Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

be+shod

  • 1 shod

    shod [∫ɒd]
    past tense, past participle of  shoe
    * * *
    [ʃɒd] 1.
    preterit, past participle shoe 2.
    2.
    past participle adjective chaussé

    well/poorly shod — bien/mal chaussé

    English-French dictionary > shod

  • 2 shod

    A pret, ppshoe C.
    B pp adj chaussé ; well/poorly shod bien/mal chaussé.

    Big English-French dictionary > shod

  • 3 shod

    shod [ʃɒd] pt & pp of shoe

    Un panorama unique de l'anglais et du français > shod

  • 4 shod

    joyeux, content, heureux; shod yashamoq vivre heureux; shod etmoq / qilmoq faire plaisir, égayer, réjouir

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > shod

  • 5 shod

    English-French dictionary > shod

  • 6 dry-shod

    dry-shod adj, adv à pied sec.

    Big English-French dictionary > dry-shod

  • 7 dry-shod

    Un panorama unique de l'anglais et du français > dry-shod

  • 8 shoe

    shoe [ʃu:] (pt & pp shod [ʃɒd])
    1 noun
    (a) (gen) chaussure f;
    a pair of shoes une paire de chaussures;
    a man's/woman's shoe une chaussure d'homme/de femme;
    to take off one's shoes enlever ses chaussures, se déchausser;
    to put on one's shoes mettre ses chaussures, se chausser;
    he wasn't wearing any shoes, he didn't have any shoes on il ne portait pas de chaussures;
    figurative I wouldn't like to be in his shoes je n'aimerais pas être à sa place;
    figurative put yourself in my shoes mettez-vous à ma place;
    figurative to step into or to fill sb's shoes prendre la place de qn, succéder à qn;
    American figurative if the shoe fits, wear it qui se sent morveux (qu'il) se mouche
    (b) (horse) shoe fer m (à cheval)
    (c) (in casino → for baccarat etc) sabot m
    (a) (horse) ferrer
    (b) (usu passive) literary (person) chausser;
    John was shod in sandals John était chaussé de ou portait des sandales;
    to be well shod être bien chaussé
    ►► shoe box boîte f à chaussures;
    shoe cleaner produit m pour chaussures;
    shoe cream cirage m en crème;
    shoe leather cuir m pour chaussures;
    save your shoe leather and take the bus prenez l'autobus au lieu d'user vos souliers;
    shoe polish cirage m;
    shoe repairer cordonnier(ère) m,f;
    shoe repairs cordonnerie f;
    shoe scraper gratte-pieds m inv;
    shoe shop magasin m de chaussures;
    I was in the shoe shop j'étais chez le marchand de chaussures;
    shoe size pointure f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > shoe

  • 9 shoe

    shoe [∫u:]
    (verb: preterite, past participle shod)
    1. noun
    chaussure f ; ( = horseshoe) fer m (à cheval)
    to step into or fill sb's shoes succéder à qn
    if the shoe fits, wear it (US) qui se sent morveux se mouche
    [+ horse] ferrer
    * * *
    [ʃuː] 1.
    1) ( footwear) chaussure f
    2) ( for horse) fer m
    3) (also brake shoe) Automobile sabot m de frein
    2.
    transitive verb (p prés shoeing; prét, pp shod) ferrer [horse]
    ••

    in my/your etc shoes — à ma/ta etc place

    to shake ou shiver in one's shoes — avoir peur

    English-French dictionary > shoe

  • 10 CACTIA

    cactia > cactih.
    *\CACTIA v.réfl. mo-., se mettre des sandales, porter des sandales.
    Esp., calzarse los zapatos, o cacles (M).
    Angl., to put on one's shoes (K).
    Est dit des Totonaques. Launey II 252 = Sah10,184.
    " in tôtolmeh: in ihcuâc tlapachoah ahmo huel împan calaqui in mocactia ", pour les dindes, quand elles couvent, celui qui porte des sandales ne peut plus pénétrer auprès d'elles - turkey hens: when they were brooding, one who ware sandals might not go in among them. Sah5,191.
    " in ihcuâc ye yâuh têcpan ommocatia inic ohtli quitoca ", quand il va au palais, il met des sandales pour faire le chemin - when he went to the palast, he put the sandals on in order to go along the road. Sah8,87.
    " in ye onahci cuâuhquiyahuac quicopîna in îcac quitlâlia aocmo mocactia inic calaqui têcpan tlahtohcân ", quand il atteint la porte de l'Aigle, il enlève les sandales qu'il porte, il ne porte plus de sandale en pénétrant dans le palais royal - when he reached the Eagle Gate he drew off the sandals which he had put ons he was no longer shod when he entered the royal palace. Sah8,87.
    *\CACTIA v.bitrans. motla-., se chausser (de sandales).
    " commocactiah in împozôlcac ", ils chaussent leurs sandales d'écume. Sah8,64.
    *\CACTIA v.t. tê-., chausser quelqu'un.
    Esp., calzar zapatos a otro (M).
    Angl., to put shoes on someone (K).
    " quincactiah yehhuâtl in cencah cualli cactli ", ils leur mettent des sandales, de très belles sandales. Sah9,45.
    Cette dernière formule semble bitransitive.
    Form: sur cac-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CACTIA

  • 11 CACTLI

    cactli:
    Sandale, chaussure.
    Esp., cacles, o zapatos, sandalias, etc. (M).
    Angl., shoe (K).
    sandal. R.Joe Campbell 1997.
    Dans une liste hétéroclite d'objets vendus au marché. Sah8,68.
    Dans la parure féminine. Sah9,59.
    Les sandales des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
    " iztac cactli ", sandales blanches, parure de Tezcatlipoca. Sah12,12.
    Note: Die einzige Art der Fußbekleidung der Azteken war eine Art Sandale mit meist geschlossener Fersenpartie (Kappe), an der gegebenenfalls Verzierungen angebracht waren. Dieses Schuhwerk wurde auf Aztekisch " cactli " genannt, was Molina II 11r. mit 'cacles' o çapatos sandalias etc. übersetzt. 'Cacles' ist eine Verballhornung des aztekischen Wortes, die sich in den spanischen Quellen weitgehend neben 'cutaras, cotaras' sich findet, einem Wort unbekannter Herkunft. U.Dyckerhoff 1970,103-104.
    Fußbekleidung wurde nicht immer getragen; selbst die für kriegerischen Verdienste in den verschiedenen verzierten Ausführungen verliehenen Sandalen mußten beim Betreten des Palastes abgelegt werden (Sah8,87. Cortes 1866,1-2. Duran I 173,461. II 163 abweichend II 165 " tequihuahqueh " durften die Sandalen im Palast anbehalten. U.Dyckerhoff 1970,104.
    " ihcuâc yancuicân quicui in cactli, ahmo tlahmachyoh ahmo cuihcuiltic zan tlîltic in îcuetlaxmecayo ahzo huitztecolli ahnôzo chihchîltic cuetlaxtli ", at this time he acquired new sandals - not embroidered not cut according to a pattern, but black, with their thongs of either orange or red leather. Sah8,87.
    " quincactiah yehhuâtl in cencah cualli cactli ", ils leur mettent des sandales, de très belles sandales. Parure de ceux qui vont être sacrifiés. Sah9,45.
    * à la forme possédée.
    " in îcac tlatlauhqui ", ses sandales étaient rouges.
    Décrit celui qui incarne Xipe Totec. Sah9,69.
    " in oquichtin cualli in întlaquen, in întilmah, in încac ", les hommes ont de beaux vêtements, de belles capes, de belles sandales.
    Est dit des Otomis. Sah10,176 = Launey II 238.
    " in ye onahci cuâuhquiyâhuac quicopîna in îcac quitlâlia aocmo mocactia inic calaqui têcpan tlahtohcân ", quand il atteint la porte de l'Aigle il enlève les sandales qu'il porte, il n'est plus chaussé pour entrer au palais, dans la demeure du souverain - when he reached the Eagle Gate he drew off the sandals which he had put on ; he was no longer shod when he entered the royal palace. Sah8,87.
    " quicohcopîna in îcac ", il enlève ses sandales - he removed his sandals. Sah6,58.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CACTLI

  • 12 COPINA

    copîna > copîn.
    *\COPINA v.t. tla-., tirer une chose d'une autre, faire sortir, extraire, modeler, mouler, copier, reproduire un écrit.
    Esp., sacar una cosa de otra, o por otra, o sacar algo con molde asi como adobes o vasos (M).
    Angl., to pull something out, to remove something from a mold, to copy something (K).
    " quicopînayah ", ils la modelaient. W.Jimenez Moreno 1974,49.
    " nitlacopîna ", je moule - I mold things.
    Est dit à propos de briques. Sah11,257.
    à propos de l'agile caxtlâlli. Sah11,257.
    " in ye onahci cuâuhquiyâhuac quicopîna in îcac quitlâlia aocmo mocactia inic calaqui têcpan tlahtohcân ", quand il atteint la porte de l'Aigle il enlève les sandales qu'il porte, il n'est plus chaussé pour entrer au palais, dans la demeure du souverain - when he reached the Eagle Gate he drew off the sandals which he had put on ; he was no longer shod when he entered the royal palace. Sah8,87.
    " motohtoma motohtontihcac in ôquihuâlcopîn êhuatl contlâza îca ommâyahui oztôc ", il se dépouille (de la peau humaine qu'il portait), il se tient nu, quand il a enlevé la peau, il la jette, il la précipite dans une grotte. Sah2,58.
    *\COPINA v.réfl., se défaire.
    Esp., se arranea (T).
    Angl., for something to pull itself loose (K).
    *\COPINA v.réfl. à sens passif, être moulé.
    " mocopîna ", on les moulent - it is molded.
    Est dit de briques, xamitl. Sah11,255.
    " ca tel achto cecni mocopîna in xîcohcuitlatl ", mais d'abord on modèle la cire - but first, somewhere a model of beeswax is made. Sah9,77.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COPINA

  • 13 CUAUHQUIYAHUAC

    cuâuhquiyâhuac, locatif.
    Porte sud de l'enceinte du grand temple de Tenochtitlan.
    " in cuâuhquiyâhuac, têcpantzinco, acatl îyacapan, tezcacôâc ". Désigne les quatre issues principales du grand temple de Tenochtitlan. Sah12,55.
    " cuâuhquiyâhuac ", devrait désigner la porte sud menant à Itztapalapan.
    " in ye onahci cuâuhquiyâhuac quicopîna in îcac quitlâlia aocmo mocactia inic calaqui têcpan tlahtohcân ", quand il atteint la porte de l'Aigle il enlève les sandales qu'il porte, il n'est plus chaussé pour entrer au palais, dans la demeure du souverain - when he reached the Eagle Gate he drew off the sandals which he had put on ; he was no longer shod when he entered the royal palace. Sah8,87.
    'A la porte de l'Aigle', site du Grand Temple de Tenochtitlan.
    Cf. Sah HG II 34,36. Garibay Sah IV 330.
    " tlacochcalco cuâuhquiyâhuac " où l'on vénérait Mâcuîltotêc.
    Cité parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,192.
    R.Siméon dit: l'un des édifices du grand temple de Mexico où l'on conservait la statue du dieu Macuiltotêc.
    Cf. carte de Tenochtitlan-Tlatilolco Dib.Anders XII.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHQUIYAHUAC

  • 14 TECPAN

    têcpan,
    1.\TECPAN locatif, au palais.
    Demeure du souverain ou d'un haut dignitaire. SIS 1950,352.
    " hueyi têcpan ", le grand palais. Sah12,47 et Sah12,51.
    " in oncân hueyi têcpan tlahtohcân ", là au grand palais, à la résidence du souverain. Sah8,61.
    " in ihcuâc in ôcalaquicoh in hueyi têcpan in tlahtohcân ", quand ils sont entrés dans le grand palais dans la résidence du souverain. Sah12,40.
    " iuhquin têcpan cihuâtl ", comme une dame de la cour.
    Est dit de Cihuâcôâtl. Sah1,11.
    " in têcpan cihuah ", les femmes du palais. Sah11,209.
    " têcpan âmantêcah ", les plumassiers du palais.
    " têcpan tlâlli ", terres, propriétés du souverain.
    " têcpan ithualco ", cour du palais. Sah8,64.
    " in ye onahci cuâuhquiyâhuac quicopîna in îcac quitlâlia aocmo mocactia inic calaqui têcpan tlahtohcân ", quand il atteint la porte de l'Aigle il enlève les sandales qu'il porte, il n'est plus chaussé pour entrer au palais, dans la demeure du souverain - when he reached the Eagle Gate he drew off the sandals which he had put on ; he was no longer shod when he entered the royal palace. Sah8,87.
    " chîlchôtl quinahnâmaca onmotlâlito tiyanquizco têcpan quiyâhuac ", il vend des piments verts, il va s'asseoir au marché, à la porte du palais - he sold green chilis. He went to sit in the market place at the palace entrance.
    Est dit de Tezcatlipoca déguisé en huaxtèque. Sah3,19.
    " zaniyoh têcpan tlahtohcân in huel calaqui ", il ne peut entrer que dans les palais, dans la demeure du prince. Est dit du prêtre nommé Quetzalcôâtl. Sah6,210.
    2.\TECPAN toponyme.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECPAN

  • 15 TLAHTOHCAN

    tlahtohcân. locatif sur le pft. de ihtoa.
    1.\TLAHTOHCAN résidence du souverain.
    Désigne le palais de Moctezuma. Sah8.76
    "in oncân hueyi têcpan tlahtohcân", là au grand palais, la résidence du souverain. Sah8,61.
    " in ihcuâc in ôcalaquicoh in hueyi têcpan in tlahtohcân ", quand ils sont entrés dans le grand palais dans la résidence du souverain. Sah12,40.
    " cualcân yeccân tlahtohcân ", c'est un bel endroit, un endroit agréable, c'est un palais - it is a good place, a fine place, a palace.
    Est dit d'un palais, têcpancalli. Sah11,270.
    " in ye onahci cuâuhquiyâhuac quicopîna in îcac quitlâlia aocmo mocactia inic calaqui têcpan tlahtohcân ", quand il atteint la porte de l'Aigle il enlève les sandales qu'il porte, il n'est plus chaussé pour entrer au palais, dans la demeure du souverain - when he reached the Eagle Gate he drew off the sandals which he had put on ; he was no longer shod when he entered the royal palace. Sah8,87.
    2.\TLAHTOHCAN ce serait le nom du conseil tribal d'après F.A.Peterson 1976,131.
    Ou grand conseil, il était consulté avant toute décision importante et pouvait refuser jusqu'à trois fois une proposition du souverain. Ses membres étaient désignés par le souverain ou recrutés par cooptation.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTOHCAN

  • 16 shoe

    1. [ʃu:] noun
    1) (an outer covering for the foot: a new pair of shoes.) chaussure
    2) ((also horseshoe) a curved piece of iron nailed to the hoof of a horse.) fer à cheval
    2. [ʃod] verb
    (to put a shoe or shoes on (a horse etc).) chausser; ferrer
    - shoelace - shoemaker - on a shoestring

    English-French dictionary > shoe

  • 17 shoe

    shoeSizes
    A n
    1 ( footwear) chaussure f ; a pair of shoes une paire de chaussures ; to take off/put on one's shoes enlever/mettre ses chaussures ;
    2 ( for horse) fer m ;
    3 Phot ( for flash) griffe f ;
    4 Aut ( also brake shoe) sabot m de frein ;
    5 Civ Eng ( also pile shoe) sabot m de pieu.
    B modif [box, brush, cleaner, cream] à chaussures ; [factory, manufacturer, retailer, shop] de chaussures.
    C vtr ( p prés shoeing ; prét, pp shod) ferrer [horse] ; chausser [person].
    it's a question of dead men's shoes il s'agit d'attendre la mort de quelqu'un pour prendre sa place ; to be in sb's shoes être à la place de qn ; what would you have done in my shoes? qu'aurais-tu fait à ma place? ; to save/wear out shoe leather ménager/user ses semelles ; to shake ou shiver in one's shoes avoir peur, avoir la frousse ; to step into ou fill sb's shoes prendre la place de qn.

    Big English-French dictionary > shoe

  • 18 shoemaker

    shoemaker ['ʃu:‚meɪkə(r)]
    (manufacturer) fabricant(e) m,f de chaussures; (who makes and sells shoes) chausseur m; (cobbler) cordonnier(ère) m,f; (craftsman) bottier m;
    proverb the shoemaker's children are always the worst shod les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés
    ✾ Play 'The Shoemaker's Holiday' Dekker 'La Fête du cordonnier'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > shoemaker

См. также в других словарях:

  • shod — shod; shod·di·ly; shod·di·ness; slip·shod; slip·shod·di·ness; slip·shod·ness; un·shod; shod·dy; …   English syllables

  • shod — [ʃɔd US ʃa:d] adj especially literary wearing shoes of the type mentioned well/elegantly/badly etc shod ▪ The children were well shod and happy. shod in ▪ His large feet were shod in trainers. →↑shoe2 …   Dictionary of contemporary English

  • Shod — Shod, imp. & p. p. f {Shoe}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shod|di|ly — «SHOD uh lee», adverb. in a shoddy manner …   Useful english dictionary

  • shod|di|ness — «SHOD ee nihs», noun. shoddy quality or condition …   Useful english dictionary

  • shod|dy — «SHOD ee», adjective, di|er, di|est, noun, plural dies. –adj. 1. pretending to be better than it is; of inferior quality; poorly made or designed: »a shoddy necklace, shoddy merchandise. It [painting] was all false, insincere, shoddy (W. Somerset …   Useful english dictionary

  • shod — /shod/, v. a pt. and pp. of shoe. * * * …   Universalium

  • shod — wearing shoes, late 14c., from M.E. pp. of SHOE (Cf. shoe) (v.), surviving chiefly in compounds, e.g. roughshod, slipshod, etc …   Etymology dictionary

  • shod — [shäd] vt. alt. pt. & pp. of SHOE …   English World dictionary

  • shòd — shóda in shôda m (ȍ ọ, ó) 1. raba peša javna prireditev, na kateri se ljudje zberejo, sestanejo z določenim namenom: udeležiti se shoda; društvo je imelo shod vsako leto; prirediti, sklicati shod; iti na shod; govoriti na shodu; shod na prostem …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • shod — [[t]ʃɒ̱d[/t]] 1) ADJ: v link ADJ in/with n, adv ADJ You can use shod when you are describing the kind of shoes that a person is wearing. [FORMAL] He has demonstrated a strong preference for being shod in running shoes. ...her stoutly shod feet.… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»