Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

be+in+trouble

  • 121 Persecute

    v. trans.
    P. and V. ἐλαύνειν, V. ἐλαστρεῖν, τροχηλατεῖν.
    Pursue: P. and V. διώκειν.
    Injure: P. and V. δικεῖν, κακῶς ποιεῖν, κακοῦν.
    Afflict, trouble: P. and V. λυπεῖν, V. γυμνάζειν, Ar. and V. τείρειν, πημαίνειν (also Plat. but rare P.).
    Annoy: P. and V. ὄχλον παρέχειν (dat.). Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), V. ὀχλεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Persecute

  • 122 Prey upon

    v. trans.
    Trouble: P. and V. λυπεῖν, δάκνειν, πιέζειν, Ar. and V. τείρειν, πημαίνειν (also Plat. but rare P.), V. ὀχλεῖν.
    Pillage: P. and V. πορθεῖν, ἐκπορθεῖν, διαπορθεῖν, διαρπάζειν, ναρπάζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Prey upon

  • 123 Quietly

    adv.
    P. and V. ἡσυχῆ, ἡσχως (rare P.), Ar. and V. ἀτρέμα, Ar. and P. ἀτρέμας, ἠρέμα (Plat.).
    Silently: P. and V. σιγῇ, σιωπῇ, Ar. and V. σῖγα.
    Noiselessly: P. ἀψοφητί, V. θορύβως.
    Without trouble: P. and V. ἀπραγμόνως.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Quietly

  • 124 Reality

    Real existence: P. οὐσία, ἡ.
    Truth: V. and V. λήθεια, ἡ, V. ναμέρτεια, ἡ; see Ideal.
    In reality: P. and V. ἔργῳ, as opposed to λόγῳ, nominally.
    Such friends have the semblance not the reality ( of friendship) who are not friends in time of trouble: V. ὄνομα γὰρ ἔργον δʼ οὐκ ἔχουσιν οἱ φίλοι οἱ μὴ ʼπι ταῖσι συμφοραῖς ὄντες φίλοι (Eur., Or. 454).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reality

  • 125 Share

    subs.
    P. and V. μέρος, τό, μοῖρα, ἡ, P. μόριον, τό, V. λχος, τό.
    Partnership: P. and V. κοινωνία, ἡ, Ar. and P. μετουσία, ἡ.
    Have equal share in, v.: P. ἰσομοιρεῖν (gen.).
    You have no share in: P. and V. οὔ σοὶ μέτεστι (gen.).
    Without a share in, adj.: P. and V. μοιρος (gen.) (Plat.), P. ἀκοινώνητος (gen.) (Plat.), V. ἄμμορος (gen.).
    Take your share of our trouble in turn: V. ἀντιλάζου καὶ πόνων ἐν τῷ μέρει (Eur., Or.. 452).
    Ask for a share in: Ar. and P. μεταιτεῖν (acc. or absol.).
    Take a share in ( by way of assisting): P. and V. συλλαμβνειν (gen.), συμπράσσειν (acc.), V. συμπονεῖν (dat.); see share, v.
    ——————
    v. trans.
    Give a share in: P. and V. μεταδιδόναι (gen.).
    Share a thing with another ( give another a share of): P. ἐπικοινωνεῖν (τινί τι, or τινί τινος).
    Share by lot: V. διαλαγχνειν (acc.) (also Xen.).
    Take a share in: P. and V. κοινωνεῖν (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν, (gen.), μεταλαμβνειν (gen.), συμμετέχειν (gen. also Plat. absol. but rare P.), συναίρεσθαι (acc. or gen.), V. συμμετίσχειν; see also Aid.
    Share another's feelings: P. συμπάσχειν (absol.); see Sympathise.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Share

  • 126 Sorrow

    subs.
    Grief: P. and V. λυπή, ἡ, να, ἡ, Ar. and V. ἄλγος, τό, χος, τό, V. δύη, ἡ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ, οἰζς, ἡ, πένθος, τό (in P. outward signs of mourning), P. ταλαιπωρία, ἡ.
    Sorrows, troubles: P. and V. κακ, τά, πθη, τά, παθήματα, τά, V. δύσφορα, τά, πήματα, τά, πημοναί, αἱ, Ar. and V. πόνοι, οἱ; see Troubles (Trouble).
    Free from sorrow, adj.: V. πήμων, πενθής.
    With sorrow should I see them drunk with wine: V λυπρῶς νιν εἰσίδοιμʼ ἂν ἐξῳνωμένας (Eur., Bacch. 814).
    To your sorrow then shall you lay hands on them: P. κλάων ἄρʼ ἅψει τῶνδε (Eur., Heracl. 270).
    Repentance: P. and V. μεταμέλεια, ἡ (Eur., frag.), P. μετάνοια, ἡ, μετάμελος, ὁ, V. μετάγνοια, ἡ.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. πενθεῖν, ὀδρεσθαι, ποδρεσθαι; see Lament.
    Be grieved: P. and V. λυπεῖσθαι, ἀνιᾶσθαι, V. ἀλγνεσθαι, Ar. and V. τείρεσθαι, πημαίνεσθαι (rare P.); see Grieve.
    Sorrow over: see Lament.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sorrow

  • 127 Strike

    v. trans.
    P. and V. κρούειν, τύπτειν, κόπτειν, πατάξαι ( 1st aor. of πατάσσειν), Ar. and V. παίειν (rare P.), θείνειν, ράσσειν; see also collide with.
    Strike with a missile P. and V. βάλλειν.
    With a javelin: P. and V. κοντίζειν.
    Be struck: P. and V. πληγῆναι (aor. pass. of πλήσσειν).
    met., strike (with fear, etc.): P. and V. ἐκπλήσσειν.
    Be struck by, be astonished at: P. and V. θαυμάζειν (acc.).
    Strike ( one), occur to ( one): P. and V. παρίστασθαι (dat.) ἐμπίπτειν (dat.), ἐπέρχεσθαι, (acc. or dat.), εἰσέρχεσθαι (use. or dat.).
    Astonish: P. and V. θαῦμα παρέχειν (dat.).
    Strike a bargain, covenant: P. and V. συμβαίνειν; see Covenant.
    Strike a coin: Ar. κόπτεσθαι.
    Strike a light.
    Rubbing stone against stone I struck with pain a dim light: ἀλλʼ ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων μόλις ἔφηνʼ ἄφαντον φῶς (Saph., Phil. 296).
    Strike a treaty: Ar. and P. σπονδὰς ποιεῖσθαι, P. and V. σπένδεσθαι, V. σπονδὰς τέμνειν.
    Strike against: P. and V. πταίειν πρός (dat.); collide with.
    Strike down: P. and V. καταβάλλειν.
    Strike in, interrupt, v. intrans.: P. ὑπολαμβάνειν.
    Strike in return: Ar. and P. ἀντιτύπτειν.
    Strike on: strike upon.
    Strike out, erase: P. and V. ἐξαλείφειν, P. ἐκκολάπτειν.
    Strike out a new line: Ar. and P. καινοτομεῖν.
    Strike up (a tune, etc.): Ar. ναβάλλεσθαι (absol.).
    Strike upon.
    The sound of trouble in the house strikes upon my ears: V. φθόγγος οἰκείου κακοῦ βάλλει διʼ ὤτων (Soph., Ant. 1187).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Strike

  • 128 Successively

    adv.
    P. and V. ἑξῆς, ἐφεξῆς.
    Night successively brings and banishes trouble: V. νὺξ... εἰσάγει καὶ νὺξ ἀπωθεῖ διαδεδεγμένη πόνον (Soph., Trach. 29).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Successively

См. также в других словарях:

  • Trouble bipolaire — Classification et ressources externes Certains artistes, tels que Vincent van Gogh, ont été considérés comme souffrant de trouble bipolaire …   Wikipédia en Français

  • Trouble mental — Classification et ressources externes Huit femmes présentant des troubles durant le 19e siècle (Armand Gautier). CIM 10 …   Wikipédia en Français

  • trouble — 1. (trou bl ) s. m. 1°   Confusion, désordre. •   S il arrivait qu il y eût du trouble dans la petite république...., PASC. Prov. IX.. •   Les Pays Bas sont en trouble sur toutes ces choses, BOSSUET Lett. quiét. 80. •   Que le trouble, toujours… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Trouble de la personnalite narcissique — Trouble de la personnalité narcissique Selon le DSM IV, le trouble de la personnalité narcissique est d un mode général de fantaisies ou de comportements grandioses. Le trouble se manifeste par le besoin excessif d être admiré et par un manque d… …   Wikipédia en Français

  • Trouble de la personnalité — Classification et ressources externes CIM 10 F60 CIM 9 301.9 MeSH …   Wikipédia en Français

  • trouble-fête — [ trubləfɛt ] n. • v. 1300; de troubler et fête ♦ Personne qui trouble des réjouissances; qui empêche qqn de se réjouir. ⇒ importun, rabat joie (cf. Empêcheur de tourner en rond). « sa gloire dura sans aucun échec jusqu à ce que Boileau y vînt… …   Encyclopédie Universelle

  • Trouble de l'humeur — Classification et ressources externes CIM 10 F30 F39 CIM 9 296 MeSH …   Wikipédia en Français

  • Trouble de la personnalite borderline — Trouble de la personnalité borderline Demande de traduction Borderline personality disorder → …   Wikipédia en Français

  • Trouble de la personnalite limite — Trouble de la personnalité borderline Demande de traduction Borderline personality disorder → …   Wikipédia en Français

  • Trouble de la personnalité limite — Trouble de la personnalité borderline Demande de traduction Borderline personality disorder → …   Wikipédia en Français

  • Trouble de la personnalité narcissique — Classification et ressources externes Narcisse de Caravaggio. Narcisse regardant son reflet …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»