Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

be+on+the+shelf

  • 41 top

    I 1. [top] noun
    1) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) cume, alto, copa
    2) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) primeiro lugar
    3) (the upper surface: the table-top.) tampo
    4) (a lid: I've lost the top to this jar; a bottle-top.) tampa
    5) (a (woman's) garment for the upper half of the body; a blouse, sweater etc: I bought a new skirt and top.) blusa
    2. adjective
    (having gained the most marks, points etc, eg in a school class: He's top (of the class) again.) primeiro da classe
    3. verb
    1) (to cover on the top: She topped the cake with cream.) cobrir
    2) (to rise above; to surpass: Our exports have topped $100,000.) ultrapassar
    3) (to remove the top of.) podar por cima
    - topping - top hat - top-heavy - top-secret - at the top of one's voice - be/feel on top of the world - from top to bottom - the top of the ladder/tree - top up II [top] noun
    (a kind of toy that spins.) pião

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > top

  • 42 place

    [pleis] 1. noun
    1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) lugar
    2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) lugar
    3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) local
    4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) lugar
    5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) lugar
    6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) lugar
    7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) trecho
    8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) papel
    9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) lugar
    10) (house; home: Come over to my place.) casa
    11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) praça
    12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) casa
    2. verb
    1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) colocar
    2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) localizar
    - go places - in the first - second place - in place - in place of - out of place - put oneself in someone else's place - put someone in his place - put in his place - take place - take the place of

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > place

  • 43 return

    [rə'tə:n] 1. verb
    1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) voltar
    2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) devolver
    3) (I'll return to this topic in a minute.) voltar
    4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) retribuir
    5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) eleger
    6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) dar
    7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) devolver
    2. noun
    1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) regresso
    2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) bilhete de ida e volta
    - return match
    - return ticket
    - by return of post
    - by return
    - in return for
    - in return
    - many happy returns of the day
    - many happy returns
    * * *
    re.turn
    [rit'ə:n] n 1 volta, regresso, retorno. 2 devolução, restituição. 3 retribuição, paga, compensação, favor ou serviço recíproco. 4 o que é restituído ou devolvido. 5 relatório, relação. 6 tabela, quadro. 7 recorrência, repetição. 8 declaração de resultado de eleição. 9 returns lucro, proveito, retorno. 10 Archit parede lateral. 11 Sport rebatida. 12 reenvio, remessa, reentrada. 13 réplica, resposta. 14. passagem de volta. 15 Cards seguimento de naipe. 16 notícia, informação, aviso. 17 declaração de imposto de renda. 18 Brit passagem de ida e volta. 19 recaída (de uma doença). • vt+vi 1 voltar, regressar, retornar. 2 repetir-se, recorrer. 3 replicar, responder, retorquir. 4 devolver, restituir. 5 reverter. 6 volver para trás (os olhos, etc.). 7 retribuir, recompensar, reciprocar. 8 eleger. 9 render, lucrar. 10 dar notícia ou informação, relatar. 11 pronunciar, anunciar (uma sentença). 12 recair. 13 rebater (uma bola). 14 quebrar, dobrar-se, formar ângulo. 15 Cards seguir naipe. 16 apresentar (relatório). 17 declarar oficialmente (uma quantia em dinheiro). • adj 1 em devolução. 2 de regresso. by return of post à volta do correio, pelo primeiro correio. in return for em troca de. many happy returns of the day! (aniversário) que a data se repita ainda muitas vezes! felicitações cordiais! on his return por ocasião de seu regresso. on sale or and return Com em consignação. return of payment reembolso. to make good returns ser lucrativo. to return a favour retribuir um favor. to return thanks agradecer, dar agradecimentos. to yield quick returns Com ter grande saída.

    English-Portuguese dictionary > return

  • 44 reach

    [ri: ] 1. verb
    1) (to arrive at (a place, age etc): We'll never reach London before dark; Money is not important when you reach my age; The noise reached our ears; Has the total reached a thousand dollars yet?; Have they reached an agreement yet?) chegar a
    2) (to (be able to) touch or get hold of (something): My keys have fallen down this hole and I can't reach them.) alcançar
    3) (to stretch out one's hand in order to touch or get hold of something: He reached (across the table) for another cake; She reached out and took the book; He reached across/over and slapped her.) estender o braço
    4) (to make contact with; to communicate with: If anything happens you can always reach me by phone.) contatar
    5) (to stretch or extend: My property reaches from here to the river.) estender(-se)
    2. noun
    1) (the distance that can be travelled easily: My house is within (easy) reach (of London).) alcance
    2) (the distance one can stretch one's arm: I keep medicines on the top shelf, out of the children's reach; My keys are down that hole, just out of reach (of my fingers); The boxer has a very long reach.) alcance
    3) ((usually in plural) a straight part of a river, canal etc: the lower reaches of the Thames.) trecho de rio/canal

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > reach

  • 45 continent

    I ['kontinənt] noun
    1) (one of the great divisions of the land surface of the world - Europe, America, Australia, Asia or Africa.) continente
    2) (Europe excluding Britain: We are going to the continent for our holidays.) continente
    - continental breakfast
    - continental shelf
    II ['kontinənt] adjective
    (able to control especially the bladder and/or bowel.) continente
    * * *
    con.ti.nent1
    [k'ɔntinənt] n continente. on the continent no continente. the Continent o continente europeu. the continent of Africa o continente africano.
    ————————
    con.ti.nent2
    [k'ɔntinənt] adj 1 continente, moderado. 2 casto, abstinente.

    English-Portuguese dictionary > continent

  • 46 corner

    cor.ner
    [k'ɔ:nə] n 1 canto. the child was stood in the corner / a criança foi colocada no canto (de castigo). 2 ângulo. 3 esquina. he took a corner / ele fez uma curva. he came round the corner / ele dobrou a esquina. he turned the corner / ele virou a esquina. 4 cantoneira, objeto para proteger ou decorar um canto. 5 lugar retirado, esconderijo. 6 região remota, lugar afastado. 7 extremidade. 8 embaraço, apuro, situação difícil. he turned the corner / ele venceu as dificuldades. 9 Amer açambarcamento do mercado para forçar a alta dos preços. • vt+vi 1 Amer colocar num canto. 2 apertar, acossar, encostar na parede. 3 Amer coll embaraçar, colocar em posição difícil. 4 Amer monopolizar, açambarcar. he cornered the market / ele monopolizou o mercado. 5 Amer encontrar-se numa esquina. • adj 1 de canto, de esquina. corner shelf / prateleira de canto. corner house / casa da esquina. 2 angular, próprio para cantos. at the corner na esquina. every corner of the earth todos os cantos do mundo. in a tight corner em apuros. they drove me into a corner eles me encostaram na parede.

    English-Portuguese dictionary > corner

  • 47 return

    [rə'tə:n] 1. verb
    1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) voltar
    2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) devolver
    3) (I'll return to this topic in a minute.) voltar
    4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) devolver
    5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) eleger
    6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) proferir
    7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) devolver
    2. noun
    1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) volta
    2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) passagem de ida e volta
    - return match - return ticket - by return of post - by return - in return for - in return - many happy returns of the day - many happy returns

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > return

  • 48 continent

    I ['kontinənt] noun
    1) (one of the great divisions of the land surface of the world - Europe, America, Australia, Asia or Africa.) continente
    2) (Europe excluding Britain: We are going to the continent for our holidays.) Europa continental
    - continental breakfast - continental shelf II ['kontinənt] adjective
    (able to control especially the bladder and/or bowel.) continente

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > continent

  • 49 rack

    I [ræk] noun
    (a frame or shelf in or on which objects (eg letters, plates, luggage etc) are put until they are wanted or needed: Put these tools back in the rack; Put your bag in the luggage-rack.) prateleira
    II [ræk] III [ræk]
    * * *
    rack1
    [ræk] n 1 prateleira, cavalete. 2 cabide. 3 porta-bagagem. 4 grade de manjedoura. 5 xalma, xelma. 6 Mech cremalheira. • vt colocar em ou sobre cabide, prateleira, etc. book-rack estante para livros. hat-rack cabide. rack and pinion Mech engrenagem de cremalheira.
    ————————
    rack2
    [ræk] n 1 roda (antigo instrumento de tortura). 2 tortura, suplício, angústia. • vt 1 estirar ou estender. 2 torturar, atormentar. he racked his brain / ele ficou quebrando a cabeça. 3 extorquir, tirar, ou cobrar em excesso. 4 exagerar. 5 fig quebrar a cabeça. a racking cough uma tosse sufocante. on the rack sofrendo muito. racked with grief muito sentido, pesaroso. racked with pains fustigado pela dor.
    ————————
    rack3
    [ræk] n nuvem, nuvens ligeiras.
    ————————
    rack4
    [ræk] n ruína, destruição. rack and ruin em estado de completa ruína. to go rack and ruin arruinar-se completamente, ir para o brejo. to live at rack and manger viver perdulariamente, desperdiçar.
    ————————
    rack5
    [ræk] n modo de andar, passo travado (de cavalo). • vi andar a passo travado ou em marcha lenta.

    English-Portuguese dictionary > rack

  • 50 to get ahead

    to get ahead
    avançar, prosperar.
    ————————
    to get ahead
    prosperar, progredir. to get along 1 dar-se bem com alguém. he is not easy to get along with/não é fácil lidar com ele. 2 sair-se, progredir, passar bem. how’s your son getting along at university?/como o seu filho está se saindo na universidade? 3 continuar a fazer algo que você estava fazendo. I can’t stop to talk to you because I really must get along/não posso parar para falar com você porque eu realmente tenho que ir andando. to get around 1 viajar. 2 espalhar, circular (boatos, informações, notícias). 3 persuadir alguém. 4 lidar com um problema (geralmente evitando-o). to get at 1 alcançar. you’ll need a ladder to get at the top shelf / você precisará de uma escada para alcançar a prateleira de cima. 2 criticar. why do you always get at your wife? / por que você sempre critica sua esposa? 3 querer dizer, significar. what are you trying to get at? / o que você está querendo dizer? 4 começar. 5 ofender verbalmente. 6 influenciar por meio de ameaças, persuadir. can you get at him? / você pode persuadi-lo?, suborná-lo? 7 descobrir a verdade. to get away 1 escapar, fugir. the thieves got away / os ladrões escaparam. 2 partir, sair. I could get away after the meeting / consegui sair depois da reunião. 3 sair de férias. she’ll get away next week / ela sairá de férias na próxima semana. 4 imperativ saia!, fora! 5 interj não diga!, impossível! to get away with 1 não ser punido ou pego por ter feito algo, sair impune. you can’t get away with that / você vai pagar por isso. 2 fazer algo mesmo que "não seja a melhor opção".

    English-Portuguese dictionary > to get ahead

  • 51 rack

    I [ræk] noun
    (a frame or shelf in or on which objects (eg letters, plates, luggage etc) are put until they are wanted or needed: Put these tools back in the rack; Put your bag in the luggage-rack.) estante, prateleira, porta-
    II [ræk] III [ræk]

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > rack

См. также в других словарях:

  • Commercial off-the-shelf — In the United States, Commercially available Off The Shelf (COTS) is a Federal Acquisition Regulation (FAR) term defining a nondevelopmental item (NDI) of supply that is both commercial and sold in substantial quantities in the commercial… …   Wikipedia

  • Commercial off-the-shelf — Als commercial off the shelf, oder auch components of the shelf (englisch für Kommerzielle Produkte aus dem Regal) oder kurz COTS werden seriengefertigte Produkte aus dem Elektronik oder Softwaresektor (vgl. Standardsoftware) bezeichnet, die in… …   Deutsch Wikipedia

  • Government off-the-shelf — (GOTS) is a term for software and hardware products that are typically developed by the technical staff of the government agency for which it is created. It is sometimes developed by an external entity, but with funding and specification from the …   Wikipedia

  • put on the shelf — put (something) on the shelf to delay something. The library s plan to show three films next week has been put on the shelf …   New idioms dictionary

  • put on the shelf — put (someone) on the shelf to cause someone not to be available. A sore left knee put him on the shelf for two weeks, and he has missed six games …   New idioms dictionary

  • Commercia off-the-shelf — Composant pris sur étagère Un composant pris sur étagère (commercial off the shelf ou COTS) est un mot d origine anglo saxonne utilisé dans le jargon électronique français pour désigner un composant fabriqué en grande série et non pour un projet… …   Wikipédia en Français

  • Commercial off-the-shelf — Composant pris sur étagère Un composant pris sur étagère (commercial off the shelf ou COTS) est un mot d origine anglo saxonne utilisé dans le jargon électronique français pour désigner un composant fabriqué en grande série et non pour un projet… …   Wikipédia en Français

  • Commercial off the shelf — Composant pris sur étagère Un composant pris sur étagère (commercial off the shelf ou COTS) est un mot d origine anglo saxonne utilisé dans le jargon électronique français pour désigner un composant fabriqué en grande série et non pour un projet… …   Wikipédia en Français

  • Modifiable off-the-shelf — (abgekürzt MOTS) bezeichnet ein COTS Produkt, das noch auf individuelle Bedürfnisse angepasst werden kann, beispielsweise durch Offenheit des Quelltextes. Dementsprechend kann das Produkt vom Käufer, Verkäufer oder einer anderen Person auf den… …   Deutsch Wikipedia

  • To lay on the shelf — Shelf Shelf, n.; pl. {Shelves}. [OE. shelfe, schelfe, AS. scylfe; akin to G. schelfe, Icel. skj[=a]lf. In senses 2 & 3, perhaps a different word (cf. {Shelve}, v. i.).] 1. (Arch.) A flat tablet or ledge of any material set horizontally at a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • off the shelf — ˌoff the ˈshelf adjective COMMERCE an off the shelf product is made to a standard design and can be bought in the shops: • off the shelf database software • Standard off the shelf systems are displacing the custom products that were the company s …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»