-
21 нарушение условий конкуренции
нарушение условий конкуренции
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
distortion of competition
Article 85(1) of the EEC Treaty prohibits all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices which may affect trade between member states and which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the common market. All such arrangements are automatically null and void under Article 85(2), unless exempted by the Commission pursuant to Article 85(3). The text of Article 85 is as follows: "1. The following shall be prohibited as incompatible with the common market: all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices which may affect trade between member states and which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the common market, and in particular those which: (a) directly or indirectly fix purchase or selling prices or any other trading conditions; (b) limit or control production, markets, technical development, or investment; (c) share markets or sources of supply; (d) apply dissimilar conditions to equivalent transactions with other trading parties, thereby placing them at a competitive disadvantage; (e) make the conclusion of contracts subject to acceptance by the other parties of supplementary obligations which, by their nature or according to commercial usage, have no connection with the subject of such contracts. (Source: CLAORG)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > нарушение условий конкуренции
-
22 ограничение конкуренции
ограничение конкуренции
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
restriction on competition
Article 85(1) of the EEC Treaty prohibits all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices which may affect trade between member states and which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the common market. All such arrangements are automatically null and void under Article 85(2), unless exempted by the Commission pursuant to Article 85(3). The text of Article 85 is as follows: "1. The following shall be prohibited as incompatible with the common market: all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices which may affect trade between member states and which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the common market, and in particular those which: (a) directly or indirectly fix purchase or selling prices or any other trading conditions; (b) limit or control production, markets, technical development, or investment; (c) share markets or sources of supply; (d) apply dissimilar conditions to equivalent transactions with other trading parties, thereby placing them at a competitive disadvantage; (e) make the conclusion of contracts subject to acceptance by the other parties of supplementary obligations which, by their nature or according to commercial usage, have no connection with the subject of such contracts. (Source: CLAORG)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ограничение конкуренции
-
23 быть несовместимым с
Diplomatic term: be incompatible with (чем-л.), be inconsistent with (чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > быть несовместимым с
-
24 противоречащий здравому смыслу
1) General subject: ill advised, ill-advised, incompatible with reason, lunatic, preposterous, counterintuitive2) Medicine: irrational3) Psychology: absurd4) Makarov: inconsistent with reasonУниверсальный русско-английский словарь > противоречащий здравому смыслу
-
25 совместим с
1) Mathematics: is compatible with2) Pharmacology: not to be incompatible with -
26 несообразный
-
27 несообразный
1. (с тв.) incongruous (with), incompatible (with)2. ( глупый) foolish, absurd -
28 жизнь
сущ.life; ( существование) existence; ( образ жизни) livingбыть лишённым жизни — to be deprived of one's life; ( посредством смертельной инъекции) to be put to death by a deadly (lethal) injection
исправить (наладить) свою жизнь — (напр, отказаться от алкоголя или наркотиков) to clean up one's life
лишать себя жизни — to commit suicide; end one's life; take one's own life
(намеренно) лишать жизни — ( кого-л) to (intentionally) deprive ( smb) of his / her life
представлять угрозу для жизни — to endanger (jeopardize, menace, pose a threat to, threaten) smb's life
война не на жизнь, а насмерть — life-and-death war; war to the death
действие, опасное для жизни — act endangering life
лишение кого-л жизни — deprivation of smb's life; ( себя самого) suicide; taking one's own life
ранение, несовместимое с жизнью — fatal (mortal) wound; wound incompatible with life
- брачная жизньсоздание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие человека — creating conditions for a worthy life and a free development of man
- деловая жизнь
- добрачная жизнь
- духовная жизнь
- культурная жизнь
- личная жизнь
- общественная жизнь
- повседневная жизнь
- семейная жизнь
- супружеская жизнь
- частная жизнь -
29 несообразный
1) (с тв.; не соответствующий) incongruous (with), incompatible (with)2) ( глупый) foolish, absurd -
30 принцип
(правило) principle, rule, fundamentals; (убеждение) tenetбыть верным принципам, придерживаться принципов — to adhere to the principles
осуществлять принципы на практике — to put principles into practice, to realize principles in practice
отстаивать / поддерживать принцип — to uphold a principle
провозгласить принцип — to enunciate / to proclaim a principle
разработать идеологические, политические и организационные принципы (партии) — to elaborate ideological, political and organizational principles
моральные / нравственные принципы — moral principles
общепризнанные принципы — generally / universally recognized principles
общепризнанные принципы и нормы международного нрава — generally / universally recognized principles and rules of international law
общие принципы — general guidelines; (единые) shared principles
основные принципы — basic / fundamental / radical / root principles / tenets, ground rules, governing principles / motives
основополагающие принципы — guidelines, fundamental principles
действие / применение принципов — operation of principles
быть несовместимым с принципом сохранения международной безопасности — incompatible with the maintenance of international security
принципы взаимного уважения территориальной целостности и суверенитета — principles of mutual respect for territorial integrity and sovereignty
принципы взаимности — principles / rules of reciprocity, principles of mutuality
принцип взаимности в отношениях между государствами — principle of reciprocity in relations between states
принцип всеобщего уважения и соблюдения прав и основных свобод — principle of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms
принцип "домино" — "domino" principle
принципы, зафиксированные в документе — principles as laid down in the document
принцип мирного сосуществования государств с различными социальными системами — principle of peaceful co-existence of states with different social systems
принцип невмешательства во внутренние дела (страны) — principle of non-interference in the internal / domestic affairs, let-alone principle
принцип ненанесения ущерба безопасности какой-л. из стран — principle of undiminished security for each party
принцип неприменения силы в международных отношениях — principle of non-use of force in international relations
принцип неотмены (уже существующих внешнеторговых льгот и привилегий для развивающихся стран) — standstill principle
принципы, определяющие разоружение и регулирование вооружений — principles governing disarmament and regulation of armaments
принципы, основанные на общих взглядах / мнениях — shared principles
принцип презумпции невиновности юр. — principle of "innocent until proven guilty"
принцип признания свободы социального и политического выбора — principle of freedom of social and political choice
принцип равного отстояния / удаления (при определении границ территориального моря) юр. — equidistance principle, principle of equidistance
принцип справедливости — principle of equity / justice
-
31 статус
претендовать на статус (кого-л.) — to claim the status
требовать статуса (для кого-л.) — to claim the status (on smb.'s) behalf
иметь дипломатический статус — to enjoy / to have diplomatic status
затрагивать правовой статус сторон, находящихся в конфликте — to affect the legal status of the parties to the conflict
право на статус (какой-л.) — right / entitlement to the status
иметь право на статус (какой-л.) — to be entitled to the status
отстаивать право на (какой-л.) статус — to assert (one's) entitlement to the status
утратить право на (какой-л.) статус — to lose (one's) right to the status
установить статус глав дипломатических представительств — to fix / to determine the status of heads of diplomatic missions
заниматься деятельностью, несовместимой со статусом дипломата — to engage in activities incompatible with the status of a diplomat
статус избирателя или выборщика — electorship
статус иностранцев, допущенных на законном основании для постоянного жительства — status of aliens lawfully admitted for permanent residence
статус кабинета, временно исполняющего свои обязанности до всеобщих выборов — caretaker status
статус страны, не имеющей ядерного оружия — nuclear weapon-free status
-
32 межполюсная перегородка
межполюсная перегородка
-
[Интент]
Принадлежности автоматического выключателя
Рис. LS Industrial Systems
Рис. LS Industrial Systems
Рис. Schneider ElectricПараллельные тексты EN-RU
Insulation barrier allows the insulation characteristics between the phases at the connections to be increased.
[LS Industrial Systems]
Межполюсные перегородки позволяют улучшить изоляцию между выводами автоматического выключателя, что особенно важно при увеличении размеров присоединяемых проводников.
[Перевод Интент]
They are mounted from the front, even with the circuit-breaker already installed, inserting them into the corresponding slots.
[LS Industrial Systems]
Перегородки вставляют с передней стороны автоматического выключателя в соответствующие гнезда после присоединения проводников.
[Перевод Интент]
They are incompatible with both the insulating terminal covers.
[LS Industrial Systems]
Межполюсные перегородки невозможно установить вместе с крышками выводов обоих типов (длинными или короткими).
[Перевод Интент]
It is possible to mount the phase separating partitions between two circuit-breakers side by side.
[LS Industrial Systems]Межполюсные перегородки можно установить между выводами двух расположенных рядом автоматических выключателей.
[Перевод Интент]If the insulation distance between phases is not sufficient (y 14 mm), it is advised to install phase barriers.
[Schneider Electric]Если изоляционное расстояние между выводами недостаточно большое (меньше или равно 14 мм), то рекомендуется установить межполюсные перегородки.
[Перевод Интент]Тематики
Классификация
>>>EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > межполюсная перегородка
-
33 Конвенция о запрещении воздействия на природную
Универсальный русско-английский словарь > Конвенция о запрещении воздействия на природную
-
34 быть несовместимым со статусом
Mass media: be incompatible with statusУниверсальный русско-английский словарь > быть несовместимым со статусом
-
35 заниматься деятельностью, несовместимой со статусом дипломата
Diplomatic term: engage in activities incompatible with the status of a diplomatУниверсальный русско-английский словарь > заниматься деятельностью, несовместимой со статусом дипломата
-
36 несовместим
-
37 несовместимо с международными нормами
Diplomatic term: incompatible with rules of international lawУниверсальный русско-английский словарь > несовместимо с международными нормами
-
38 несовместимые друг с другом
General subject: incompatible with each otherУниверсальный русско-английский словарь > несовместимые друг с другом
-
39 несовместимый с объектом и целью договора
Diplomatic term: incompatible with the object and purpose of the treatyУниверсальный русско-английский словарь > несовместимый с объектом и целью договора
-
40 несовместимый с объектом и целями договора
Diplomatic term: incompatible with the object and purpose of the treatyУниверсальный русско-английский словарь > несовместимый с объектом и целями договора
См. также в других словарях:
List of PlayStation games incompatible with PlayStation 2 — This is a list of all Sony PlayStation games incompatible with PlayStation 2. All models These games are incompatible with all models of PlayStation 2.* Fighter Maker * Final Fantasy V (this game can be played, but sometimes has graphical error… … Wikipedia
incompatible — in‧com‧pat‧i‧ble [ˌɪnkəmˈpætbl◂] adjective COMPUTING computers, computer systems, or programs that are incompatible cannot be used together: incompatible with • Most PCs in Japan run on software based on NEC Corp s architecture, which is… … Financial and business terms
Incompatible — In com*pat i*ble, a. [Pref. in not + compatible: cf. F. incompatible.] [It was formerly sometimes written {incompetible}.] [1913 Webster] 1. Not compatible; so differing as to be incapable of harmonious combination or coexistence; inconsistent in … The Collaborative International Dictionary of English
Incompatible terms — Incompatible In com*pat i*ble, a. [Pref. in not + compatible: cf. F. incompatible.] [It was formerly sometimes written {incompetible}.] [1913 Webster] 1. Not compatible; so differing as to be incapable of harmonious combination or coexistence;… … The Collaborative International Dictionary of English
incompatible — [[t]ɪ̱nkəmpæ̱tɪb(ə)l[/t]] 1) ADJ: usu v link ADJ, oft ADJ with n If one thing or person is incompatible with another, they are very different in important ways, and do not suit each other or agree with each other. They feel strongly that their… … English dictionary
incompatible — in|com|pat|i|ble [ˌınkəmˈpætıbəl] adj 1.) two people who are incompatible have such different characters, beliefs etc that they cannot have a friendly relationship ≠ ↑compatible ▪ I don t know why they ever got married. They re totally… … Dictionary of contemporary English
Incompatible-properties argument — The Incompatible properties argument is the idea that no description of God is consistent with reality. For example, if one takes the definition of God to be described fully from the Bible, then the claims of what properties God has described… … Wikipedia
incompatible — adjective 1) she and McBride are totally incompatible Syn: unsuited, mismatched, ill matched; worlds apart, poles apart, like night and day Ant: well matched, suited 2) incompatible economic objectives Syn … Thesaurus of popular words
incompatible — adjective 1 two people who are incompatible have completely different characters so that it is difficult for them to have a good relationship: God knows why they ever got married. They re totally incompatible! 2 two beliefs, statements, actions… … Longman dictionary of contemporary English
incompatible — adj. VERBS ▪ appear, be, prove, seem ▪ become ▪ consider sth, see sth as ADVERB … Collocations dictionary
incompatible — adj. incompatible with * * * [ˌɪnkəm pætəb(ə)l] in incompatible with incompetence it. incompatibleat … Combinatory dictionary