is full, believes not him who is fasting.* * *satisfied; full (обилен)* * *1. (обилен) full, hearty, abundant 2. (преситен) fed up, surfeited (на with), sick of 3. satisfied, sated, satiated, replete 4. СИТ на гладен вяра не хваща he whose belly is full, believes not him who is fasting 5. СИТ съм (ял съм достатъчно) I've had enough -
19 satollo
-
20 übersatt
Adj.* * *über|sattadjmore than full or replete (von with)* * *übersatt adj1. more than full;übersatt sein auch have eaten more than enough2. fig sated (von with)* * *adj.surfeited adj.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Surfeited — Surfeit Sur feit, v. t. [imp. & p. p. {Surfeited}; p. pr. & vb. n. {Surfeiting}.] 1. To feed so as to oppress the stomach and derange the function of the system; to overfeed, and produce satiety, sickness, or uneasiness; often reflexive; as, to… … The Collaborative International Dictionary of English
surfeited — Synonyms and related words: SRO, allayed, bloated, brimful, brimming, bulging, bursting, capacity, chock full, choked, chuck full, cloyed, congested, cram full, crammed, crowded, disgusted, distended, drenched, engorged, farci, fed up, filled,… … Moby Thesaurus
satiate — satiate, sate, surfeit, cloy, pall, glut, gorge are comparable when they mean to fill or become filled to the point of repletion. Although both satiate and sate can imply no more than a complete satisfying, both terms more often imply an… … New Dictionary of Synonyms
Christina of Sweden — Infobox Swedish Royalty|monarch name = Christina full name = Christina Augusta or Christina Alexandra title = Queen of Sweden caption = reign = 6 November 1632 – 6 June 1654 coronation = 20 October 1650 full name = predecessor = Gustav II Adolf… … Wikipedia
Christina, Queen of Sweden — For other Swedish royalty named Christina, see Christina of Sweden (disambiguation). Christina Christina by Sébastien Bourdon … Wikipedia
Atra-Hasis — The 18th century BCE Akkadian Atra Hasis epic, named after its human hero, [Atra Hasis exceedingly wise appears on one of the Sumerian king lists as king of Shuruppak in the times before the flood. Stephanie Dalley (Dalley, ed. and trans. Myths… … Wikipedia
Gilgamesh flood myth — The Gilgamesh flood myth is a deluge story in the Epic of Gilgamesh . It was added as Tablet XI to the ten original tablets of the Gilgamesh Epic by an editor who copied or altered parts of the flood story from the Epic of Atrahasis. [ Tigay… … Wikipedia
Sick — Sick, a. [Compar. {Sicker}; superl. {Sickest}.] [OE. sek, sik, ill, AS. se[ o]c; akin to OS. siok, seoc, OFries. siak, D. ziek, G. siech, OHG. sioh, Icel. sj?kr, Sw. sjuk, Dan. syg, Goth. siuks ill, siukan to be ill.] 1. Affected with disease of… … The Collaborative International Dictionary of English
Sick bay — Sick Sick, a. [Compar. {Sicker}; superl. {Sickest}.] [OE. sek, sik, ill, AS. se[ o]c; akin to OS. siok, seoc, OFries. siak, D. ziek, G. siech, OHG. sioh, Icel. sj?kr, Sw. sjuk, Dan. syg, Goth. siuks ill, siukan to be ill.] 1. Affected with… … The Collaborative International Dictionary of English
Sick bed — Sick Sick, a. [Compar. {Sicker}; superl. {Sickest}.] [OE. sek, sik, ill, AS. se[ o]c; akin to OS. siok, seoc, OFries. siak, D. ziek, G. siech, OHG. sioh, Icel. sj?kr, Sw. sjuk, Dan. syg, Goth. siuks ill, siukan to be ill.] 1. Affected with… … The Collaborative International Dictionary of English
Sick berth — Sick Sick, a. [Compar. {Sicker}; superl. {Sickest}.] [OE. sek, sik, ill, AS. se[ o]c; akin to OS. siok, seoc, OFries. siak, D. ziek, G. siech, OHG. sioh, Icel. sj?kr, Sw. sjuk, Dan. syg, Goth. siuks ill, siukan to be ill.] 1. Affected with… … The Collaborative International Dictionary of English