Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

be+in+front

  • 101 acheminer

    I.
    acheminer aʃ(ə)mine]
    verbo
    1 ( fazer avançar) encaminhar
    guiar; conduzir
    acheminer l'armée vers le front
    fazer avançar o exército para a frente de batalha
    2 ( enviar) expedir; remeter
    acheminer le courrier
    expedir o correio
    II.
    encaminhar-se; dirigir-se
    s'acheminer vers l'église
    encaminhar-se para a igreja

    Dicionário Francês-Português > acheminer

  • 102 attaquer

    [atake]
    Verbe transitif atacar
    Verbe pronominal + préposition atirar-se a
    * * *
    I.
    attaquer atake]
    verbo
    1 ( agredir) atacar
    attaquer de front
    atacar de frente
    2 ( criticar) atacar
    censurar
    3 (ferrugem) corroer
    4 coloquial ( iniciar) iniciar
    5 DIREITO intentar
    contestar
    attaquer en justice
    intentar um processo
    II.
    1 ( opor-se) combater
    2 (problema, pessoa) enfrentar

    Dicionário Francês-Português > attaquer

  • 103 bosse

    [bɔs]
    Nom féminin (saillie) bossa feminino
    * * *
    bosse bɔs]
    nome feminino
    1 ANATOMIA corcunda
    Quasimodo avait une bosse sur le dos
    Quasimodo tinha uma corcunda nas costas
    2 (na cabeça) galo m.
    alto m.
    se faire une bosse
    ficar com um galo
    3 ZOOLOGIA bossa
    le chameau a deux bosses
    o camelo tem duas bossas
    4 (terreno) lomba
    un terrain plein de bosses
    um terreno cheio de lombas
    5 figurado dom m.
    avoir la bosse de la musique
    ter queda para a música
    viajar constantemente

    Dicionário Francês-Português > bosse

  • 104 fuyant

    fuyant, e
    [fɥijɑ̃, ɑ̃t]
    Adjectif (perspective) fugente
    (front) recuado(da)
    (regard) fugidio(dia)
    * * *
    fuyant fɥijɑ̃]
    adjectivo
    fugaz; fugidio
    un regard fuyant
    um olhar fugidio

    Dicionário Francês-Português > fuyant

  • 105 haut

    haut, e
    [ɛ̃o, ɛ̃ot]
    Adjectif alto(ta)
    Nom masculin parte feminino de cima
    Adverbe alto
    tout haut em voz alta
    haut les mains! mãos ao alto!
    de haut en bas de alto a baixo
    en haut em cima
    en haut de em cima de
    la pièce fait 3 m de haut o cômodo tem 3 metros de altura
    avoir des hauts et des bas ter altos e baixos
    * * *
    haut 'o]
    adjectivo
    1 ( de altura) alto
    de haute taille
    alto
    il a le front haut
    tem a testa alta
    un mur haut de 3 mètres
    uma parede com 3 metros de altura
    2 (nível) alto
    à marée haute
    na maré alta
    haute fréquence
    alta frequência
    3 (voz, tom) alto
    parler à haute voix
    falar em voz alta
    superior
    avoir une haute opinion de soi-même
    ter-se em grande conta
    haut en couleur
    pitoresco
    un athlète de haut niveau
    um atleta de alto nível
    5 ( antigo) alto
    le haut Moyen Âge
    a alta Idade Média
    nome masculino
    1 (altura) alto
    combien fait le mur de haut?
    quanto é que o muro tem de altura?
    le mur a 3 mètres de haut
    a parede tem 3 metros de altura
    2 ( parte alta) alto
    cimo
    au haut de l'arbre
    no cimo da árvore
    des hauts et des bas
    altos e baixos
    3 (maré) alto; cheio
    advérbio
    1 (altura) alto
    de haut
    do alto
    de haut en bas
    de cima para baixo
    figurado haut la main
    sem custo; sem esforço
    viser trop haut
    ser demasiadamente ambicioso; apostar muito alto; arriscar demais
    2 (voz, som) alto
    déclarer haut et fort
    declarar em alto e bom som
    mettre la radio plus haut
    pôr a rádio mais alto
    penser tout haut
    pensar em voz alta
    cantar demasiado alto
    des gens haut placés
    pessoas muito bem colocadas
    viser haut
    ter ambições elevadas; colocar alto a fasquia
    4 (no tempo) atrás
    (numa folha) acima
    on peut remonter plus haut
    pode-se ir mais atrás (no tempo); pode-se recuar mais
    voir plus haut
    ver acima; ver atrás
    haut les mains!
    mãos para cima!
    ver as coisas por alto; não levar as coisas muito a sério
    estar na mó de cima
    cair das nuvens, sofrer um desapontamento

    Dicionário Francês-Português > haut

  • 106 plisser

    [plise]
    Verbe transitif (papier) dobrar
    (tissu) preguear
    (yeux) semicerrar
    * * *
    I.
    plisser plise]
    verbo
    1 (tecido) plissar; preguear
    2 enrugar
    ma mère plissait souvent le front
    a minha mãe enrugava muitas vezes a fronte
    II.
    enrugar-se

    Dicionário Francês-Português > plisser

  • 107 sueur

    [sɥœʀ]
    Nom féminin suor masculino
    être en sueur estar (todo) transpirado
    avoir des sueurs froides ter suores frios
    * * *
    sueur sɥœʀ]
    nome feminino
    suor m.; transpiração
    à la sueur de son front
    com o suor do rosto
    le malade a des sueurs froides
    o doente tem suores frios

    Dicionário Francês-Português > sueur

  • 108 Venetian blind

    (a window blind made of thin, movable, horizontal strips of wood, metal or plastic: We have put up Venetian blinds to stop our neighbours looking in our front windows.) veneziana
    * * *
    Ve.ne.tian blind
    [vini:ʃən bl'aind] n veneziana.
    ————————
    Venetian blind
    veneziana.

    English-Portuguese dictionary > Venetian blind

  • 109 affront

    1. noun
    (an insult, usually one made in public: His remarks were obviously intended as an affront to her.) insulto
    2. verb
    (to insult or offend: We were affronted by the offhand way in which they treated us.) insultar
    * * *
    af.front
    [əfr'∧nt] n 1 afronta, injúria, insulto. 2 ofensa, provocação, desrespeito. • vt 1 ofender, insultar, injuriar. 2 enfrentar de modo desafiador.

    English-Portuguese dictionary > affront

  • 110 affronted

    af.front.ed
    [əfr'∧ntid] adj insultado, ofendido publicamente, injuriado.

    English-Portuguese dictionary > affronted

  • 111 affronter

    af.front.er
    [əfr'∧ntə] n o que afronta.

    English-Portuguese dictionary > affronter

  • 112 affrontingly

    af.front.ing.ly
    [əfr'∧ntiŋli] adv injuriosamente, insultantemente, insultuosamente.

    English-Portuguese dictionary > affrontingly

  • 113 ahead

    [ə'hed]
    (often with of) in front; in advance: He went on ahead of me; We are well ahead (of our rivals). à frente
    * * *
    a.head
    [əh'ed] adv 1 à frente, adiante, na dianteira. his ideas are ahead of our time / as suas idéias ultrapassam a nossa época. 2 coll Amer para diante, em posição vantajosa ou avançada. 3 antes, na frente, primeiro. 4 Amer antecipadamente. go ahead! avante! I can’t go ahead não consigo progredir. look ahead! 1 cuidado, atenção! 2 pense no futuro! right ahead! siga diretamente! to be ahead estar à frente. to get ahead avançar, prosperar. to get ahead of tomar a dianteira de, ultrapassar. to go on ahead ir à frente, avançar, progredir. to run ahead of correr na dianteira de (também fig).

    English-Portuguese dictionary > ahead

  • 114 back

    [bæk] 1. noun
    1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) costas
    2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) dorso
    3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) traseiras
    4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) defesa
    2. adjective
    (of or at the back: the back door.) traseiro
    3. adverb
    1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) de volta
    2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) para trás
    3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) para trás
    4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) de volta
    5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) para trás
    4. verb
    1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) recuar
    2) (to help or support: Will you back me against the others?) apoiar
    3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) apostar
    - backbite
    - backbiting
    - backbone
    - backbreaking
    - backdate
    - backfire
    - background
    - backhand
    5. adverb
    (using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) obliquamente
    - back-number
    - backpack
    - backpacking: go backpacking
    - backpacker
    - backside
    - backslash
    - backstroke
    - backup
    - backwash
    - backwater
    - backyard
    - back down
    - back of
    - back on to
    - back out
    - back up
    - have one's back to the wall
    - put someone's back up
    - take a back seat
    * * *
    back1
    [bæk] n 1 dorso, costas. I have the care for his children on my back / tenho em meus ombros a preocupação de cuidar de suas crianças. she turned her back on him / ela virou as costas para ele. 2 qualquer parte de vestuário que cubra as costas. 3 lombo, dorso (de animais). 4 espinha dorsal. 5 parte traseira, lado ou face posterior, verso. 6 espaldar, encosto de cadeira ou poltrona. 7 parte menos usada, costas da mão. 8 Ftb zagueiro. 9 quilha de navio. 10 suporte, apoio. 11 lombada (de livro). 12 avesso (de tecido). • vt 1 (geralmente back up) suportar, ajudar, auxiliar, emprestar apoio moral. 2 mover(-se) para trás. 3 endossar, apoiar. he backed a cheque / ele endossou um cheque. 4 apostar em. 5 montar, subir às costas. 6 prover de encosto, servir de dorso. 7 impelir ou forçar para trás. 8 prosseguir escrevendo no verso. 9 mover-se à esquerda (em relação à bússola). 10 formar um fundo para. 11 servir de fundo a. 12 coll carregar às costas. • vi recuar, retroceder, refluir. • adj 1 posterior, de trás, traseiro. 2 remoto, retirado. 3 passado, atrasado. 4 vencido. 5 Amer em região distante ou fronteiriça. 6 Phon gutural, velar. • adv 1 para trás, atrás. he sat back in his chair / ele reclinou-se na sua cadeira. 2 no passado. I can look back fifty years / posso olhar para trás cinqüenta anos. 3 de volta. I shall be back soon / estarei de volta logo. 4 em retorno ou devolução. 5 para o lugar de origem. 6 em reserva. 7 anteriormente. at the back of the house, Amer back of the house atrás da casa. back and belly coll vestuário e alimentação. back and forth para a frente e para trás. back her! Naut para trás! back of Amer coll atrás de, em auxílio de, em suporte de. back of a knife costas de uma faca. back of the hand costas da mão. back to back costas com costas. behind my back nas minhas costas. come back! volte!, Amer venha para trás! do not answer back! não responda! for years back Amer desde anos, há anos. go there and come back vá até lá e volte. half-back Ftb médio, sl alfo. he lay on his back for three years ele ficou de cama durante três anos. he was at my back ele estava atrás de mim, ele me defendeu, ele me apoiou. he went back from his promise ele fugiu à sua promessa. I broke my back to get what I have passei pelo pior para conseguiur o que eu tenho. I got, put his back up provoquei-o. on one’s back sl deitado de costas, indefeso, impotente, sem dinheiro, pronto. on the back of that além disso. the Backs (Cambridge) fundos, lugar de estacionamento na universidade. to back away Amer ceder. to back down abandonar, desistir, retirar-se. to back on to dar para (quartos, janelas). to back out retirar-se, desistir de um empreendimento, quebrar uma promessa. to back sails pôr sobre (as velas). to back up mover-se para trás, dar marcha-à-ré, suportar, auxiliar. to be cast on one’s back fig sofrer derrota. to cast behind the back esquecer, perdoar. to pay back devolver, repor, pagar de volta. to see the back of desembaraçar-se de, livrar-se de, ver pelas costas.
    ————————
    back2
    [bæk] n cuba, tina, alguidar.

    English-Portuguese dictionary > back

  • 115 beaver

    ['bi:və]
    1) (an animal with strong front teeth, noted for its skill in damming streams.) castor
    2) (its fur.) pele de castor
    * * *
    bea.ver
    [b'i:və] n 1 Zool castor. 2 pele deste animal. 3 chapéu alto de pele de castor. 4 Amer sl barba cheia. 5 homem barbado. 6 Amer vulg vulva, Braz vulg boceta, xoxota. • vi (com away) trabalhar duro.

    English-Portuguese dictionary > beaver

  • 116 before

    [bi'fo:] 1. preposition
    1) (earlier than: before the war; He'll come before very long.) antes de
    2) (in front of: She was before me in the queue.) à frente de
    3) (rather than: Honour before wealth.) antes que
    2. adverb
    (earlier: I've seen you before.) antes
    3. conjunction
    (earlier than the time when: Before I go, I must phone my parents.) antes de
    * * *
    be.fore
    [bif'ɔ:] prep 1 na frente de, diante de, perante. before the fire / perto do fogo. before the house / em frente da casa. I declare before God / juro perante Deus. 2 anterior. 3 antes que, de preferência a. 4 à frente de. 5 antes de, anteriormente. before dinner / antes do almoço. before long / em breve. 6 adiantado. 7 sob a jurisdição de. 8 aberto a, acessível a. • conj 1 antes do tempo que, antes que. he knew it before she did / ele o sabia antes dela. 2 de preferência a. • adv 1 na frente de, antes de, adiante. 2 anteriormente, mais cedo. I never saw such a thing before / nunca tinha visto uma coisa destas. 3 até então, dantes, no passado. before the mast como simples marinheiro. before the wind de vento em popa, a favor do vento. I would die before I would tell him prefiro morrer a contar-lhe. I would do anything before that preferia tudo a isto. run on before! corra na frente! the day before yesterday anteontem. the question before us a questão que se nos apresenta, a questão a ser decidida.

    English-Portuguese dictionary > before

  • 117 behind

    1. preposition
    1) (at or towards the back of: behind the door.) atrás de
    2) (remaining after: The tourists left their litter behind them.) atrás de
    3) (in support: We're right behind him on this point.) por trás de
    2. adverb
    1) (at the back: following behind.) atrás
    2) ((also behindhand [-hænd]) not up to date: behind with his work.) atrasado
    3) (remaining: He left his book behind; We stayed behind after the party.) para trás
    3. noun
    (the buttocks: a smack on the behind.) traseiro
    * * *
    be.hind
    [bih'aind] prep 1 atrás de. he looked behind him / ele olhou atrás de si. she hid behind the door / ela escondeu-se atrás da porta. 2 do lado afastado ou oposto de. 3 escondido, oculto sob. he did it behind my back / fig ele o fez sem eu saber. 4 inferior a, atrasado em comparação com. he is behind the times / ele é antiquado, atrasado. 5 mais tarde que, após, depois de. he is behind time / ele está atrasado, ele chega atrasado. he is behind schedule with his work / ele está atrasado com seu trabalho. 6 que remanesce. 7 em apoio de. • adv 1 atrás, detrás. he fell behind / ele ficou para trás. he leaves three children behind / ele deixa três crianças. 2 anteriormente. 3 de reserva, por vir. 4 atrasado. 5 n sl nádegas, traseiro. behind the front na retaguarda. behind the scenes a) Theat atrás dos bastidores. b) fig por baixo do pano, em segredo.

    English-Portuguese dictionary > behind

  • 118 biceps

    (the large muscles in the front of the upper arm: The boxer has enormous biceps.) bíceps
    * * *
    bi.ceps
    [b'aiseps] n Anat bíceps.

    English-Portuguese dictionary > biceps

  • 119 bow

    I 1. verb
    1) (to bend (the head and often also the upper part of the body) forwards in greeting a person etc: He bowed to the ladies; They bowed their heads in prayer.) saudar
    2) ((with to) to accept: I bow to your superior knowledge.) curvar-se
    2. noun
    (a bowing movement: He made a bow to the ladies.) aceno
    II 1. [bəu] noun
    1) (a springy curved rod bent by a string, by which arrows are shot.) arco
    2) (a rod with horsehair stretched along it, by which the strings of a violin etc are sounded.) arco
    3) (a looped knot of material: Her dress is decorated with bows.) laço
    2. noun
    ((often in plural) the front of a ship or boat: The waves broke over the bows.) proa
    * * *
    bow1
    [bou] n 1 arco: a) arma para atirar flechas. b) vara para tocar alguns instrumentos musicais de corda. 2 curva, curvatura. 3 nó, laçada, laço. 4 qualquer objeto ou coisa curvada. 5 arco-íris. • vt 1 curvar, dobrar. 2 tocar (violino etc.) com arco. • adj curvado, dobrado. bow and ends laço com pontas compridas. to bend (or draw) the bow armar o arco. to draw the bow up to the ear esforçar-se, meter os peitos. to draw the long bow coll mentir, contar histórias, contar vantagem.
    ————————
    bow2
    [bau] n 1 reverência, saudação. 2 mesura: inclinação de cabeça. • vi 1 reverenciar, curvar o corpo ou a cabeça em sinal de reverência, de respeito etc. he bowed his thanks / ele curvou-se em agradecimento. 2 demonstrar reverência, inclinando o corpo ou a cabeça. 3 curvar, dobrar. 4 submeter-se. he bowed to fate / ele submeteu-se ao destino. 5 oprimir, subjugar. he bowed and scraped ele desfez-se em mesuras. he bowed back to me ele respondeu a minha saudação. he made his bow ele retirou-se (do palco).
    ————————
    bow3
    [bau] n proa (de navio, de avião). at the bow na proa.

    English-Portuguese dictionary > bow

  • 120 breakfront

    break.front
    [br'eikfr∧nt] n parte saliente da frente de um móvel, entre duas laterais recuadas.

    English-Portuguese dictionary > breakfront

См. также в других словарях:

  • front — [ frɔ̃ ] n. m. • 1080; lat. frons I ♦ 1 ♦ Partie supérieure de la face humaine, comprise entre les sourcils et la racine des cheveux, et s étendant d une tempe à l autre. Un front haut, élevé, large, bombé, fuyant. Les rides du front. Cheveux sur …   Encyclopédie Universelle

  • Front (Großverband) — Front (russisch Фронт) bezeichnet in der russischen und sowjetischen Militärwissenschaft die höchste operative Vereinigung mehrerer Großverbände verschiedener Teilstreitkräfte und gleichzeitig die höchste Gliederungsform der Streitkräfte in… …   Deutsch Wikipedia

  • Front-National — (parti français) Pour les articles homonymes, voir Front national et FN. Front national …   Wikipédia en Français

  • Front National (Parti Français) — Pour les articles homonymes, voir Front national et FN. Front national …   Wikipédia en Français

  • Front National (parti français) — Pour les articles homonymes, voir Front national et FN. Front national …   Wikipédia en Français

  • Front National pour l'unité française — Front national (parti français) Pour les articles homonymes, voir Front national et FN. Front national …   Wikipédia en Français

  • Front de Gauche — pour changer d Europe Front de gauche   Élections concernées par l alliance Élections européennes de …   Wikipédia en Français

  • Front de gauche pour changer d'Europe — Front de gauche   Élections concernées par l alliance Élections européennes de …   Wikipédia en Français

  • Front large (Uruguay) — Front large Frente Amplio Logo officiel Présentation Président Jorge Brovetto Fondation 5  …   Wikipédia en Français

  • Front national (France) — Front national (parti français) Pour les articles homonymes, voir Front national et FN. Front national …   Wikipédia en Français

  • Front national (parti francais) — Front national (parti français) Pour les articles homonymes, voir Front national et FN. Front national …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»