-
1 безидеен
lacking in ideas, sterile; unprincipled; apoliticalбезидейно изкуство art for art's sake* * *безидѐен,прил., -йна, -йно, - йни lacking in ideas, sterile; unprincipled; apolitical; \безидеенйно изкуство art for art’s sake.* * *1. lacking in ideas, sterile;unprincipled;apolitical 2. безидейно изкуство art for аrt's sake -
2 безлик
lacking individuality, featureless* * *безлѝк,прил. lacking individuality, featureless.* * *lacking individuality, featureless -
3 малокултурен
lacking culture, uncultured(за народ) backward* * *малокулту̀рен,прил., -на, -но, -ни lacking culture, uncultured; (за народ) backward.* * *outlandish; uncultured* * *1. (за народ) backward 2. lacking culture, uncultured -
4 недоизкусурен
lacking the finishing touches* * *недоизкусурѐн,прил. lacking the finishing touches.* * *raw* * *lacking the finishing touches -
5 нежизнерадостен
lacking cheerfulness/vitality, gloomy* * *нежизнера̀достен,прил., -на, -но, -ни lacking cheerfulness/vitality, gloomy.* * *lacking cheerfulness/vitality, gloomy -
6 липсвам
1. (отсъствувам) be missing/wanting(за човек) be absentедна овца липсва one sheep is missingедин гост липсва one of the guests is absentлипсва една страница there is a page missing2. (не достигам) lack, be lacking/wanting, be shortлипсват ни три лева we are three levs short3. липсва ми lack, be in want of, be lacking/wanting/deficient inлипсва ми смелост/ум be lacking/deficient in courage/intellectлипсват му пари he is short of moneyнещо му липсва it wants/lacks s.th., there is s.th. wrong with it, ( за човек-не е с ума си) he is not all there, he's got a kink in the brainнищо не липсва nothing is wantingкакво ти липсва? haven't you got all/everything you want?не му липсва ум he has sense enoughлипсват ми думи words fail meмалко нещо липсва, за да бъде това една хубава пиеса it has just missed being a good playмного ми липсваш I miss you a great dealсамо това липсваше! that's the last straw! that tops it! that crowns all! sl. with knobs onсамо това му липсваше, та взе, че се ожени he must needs go and get married* * *лѝпсвам,гл.2. (не достигам) lack, be lacking/wanting, be short; липсват ни три долара we are three dollars short;3. липсва ми lack, be in want of, be lacking/wanting/deficient in; какво ти липсва? haven’t you got all/everything you want? липсват ми думи words fail me; липсват му пари he is short of money; малко нещо липсва, за да бъде това една хубава пиеса it has just missed being a good play; много ми липсваш l miss you a great deal; не му липсва ум he has sense enough; нещо му липсва it wants/lacks s.th., there is s.th. wrong with it, (за човек — не е с ума си) he is not all there, he’s got a kink in the brain; • само това липсваше! that’s the last straw! that tops it! that crowns all! sl. with knobs on.* * *fail; to be missing: I липсвам you. - Липсваш ми.; want; lack* * *1. (за човек) be absent 2. (не достигам) lack, be lacking/wanting, be short 3. (отсъствувам) be missing/wanting 4. един гост липсва one of the guests is absent 5. една овца липсва one sheep is missing 6. какво ти липсва? haven't you got all/everything you want? 7. липсва една страница there is a page missing 8. липсва ми lack, be in want of, be lacking/wanting/deficient in 9. липсва ми смелост/ум be lacking/deficient in courage/intellect 10. липсват ми думи words fail me 11. липсват му пари he is short of money 12. липсват ни три лева we are three levs short 13. малко нещо липсва, за да бъде това една хубава пиеса it has just missed being a good play 14. много ми липсваш I miss you a great deal 15. не му липсва ум he has sense enough 16. нещо му липсва it wants/lacks s.th., there is s.th. wrong with it, (за човек- не е с ума си) he is not all there, he's got a kink in the brain 17. нищо не липсва nothing is wanting 18. само това липсваше! that's the last straw! that tops it! that crowns all! sl. with knobs on 19. само това му липсваше, та взе, че се ожени he must needs go and get married -
7 безличен
impersonal (и грам.), without/lacking individuality; nondescriptбезличен съм be lacking in personalityбезличен човек разг. a lay figure* * *безлѝчен,прил., -на, -но, -ни impersonal (и език.); without/lacking individuality; nondescript; faceless, featureless; \безличенен съм be lacking in personality; \безличенен човек разг. lay figure.* * *impersonal; lacking personality* * *1. impersonal (u грам.), without/lacking individuality;nondescript 2. БЕЗЛИЧЕН съм be lacking in personality 3. БЕЗЛИЧЕН човек разг. a lay figure -
8 безвластен
1. powerless; lacking authority2. (без собственик, без владетел) ownerlessюр. in abeyanceбезвластно имущество property in abeyanceбезвластна земя no man's land* * *безвла̀стен,прил., -на, -но, -ни 1. powerless; lacking authority;* * *anarchic* * *1. (без собственик, без владетел) ownerless 2. powerless;lacking authority 3. безвластна земя no man's land 4. безвластно имущество property in abeyance 5. юр. in abeyance -
9 безобразен
1. (за стил) plain2. lacking-in imagery3. (грозен) repulsive, hideous4. (лош) awful, dreadful, outrageous, monstrous(възмутителен) scandalous, monstrous, disgraceful* * *безо̀бразен,прил., -на, -но, -ни (за стил) plain; lacking in imagery.——————прил., -на, -но, -ни 1. ( грозен) repulsive, hideous;2. ( лош) awful, dreadful, outrageous, monstrous; frightful; scandalous, disgraceful, graceless.* * *monstrous; frightful; outrageous* * *1. (възмутителен) scandalous, monstrous, disgraceful 2. (за стил) plain 3. 2, (лош) awful, dreadful, outrageous, monstrous 4. lacking-in imagery, (грозен) repulsive, hideous -
10 вдъхновение
inspiration(особ. на поет, пророк) afflatusбез вдъхновение uninspiredреч без вдъхновение an uninspired speech, a speech lacking fire* * *вдъхновѐние,ср., само ед. inspiration; (на поет, пророк) afflatus; без \вдъхновение uninspired; реч без \вдъхновение an uninspired speech, a speech lacking fire.* * *afflatus; inspiration: She is my вдъхновение for my pictures. - Тя е моето вдъхновение за картините ми.; uplift* * *1. (ocoб. на поет, пророк) afflatus 2. inspiration 3. без ВДЪХНОВЕНИЕ uninspired 4. реч без ВДЪХНОВЕНИЕ an uninspired speech, a speech lacking fire -
11 диспропорционален
disprportionate, lacking/wanting proportion; unbalanced* * *диспропорциона̀лен,прил., -на, -но, -ни disproportionate, lacking/wanting proportion; unbalanced.* * *disprportionate, lacking/ wanting proportion; unbalanced -
12 лишен
superfluous, unnecessaryлишен съм от възможност да be denied the opportunity of (c ger.)лишен съм от чувство за be lacking in a sense ofлишен съм от всякакво човешко чувство be devoid/denuded of every decent feelingтези думи са лишен и от смисъл these words are void/devoid of senseлишен от въображение unimaginativeлишен от основание empty of foundation, groundless* * *лишѐн,мин. страд. прич. (и като прил.) deprived, devoid, denuded, bereft (от of); destitute (of); \лишен съм от всякакво човешко чувство be devoid/denuded of every decent feeling; \лишен съм от възможност да be denied the opportunity of (c ger.); \лишен съм от достъп до пазара be excluded from the market; \лишен съм от чувство за be lacking in a sense of; тези думи са \лишени от смисъл these words are void/devoid of sense.* * *destitute; ungraced (with - от); unprovided; void{vOid}: these words are лишен of sense - тези думи са лишени от смисъл* * *1. superfluous, unnecessary 2. ЛИШЕН от въображение unimaginative 3. ЛИШЕН от основание empty of foundation, groundless 4. ЛИШЕН съм от всякакво човешко чувство be devoid/denuded of every decent feeling 5. ЛИШЕН съм от възможност да be denied the opportunity of (c ger.) 6. ЛИШЕН съм от чувство за be lacking in a sense of 7. за ЛИШЕН път for the last time.deprived, devoid, denuded, bereft (от of) 8. тези думи са ЛИШЕН и от смисъл these words are void/devoid of sense -
13 неблаговъзпитан
ill-mannered, lacking manners* * *неблаговъзпѝтан,прил. ill-mannered, lacking manners.* * *ill-mannered, lacking manners -
14 неблагозвучен
inharmonious, disharmonious, dissonant; lacking harmony* * *неблагозву̀чен,прил., -на, -но, -ни inharmonious, disharmonious, dissonant; lacking harmony.* * *cacophonous; disharmonious; ragged{`rEgid}* * *inharmonious, disharmonious, dissonant; lacking harmony -
15 невдъхновен
uninspired; lacking inspiration* * *невдъхновѐн,прил. uninspired; lacking inspiration.* * *uninspired; lacking inspiration -
16 неизящен
ungraceful, lacking grace, inelegant, inurbane* * *неизя̀щен,прил., -на, -но, -ни ungraceful, lacking grace, inelegant, inurbane.* * *inelegant* * *ungraceful, lacking grace, inelegant, inurbane -
17 неинициативен
unenterprising, lacking initiative* * *неинициатѝвен,прил., -на, -но, -ни unenterprising, lacking initiative.* * *unenterprising, lacking initiative -
18 некултурен
uncultured, uncivilized, rough-mannered, lacking culture; unaccomplished; uneducated, uncultivatedнекултурно поведение/държане bad mannersимам некултурно държане lack manners* * *некулту̀рен,прил., -на, -но, -ни uncultured, uncivilized, rough-mannered, lacking culture; unaccomplished; uneducated, uncultivated; имам \некултуренно държане lack manners; \некултуренно поведение/държане bad manners.* * *unaccomplished; uncultivated* * *1. uncultured, uncivilized, rough-mannered, lacking culture;unaccomplished;uneducated, uncultivated 2. имам некултурно държане lack manners 3. некултурно поведение/държане bad manners -
19 неосъзнат
unrealized, not realized; unconscious; subconscious; unintentional, instinctiveнеосъзната грешка an unconscious mistake, a mistake one is not aware ofнеосъзнат грях an unconscious sin* * *неосъзна̀т,прил. unrealized, not realized; unconscious; subconscious; unintentional, instinctive; класово \неосъзнат lacking class-consciousness; \неосъзнат грях unconscious sin; \неосъзната грешка unconscious mistake, a mistake one is not aware of.* * *instinctive; unconscious{Xn`kOnSxs}* * *1. unrealized, not realized;unconscious;subconscious;unintentional, instinctive 2. НЕОСЪЗНАТ грях an unconscious sin 3. НЕОСЪЗНАТa грешка an unconscious mistake, a mistake one is not aware of 4. класово НЕОСЪЗНАТ lacking class-consciousness -
20 непостоянен
changeable, inconstant, impermanent, unstable, uncertain, variable, unsteady, unsteadfast, irregular, erratic, non-persistent, mobile(за човек) inconstant, whimsical, unsteady, wayward, mercurial, wobbly, wonky, eely, fickle, ( на когото липсва постоянство) not persevering, lacking perseverence(за убеждение) liquid(за пазар и пр.) jumpy(за време) changeable, changingнепостоянен съм be inconstant, etc.; play fast and loose; blow hot and cold; wobbleнепостоянен човек wobblerнепостоянен дъжд an intermittent rainнепостоянна работа a temporary job; in-and-out workнепостоянен прав ток ел. intermittent current* * *непостоя̀нен,прил., -на, -но, -ни changeable, inconstant, impermanent, unstable, uncertain, variable, unsteady, flexuous; unsteadfast, irregular, erratic, non-persistent, mobile; (за човек) inconstant, whimsical, unsteady, wayward, mercurial, wobbly, wonky, eely, eel-like, fickle, (на когото липсва постоянство) not persevering, lacking perseverance; (за убеждение) liquid; (за пазар и пр.) jumpy; (за време) changeable, changing; \непостояненен дъжд intermittent rain; \непостояненен прав ток ел. intermittent current; \непостояненен съм be inconstant, etc.; play fast and loose; blow hot and cold; wobble; chop and change; \непостояненен човек wobbler; \непостояненна работа temporary job; in-and-out work.* * *variable; (съм)- chop; mercural; capricious; chameleonic; changeable (за време); erratic{i`rEtik}; fickle; fitful; fluctuating; fluid{`fluid}; impermanent; non- persistent{nOn px`sistxnt}; uncertain; uneven (за темперамент и пр.); unreliable; unsteady{Xn`stedi}; vagarious; volatile{`vOlxtail}* * *1. (за време) changeable, changing 2. (за пазар и пр.) jumpy 3. (за убеждение) liquid 4. (за човек) inconstant, whimsical, unsteady, wayward, mercurial, wobbly, wonky, eely, fickle, (на когото липсва постоянство) not persevering, lacking perseverence 5. changeable, inconstant, impermanent, unstable, uncertain, variable, unsteady, unsteadfast, irregular, erratic, non-persistent, mobile 6. НЕПОСТОЯНЕН дъжд an intermittent rain 7. НЕПОСТОЯНЕН прав ток ел. intermittent current 8. НЕПОСТОЯНЕН съм be inconstant, etc.;play fast and loose;blow hot and cold;wobble 9. НЕПОСТОЯНЕН човек wobbler 10. непостоянна работа a temporary job;in-and-out work
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lacking — index defective, deficient, delinquent (overdue), devoid, essential (required), faulty, imperfect … Law dictionary
lacking accord — index inconsistent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
lacking activity — index stagnant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
lacking agreement — index incongruous Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
lacking authority — index invalid Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
lacking caution — index imprudent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
lacking clarity — index indistinct, nebulous, oblique (evasive), opaque Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
lacking clearness — index ambiguous Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
lacking confidence — index hesitant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
lacking content — index vacuous Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
lacking continuity — index desultory Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary