Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

be+part+of

  • 21 rómen

    noun "east" RŌ, MEN, SA:men, "uprising, sunrise, east" SA:rómen; also name of tengwa \#25 Appendix E. Possessive form rómenwa PE17:59.Variant hrómen, PE17:18. Rómenna, a place in the eastern part of Númenor, is simply the allative "eastward" SA:rómen, cf. also rómenna in LR:47, 56. Ablative Rómello "from the East" or "to one from the East", hence Tolkien's translation "to those from the East" in his rendering of Namárië Nam, RGEO:67, PE17:59; Romello with a short o in VT49:32. Masc. name Rómendacil "East-victor" Appendix A; cf. Letters:425. Masc. name Rómestámo, Rómenstar "East-helper" PM:384, 391; probably ?Rómenstar must always become Rómestar, but Tolkien cited the form as Rómenstar to indicate the connection with rómen "east"

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > rómen

  • 22 -ssë

    1 locative ending compare the preposition se, sé "at", q.v.; in Lóriendessë, lúmessë, máriessë, yalúmessë q.v. for reference; pl. -ssen in yassen, lúmissen, mahalmassen, símaryassen, tarmenissen, q.v. Pronouns take the simple ending -ssë, even if the pronoun is plural by its meaning messë “on us”, VT44:12. The part. pl. -lissë or -lissen and dual -tsë locative endings are known from the Plotz letter only. 2, 3rd person sg. reflexive ending, melissë “he loves himself”, possibly also quernessë *”he turned himself” VT49:20-21. Compare -ttë \#2. The ending -ssë seems prone to confusion with the locative ending; an alternative wording would be the analytical construction *melis immo with a separate reflexive pronoun. Tolkien himself changed quernessë to quernes immo VT49:20-21. 3 possible longer form of the 3rd person ending -s; see -s \#1. Such an ending probably could not coexist with -ssë \#2 above. In one source, Tolkien first queried, then deleted this ending VT49:49.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -ssë

  • 23 quellë

    noun "fading", in the calendar of Imladris a precisely defined period of 54 days, but also used without any exact definition, for the latter part of autumn and the beginning of winter Appendix D

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > quellë

  • 24 Ellairë

    alternative name of June PM:135; evidently incorporating lairë "summer"; the el- part is probably an assimilated form of er-, an element meaning one or first, June being the first summer month.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Ellairë

  • 25 Imbar

    place-name "the Habitation, = Earth," also "the principal part of Arda" = the Solar System MR:337, also WJ:419 note 29

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Imbar

  • 26 enetya

    see entya adj. "central, middle" VT41:16; these forms, as well as the noun entë "centre", come from a late, somewhat confused source; the adjective \#endëa and the noun endë from earlier material may fit the general system better, and \#endëa is even found in the LotR itself as part of the word atendëa, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > enetya

  • 27 -na

    4, ending used to form passive participles as well as some adjectives and nouns; see -ina. According to PE17:68, the ending -na was “no longer part of verbal conjugation”; the derived words are thus considered independent adjectives sometimes nouns rather than regularly derived passive participles, the obvious etymological connection to certain verbal stems notwithstanding. Where adding the ending to a root would produce the combinations tn, pn, kn cn, metathesis occurs to produce nt, np mp, nc, as in nanca *”slain” for older ¤ndakna, or hampa “restrained, delayed, kept” vs. the root KHAP “retain, keep, detain”. Following -l, the suffix -na turns into -da, as in yulda “draught, the amount drunk” for older yulna this being an example of a noun being derived with this ending, though Tolkien might also explain yulda as containing a distinct ending -da q.v. denoting the result of a verbal action. The word *turúna “mastered” q.v., only attested in elided form turún’ would seem to be a passive participle formed from the verb turu- “master” PE17:113, suggesting that in the case of U-stem verbs, their final -u is lengthened to ú when -na is added.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -na

См. также в других словарях:

  • part — 1. (par ; l Académie dit que le t se prononce ; c est une erreur ; ceux qui usent de ce mot, les légistes et les médecins, ne prononcent pas le t) s. m. 1°   Terme de jurisprudence. L enfant dont une femme vient d accoucher.    Exposition de part …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Part — (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded as divided; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part and parcel — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part of speech — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part owner — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part singing — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part song — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part of Me — «Part of Me» Сингл Кэти Перри из альбома …   Википедия

  • Part Lies, Part Heart, Part Truth, Part Garbage 1982–2011 — Part Lies, Part Heart, Part Truth, Part Garbage 1982–2011 …   Википедия

  • part# — part n Part, portion, piece, detail, member, division, section, segment, sector, fraction, fragment, parcel are comparable when they mean something which is less than the whole but which actually is or is considered as if apart from the rest of… …   New Dictionary of Synonyms

  • Part-of-speech tagging — (POS tagging or POST), also called grammatical tagging or word category disambiguation, is the process of marking up the words in a text as corresponding to a particular part of speech, based on both its definition, as well as its context i.e.,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»