-
41 быть на дружеской ноге
1) General subject: (с кем-л.) be chummy with, (с кем-л.) to be chummy with (smb.), to be on friendly footing with (с кем-л.), (с кем-то) to be on a friendly foot with someone2) Makarov: (с кем-л.) be chummy with (smb.)Универсальный русско-английский словарь > быть на дружеской ноге
-
42 поддерживать
1) General subject: abet (что-л. дурное), advocate (взгляды), aliment, back, back (smb) up (I'd never complain to the boss unless I was sure my colleagues would back me up. Will you back me up when I tell the story to the police?), be friendly to (что-л.), bear, bear out, bear up, beet (огонь), befriend, bolster, bolster up, buoy (энергию, надежду и т. п.), buoy up (энергию, надежду), buttress, carry, confirm, corroborate, countenance, crutch, defend, encourage, entertain (переписку), espouse (идею и т. п.), espouse a program (что-л.), espouse bigamy (что-л.), exhort (реформу и т. п.), favor, favour, feed, fight (в борьбе), follow, fortify (морально, физически), fuel, give lip service, go along (кого-л., что-л.), have (one's) back (Don't worry I've got your back), hold up by the chin, keep, keep alive (огонь, интерес), keep in, keep smth alive, keep the log rolling (что-л.), keep up (keep up a correspondence - поддерживать переписку), maintain, pillar, play up, plunk (кого-л., что-л.), power, promote, prop, prop (тж. to \поддерживать up), put name to, rally, retain, scaffold, second, see through (обыкн. в беде, в тяжелую минуту), sponsor, stand by, stand for, stand to, stay, stick up for, support, sympathize, third, to be friendly to (smth.) (что-л.), trig, undergird, underlay, underprop, underset, undershore (в споре), underwrite (что-л.), upbear, uphold, endorse, give a knee to, give support to, indorse, keep alive, keep the ball rolling, keep up, keep up the ball, render support, set forward, stand for, keep alive (жизнь, интерес), take part with (кого-л.), keep in (огонь), stand by (кого-л.), stand by side (кого-л., морально), stand by sb (морально, http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=98951&dict=CALD), stand by side (морально; кого-л.), side with (политическую партию), speak in support of (что-л.), stick by, subscribe to, sustain, empower people, empower, welcome, stand up for smth, foster, buoy smb. up, stand behind, (funding agencies don’t naturally align with this model) align with2) Geology: prop up3) Colloquial: angel (какое-л. предприятие), jack, jack up, pull5) Obsolete: patrocinate (что-л.)6) Sports: suspend7) Poetical language: (upbore; upborne, upborn) upbear8) Military: maintain, provide support, support, sustain (морально и материально)9) Engineering: carry (служить опорой), cradle, hold, keep going (напр. процесс), maintain (напр. процесс), shore up, sustain (напр. процесс)10) Bookish: espouse (идею и т.п.)11) Agriculture: hold up16) Architecture: sustain (напр, колоннами и т.п.)17) Mining: shore up (стойками), sustain18) Diplomatic term: back (тж. axe up), be on side (кого-л.), defend (мнение и т.п.), maintain (партию, движение и т.п.), stand by (кого-л., что-л.), strengthen hand, subscribe (что-л.), validate20) Oil: shore22) Patents: promote (напр. химическую реакцию)25) Invective: eat shit26) leg.N.P. patronize27) Makarov: assist (into, up, across), back (государственными мероприятиями), give support, hold (up) (служить опорой), hold up (служить опорой), keep (smth.) Going (процесс, работу и т.п.), maintain (процесс, работу и т.п.), prop up (служить опорой), speak in support of (smth.) (что-л.), stake, stake (кольями), support (материально), support (служить опорой), sustain (процесс, работу и т.п.), sustain (тело или процесс), underpin (доводы и т.п.), carry through, cheer up, chip in, cocker up, crutch up28) Taboo: be on (one's) dick29) Phraseological unit: drum up, egg somebody on, cheer on -
43 дружный
1. friendly, amicableбыть дружным (с тв.) — be friends (with), be on friendly terms (with)
2. ( единодушный) unanimous, harmoniousраздался дружный смех — there was a burst of laughter, they all burst out laughing
дружными усилиями — by concerted efforts; ( обоюдными) by mutual efforts
♢
дружная весна — spring with rapid, uninterrupted thawing of snow -
44 отношение
ср.1) (к кому-л./чему-л.) attitude (toward, to); (тж. обращение) treatment (of)халатное отношение к своим обязанностям/работе — neglect of one's duties/work
интимные отношения — close relations, intimate relations
формальное отношение — ( к делу) formal attitude; lack of interest
2) ( связь) relation; relationship; connection3) мн. ч. отношения relations; terms, contacts, truckпрерывать дипломатические отношения — to break off diplomatic relations, to sever diplomatic relations
разрывать дипломатические отношения — to break off diplomatic relations (with), to sever diplomatic relations (with)
близкие отношения — close relationships, intimate relationships, familiarity
восстанавливать отношения — to restore/reestablish relations
товарищеские отношения — friendly/amicable relations
установить отношения — to establish connexion, to make connexion
4) матем. ratioв отношении 1:3 — in the ratio (of) 1:3.
предыдущий член отношения — antecedent матем.
5) канц. (official) letter; memorandum•иметь непосредственное отношение к — to have a direct bearing on, to be directly relevant to
- в этом отношениив процентном отношении — in percentage terms, percentagewise
••- в некотором отношении
- в отношении
- в различных отношениях
- во всех остальных отношениях
- во всех отношениях
- иметь отношение
- по отношению к -
45 удобный
1) General subject: accommodative, ambulatory, bein, carriageable, comfortable, commodious, convenient, cosey, cosy, couth, cozy, cushioned, easy (об условиях работы и т.п.), expedient, expedite, favorable, favored, favorer, favoritism, favourable, goodly, handy (для пользования), likely (для чего-л.), manageable, practic, practical, snug, usable, useful (о методе), advantageous, user-friendly, propitious2) Colloquial: comfy (сокр. от comfortable)3) Engineering: accessible (в употреблении), intuitive (в использовании)4) Chemistry: accessible5) Mathematics: opportune6) Railway term: facility8) Information technology: friend10) Quality control: accessible (с точки зрения обслуживания), handy (в обращении)11) Robots: friendly12) Makarov: carriageable (о дороге), friendly (в обращении), good -
46 В гости ходить, к себе водить
То maintain friendly relations with people and be invited to their place you also have to be friendly and hospitable. See Любишь гостить, люби и к себе звать (Л),2211 (X), Чужой обед похваляй, да и сам ворота открывай (4)Cf: Be friendly and you will never want friends (Am). Friendship cannot stand all on one side (Am.). Friendship cannot stand on one side (Br.). One complimentary letter asks another (Br.), The best way to gain a friend is to be one (Am.). The way to have a friend is to be one (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > В гости ходить, к себе водить
-
47 на дружеской ноге
1) General subject: en ami, on friendly terms (with - с)2) Set phrase: (быть с кем) be en friendly terms with (smb.) -
48 находиться в дружеских отношениях
General subject: be on a friendly footing with (с кем-л.), to be on a friendly footing with (smb.) (с кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > находиться в дружеских отношениях
-
49 поддержание отношений дружбы со всеми странами
Универсальный русско-английский словарь > поддержание отношений дружбы со всеми странами
-
50 дружить
несовер.; (с кем-л./чем-л.)
be friends (with), be on friendly terms (with)* * ** * *be friends, be on friendly terms* * *chumhob-nob -
51 дружный
1) ( связанный дружбой) friendly, amicableбыть дру́жным (с тв.) — be friends (with), be on friendly terms (with)
дру́жная семья́ — united family
2) ( единодушный) unanimous; harmoniousдру́жный смех — burst of laughter
дру́жные аплодисме́нты — burst of applause sg
разда́лся дру́жный смех — there was a burst of laughter, they all burst out laughing
раздали́сь дру́жные аплодисме́нты — there was a burst of applause
дру́жными уси́лиями — by concerted efforts; ( обоюдными) by mutual efforts
3) ( бурный и равномерный) fast, burstingдру́жная весна́ — bursting / powerful spring
дру́жные всхо́ды — good and even sprouts
-
52 свой
мест.1) притяж. мест. переводится соответственно лицу подлежащего как my, your, his, her, its, our, their, one'sя потеря́л свою́ шля́пу — I've lost my hat
сле́дует признава́ть свои́ недоста́тки — one should acknowledge one's faults
он признаёт свои́ недоста́тки — he acknowledges his faults
э́то объясне́ние по свое́й су́щности непра́вильно — this explanation is wrong in its essence
он зна́ет своё де́ло — he knows his business
2) в знач. прил. ( собственный) one's ownон живёт в своём до́ме — he lives in his own house
свои́ми слова́ми — in one's own words
купи́ть что-л на свои́ де́ньги — buy smth with one's own money
своего́ произво́дства — homemade
карто́шка у нас своя́ — we grow our own potatoes
4) чаще мн. в знач. сущ. ( родственники) one's family pl; one's relations брит.; one's relatives амер.; ( друзья) friendsКто там? - Свои́! — Who's there? - Friends!
чу́вствовать себя́ среди́ свои́х — feel at home; feel as one who belongs here
5) мн. в знач. сущ. ( войска собственной страны) one's own forces; friendly troopsони́ бы́ли отре́заны от свои́х — they were cut off from their own forces
••свой своему́ понево́ле брат — ≈ blood is thicker than water
в своё вре́мя — 1) ( когда-то в прошлом) at one time; in its [my, his, etc] time 2) ( в будущем) in due course / time; (заблаговременно тж.) in good time
гол в свои́ воро́та спорт — an own goal
крича́ть не свои́м го́лосом — scream in an altered voice; ( очень громко и испуганно) scream / yell bloody murder
на свои́х (на) двои́х разг. шутл. (пешком) — on shanks's mare / pony
он не в своём уме́ — he is not right in the head
он там свой челове́к — he is quite at home there
оста́ться при свои́х (не иметь ни прибыли, ни убытка) — neither gain nor lose; break even
свои́ войска́ — friendly troops
своя́ игра́ карт. — game won with the number of tricks as bid
систе́ма опознава́ния "свой - чужо́й" воен. — friend-or-foe identification system
у ка́ждого свои́ недоста́тки погов. — nobody is perfect
умере́ть свое́й сме́ртью — die a natural death
-
53 вопрос
1) questionзабросать кого-л. вопросами — to assail / to bombard / to deluge / to hammer / to shower smb. with questions; to fire / to fling / to hurl questions at smb.; (каверзными) to heckle
задать вопрос — to ask / to put a questien
предлагать / просить задавать вопросы — to invite questions
засыпать вопросами — to bombard / to deluge (smb.) with questions, to heap questions (upon smb.)
обменяться мнениями по широкому кругу вопросов — to exchange views / opinions ona wide range of questions
ответить вопросом на вопрос — to counter with another question, to parry a question
осаждать вопросами — to ply smb. with questions
подсказывать вопросы дружественно настроенным журналистам (чтобы задавать их на пресс-конференции) — to plant questions with friendly journalists
предложить кому-л. вопрос — to put a question to smb.
сформулировать вопрос — to formulate / to frame a question
уйти / уклониться от вопроса — to evade / to skirt a question, to shy away from a question
вопрос сводится к следующему... — the question resolves itself into this...
неожиданный вопрос — unexpected / off-the-wall question
прямой / категорический вопрос — point-blank / straight / direct question
вопрос, допускающий разное толкование / разные ответы — open-ended question
вынести вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question for discussion / consideration
вопрос следует вынести на обсуждение — the matter requires discussion / ventilation
время, отведённое на вопросы и ответы — question and answer period
форма чьего-л. вопроса — the way one is framing bis question
2) (проблема) question, problem, issue; (дело) point, matterбиться над вопросом — to wrestle with a question / a problem
внести ясность в вопрос — to clear / to clarify / to brighten / to elucidate a question
вступить с кем-л. в спор по какому-л. вопросу — to take issue with smb. on smth.
выяснять вопрос — to clear up / to sort out a matter / a question, to clarify a point / an issue
добраться до существа / сути вопроса — to go to the heart of a question
договориться по основным вопросам — to agree on / upon fundamentals
заниматься каким-л. вопросом — to deal with a matter / a problem
запутать вопрос — to confuse an issue; to entangle a question / an issue; to involve a question in difficulty
затрагивать вопрос — to broach / to touch upon a question
излагать вопрос — to state a question / an issue; to set forth an issue
изучать какой-л. вопрос — to go into / to study a question, to explore a problem, to see into a matter
всесторонне изучить вопрос — to study a question from every side / from all sides
исключать вопрос — to discard / to exclude a question
не иметь отношения к вопросу — to have nothing to do with a question, to be foreign to a question
обдумывать вопрос — to think over a question / a matter, to meditate / to contemplate a problem
обратиться к кому-л. по данному вопросу — to approach smb. on the matter
обсуждать вопрос — to discuss / to dispute a question / a matter, to debate an issue / a matter / a point
обходить вопрос — pass over / to side-step a question / an issue
оставить вопрос открытым — to leave the question / the matter open, to keep / to leave the matter in abeyance
остановиться на вопросе — to dwell (up)on a question, to take up a point
отделить вопрос от чего-л. — to separate a question from smth.
отклониться / отойти от вопроса — to depart / to deviate / to digress from the question
поднимать / ставить вопрос — to bring up / to open / to raise a question, to broach an issue / a subject
поставить вопрос на обсуждение — to introduce a question for debate / for discussion
поставить перед кем-л. вопрос — to put a point before smb.
представить / рассмотреть вопрос в истинном свете — to place a question in its true perspective
представлять кому-л. вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question to smb. for consideration
прекратить обсуждение вопроса — to dismiss an issue / a problem
приступить к обсуждению / рассмотрению вопроса — to enter into an examination / upon ventilation of a question / an issue
проанализировать вопрос — to analyse an issue / a problem
продолжать обсуждение какого-л. вопроса — to pursue a point
осветить какой-л. вопрос — to elucidate a question / a matter; to throw light at a question; to shed light on a problem
просветить кого-л. в каком-л. вопросе — to enlighten smb. on a subject
разобраться в каком-л. вопросе до конца — to sift a question to the bottom
разработать вопрос — to elaborate a point, to work out a problem
разрешить вопрос — to solve / to resolve a problem
пытаться разрешить вопрос — to grapple with a question / a problem
распространяться по какому-л. вопросу разг. — to enlarge upon a point / a theme
рассматривать вопрос — to consider / to examine a question / an issue / a problem
растолковать кому-л. вопрос — to drive home a point to smb.
расходиться во мнениях по какому-л. вопросу — to split on a question / an issue
решать вопрос — to handle a problem / a matter, to tackle / to resolve an issue
сводить вопрос к чему-л. — to boil down a problem to smth.
вопрос сводится к следующему — the question boils down / reduces itself to the following
сосредоточиться на вопросе — to focus on a question / a problem
столкнуться с вопросом — to confront with / to face (with) a question / a problem
считать вопрос решённым — to regard / to consider the matter as closed
уводить обсуждение от существа вопроса — to sidetrack an issue / a problem
уклоняться от обсуждения вопроса — to side-step / to duck an issue; to skirt a question
усложнять вопрос — to complicate a question / a problem
уходить от решения вопроса — to dodge a problem / an issue
вопрос надо поставить иначе / вновь — the question needs to be restated
актуальный вопрос — topical / pressing / vital question, matter of current / topical interest
больной / наболевший вопрос — sore point / subject
(очень) важный вопрос — (very) important question / matter; question of (great / crucial) importance, overriding issue, substantial point
внешнеполитический вопрос — question / issue of foreign policy
основные внешнеполитические вопросы — major / crucial issue of foreign policy
внутренний вопрос (страны и т.п.) — internal problem
второстепенный вопрос — minor question / issue, side issue
главный вопрос — crucial / pivotal question, main / major issue / problem / question / point
гуманитарные вопросы — humanitarian matters / concerns
деликатный вопрос — delicate question / problem / matter
жгучий вопрос — burning question, hot issue
животрепещущий / жизненно важный вопрос — vital issue / question; issue / question of vital importance
запутанный вопрос — knotty / intricate question, tricky problem / question
злободневный вопрос — burning / pressing question, burning topic of the day, hot issue
коренные вопросы — fundamental questions / problems
насущный вопрос — question of vital importance, urgent / vital question, vital / bread-and-butter issue
находящийся на рассмотрении вопрос — pending question, question under consideration
национальный вопрос — national / nationalities question, problem of nationalities
неотложный вопрос — pressing / urgent question / matter; issue at hand
неразрешённый вопрос — unsolved problem, outstanding issue / problem / question, unresolved / unsolved / open question
неразрешимый / нерешённый вопрос — insol-vable / unresolvable question
основной вопрос — fundamental / leading / primal question, basic / key / main issue, key / main problem / question
первоочередной вопрос — overriding issue / problem, top-priority issue, matter of priority
правовой / юридический вопрос — legal issue
принципиальный вопрос — matter / question of principle
процедурный вопрос — procedural matter, point of order
существенный / связанный с существом дела вопрос (в отличие от процедурного) — substantive issue / question, matter of substance
сложный вопрос — complicated question / matter; knotty / thomy problem; complex issue / question
согласованный вопрос (обсуждения, переговоров и т.п.) — agreed subject
спорный / дискуссионный вопрос — controversial / vexed question; contentious issue; moot / debating point; point at issue; debatable / disputable / question / point
выступать за решение спорных вопросов путём переговоров — to advocate the settlement of disputable / controversial issues by negotiations
стоящий перед кем-л. вопрос — problem facing smb.
щекотливый вопрос — delicate / sensitive issue; ticklish problem
вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters which are within the domestic jurisdiction of a state
вопрос, касающийся определения (какого-л. вида оружия и т.п.) — definition question
вопрос, не заслуживающий внимания — matter of small weight
вопрос, не относящийся к теме / делу — question remote from the subject
вопросы, относящиеся к данному делу — questions pertinent to the matter in hand
вопрос первоочерёдной / первостепенной важности — matter of the highest / of urgent priority
вопрос, по которому спорящие стороны сходятся во мнениях — common ground
вопрос, по которому существуют разногласия — area of disagreement
вопрос по существу — point of substance; pertinent question
перейти к вопросу по существу — to come. to the merits / substance of the matter
вопрос, представляющий взаимный интерес — question / matter of mutual interest / concern, issue of common concern / interest
вопрос, решение которого зашло в тупик — deadlocked issue
вопросы, требующие обсуждения (особ. публичного) — questions calling for ventilation
вопрос, уводящий в сторону от главной темы — red herring
вопрос, чреватый серьёзными последствиями — far-reaching question
круг вопросов, решаемых президентом — executive discretion амер.
перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в первую очередь — priority list of topics
выступать / говорить по существу вопроса — to speak to the question / point
широкий круг вопросов — wide range of questions / problems
широкий круг вопросов, охватываемый проектом резолюции — broad scope of a draft resolution
3) (пункт) itemвключить вопрос в повестку дня — to include an item in the agenda / in the order of the day
вопрос (повестки дня), переданный на рассмотрение комитета — item allocated / referred to the Committee
вопрос, рекомендуемый для включения в повестку дня — item recommended for inclusion
очерёдность / порядок вопросов — order of priority
4)поставить что-л. под вопрос — to call smth. in question; to question the necessity / validity of smth.
под (большим) вопросом — subject to doubt; problematic
-
54 связь
ж.1) ( наличие связующего звена) tie, bond; connection; ( отношение) relationshipбыть / находи́ться в те́сной связи (с тв.) — be closely connected / associated (with), be closely related (to)
логи́ческая связь — logical connection
причи́нная связь — causal relationship; филос. causation [-'zeɪ-]
кака́я связь ме́жду э́тими явле́ниями? — what is the connection between the two phenomena?
ме́жду э́тими явле́ниями нет связи — these are unrelated phenomena, there is no connection between these phenomena
2) (взаимоотношения, контакты) connections pl (with), relations pl (with)устана́вливать дру́жеские связи (с тв.) — establish friendly relations (with)
установи́ть те́сную связь (с тв.) — establish close [-s] links (with)
теря́ть связь (с тв.) — lose touch (with)
связи с обще́ственностью — public relations (сокр. PR)
отве́тственный за связи с обще́ственностью — public relations officer
обра́тная связь — feedback
3) мн. ( знакомства) connectionsс хоро́шими связями — well-connected
4) ( любовные отношения) liaison [liː'eɪzən]; love affairвнебра́чные связи — extramarital affairs
инти́мная связь — sexual affair
вступи́ть в связь (с тв.) эвф. — have intimacy (with), be intimate (with)
5) ( передача и распространение информации) communication(s) (pl)слу́жба связи — communications service
министе́рство связи — ministry of telecommunications
сре́дство связи — communication medium / facility
обору́дованный сре́дствами связи — equipped with communication facilities
ли́ния связи — communication line
опера́тор связи (компания) — telecom provider
6) воен. intercommunication; signals pl; ( взаимодействие) liaisonслу́жба связи — signal service; communication service амер.
7) тех. tie; connection; link8) хим. bond9) ( ассоциация) association, connection10) грам. connection, link••в связи́ с чем-л в знач. предл. — in connection with smth; in view of smth
в связи́ с тем, что — for the reason that; because
в э́той связи́ — in this connection / context
в како́й связи́? — in what connection / context?; why?
-
55 отношение
с.1) (связь, зависимость) relationshipиме́ть отноше́ние (к) — have to do (with); bear a relation (to) книжн.
не име́ть отноше́ния (к) — have nothing to do with smth; bear no relation to smth книжн.
како́е э́то име́ет отноше́ние (к)? — what does it have to do (with)?
име́ть весьма́ отдалённое отноше́ние (к) — be very remotely connected (with) [related (to)]
2) ( обращение) treatment (of)бе́режное отноше́ние (к) — care (of); regard (for smb), consideration (for smb)
небре́жное отноше́ние (к) — careless treatment (of), neglect (of)
3) (к; восприятие) attitude (to, towards)отноше́ние к жи́зни — attitude to life, position in life
4) мн. ( взаимные контакты) relations, termsбыть в хоро́ших [плохи́х; дру́жеских] отноше́ниях (с тв.) — be on good [bad ; friendly] terms (with)
быть в бли́зких отноше́ниях (с тв.) — be on terms of intimacy (with), be intimate (with)
дипломати́ческие отноше́ния — diplomatic relations
5) мат. ratioв прямо́м [обра́тном] отноше́нии — in direct [inverse] ratio
6) канц. (official) letter, memorandum••в отноше́нии (рд.), по отноше́нию (к) — with respect (to), as regards (d), regarding (d); in respect (of)
в э́том отноше́нии — in this respect
в не́котором отноше́нии — in some respect
во всех отноше́ниях — in every respect
в други́х отноше́ниях — in other respects
во мно́гих отноше́ниях — in many respects
-
56 Х-29
ВОДИТЬ ХЛЕБ-СОЛЬ с кем obs VP suby. human) to maintain friendly relations with s.o. and visit with him oftenX водит хлеб-соль с Y-ом = X exchanges frequent visits with YX is entertained by Y in Y's house and entertains Y (in X's house) X and Y are frequent guests in each otherfs homes (at each otheris tables)....Тот же читатель, который на жизненной своей дороге будет дружен с таким человеком, будет водить с ним хлеб-соль и проводить приятно время, станет глядеть на него косо, если он очутится героем драмы или поэмы (Гоголь 3)....The very reader who will make friends with such a person in life, exchange frequent visits with him, and enjoy spending time together, will look askance at him if he is made the hero of a drama or a poem (3c)....The very same reader who would make friends with such a man in the course of his life, would entertain him in his house and be entertained by him and spend a pleasant time with him, will be sure to look askance at him if he is made the hero of a drama or an epic poem (3a). -
57 водить хлеб-соль
• ВОДИТЬ ХЛЕБ-СОЛЬ с кем obs[VP; subj: human]=====⇒ to maintain friendly relations with s.o. and visit with him often:- X and Y are frequent guests in each otherfs homes (at each otheris tables).♦...Тот же читатель, который на жизненной своей дороге будет дружен с таким человеком, будет водить с ним хлеб-соль и проводить приятно время, станет глядеть на него косо, если он очутится героем драмы или поэмы (Гоголь 3)....The very reader who will make friends with such a person in life, exchange frequent visits with him, and enjoy spending time together, will look askance at him if he is made the hero of a drama or a poem (3c)....The very same reader who would make friends with such a man in the course of his life, would entertain him in his house and be entertained by him and spend a pleasant time with him, will be sure to look askance at him if he is made the hero of a drama or an epic poem (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > водить хлеб-соль
-
58 отношение
с.1. (к) attitude (to); (обращение тж.) treatment (of)бережное отношение — (к чему-л.) care (of smth.); (к кому-л.) regard (for smb.); consideration (for smb.)
небрежное отношение к чему-л. — careless treatment of smth.
2. ( связь) relationshipиметь отношение к чему-л. — bear* a relation to smth.; have a bearing on smth., bear* on smth.
не иметь отношения к чему-л. — bear* no relation to smth.; have nothing to do with smth. разг.
иметь весьма отдалённое отношение к чему-л. — be very remotely connected with smth.
3. мн. ( взаимное общение) relations, termsбыть в хороших, плохих, дружеских отношениях с кем-л. — be on good*, bad*, friendly terms with smb.
быть в близких отношениях с кем-л. — be on terms of intimacy with smb., be intimate with smb.
4. мат. ratioв прямом, обратном отношении — in direct- inverse ratio
5. канц. (official) letter, memorandum♢
в этом отношении — in this respectв отношении (рд.), по отношению (к) — with respect (to), as regards (d.), regarding (d.); in respect (of)
-
59 цель
сущ.aim; end(s); goal; object; objective; purpose; target; ( намерение) intent; intentionдобиваться цели — to achieve (attain, reach) one's aim (goal, objective)
использовать в своих политических целях — ( что-л) to exploit (use) ( smth) for one's own political gain
служить цели — to serve the aim (goal, purpose) (of + ing)
с целю — in order to; to this effect (end); to these ends; with the aim (goal, purpose) (of + ing); with a view (to + ing); with that end in view; ( дружеского урегулирования спора) with a view to securing a friendly settlement of a dispute (matter)
достижение общих целей — achievement (attainment) of common aims (goals, ends, objectives)
несовместимый с целями и принципами ООН — incompatible (inconsistent) with the purposes and principles of the UNO (of the United Nations)
- цель преступленияцели и принципы, заявленные в преамбуле — purposes and principles stated in the preamble
- высшая цель
- главная цель
- долгосрочная цель
- достижимая цель
- конечная цель
- краткосрочная цель
- определённая цель
- основные цели и принципы ООН -
60 К-224
ТЁПЛАЯ КОМПАНИЯ (КОМПАШКА slang) coll NP sing only fixed WO1. a nice, friendly group of people (who usu. have fun together)nice crowd (bunch)friendly (merry) gang fun group (bunch).2. rather deroga group of people united by and involved in some reprehensible, base activity: (said with ironic intonation) lovely bunch (group etc)charming crew (crowd etc) (when used as Interj) what a bunch! (in limited contexts) seedy (unsavory) bunch (crew etc).
См. также в других словарях:
with — [ wıð, wıθ ] preposition *** 1. ) together if one person or thing is with another or does something with them, they are together or they do it together: Hannah lives with her parents. chicken served with vegetables and mushrooms I ll be with you… … Usage of the words and phrases in modern English
with — W1S1 [wıð, wıθ] prep [: Old English; Origin: against, from, with ] 1.) used to say that two or more people or things are together in the same place ▪ I saw Bob in town with his girlfriend. ▪ Put this bag with the others. ▪ I always wear these… … Dictionary of contemporary English
friendly — I UK [ˈfren(d)lɪ] / US adjective Word forms friendly : adjective friendly comparative friendlier superlative friendliest *** Metaphor: A friendly relationship between people is like warm, sunny weather. When people are unfriendly towards one… … English dictionary
friendly — friend|ly1 [ frendli ] adjective *** ▸ 1 pleasant and helpful ▸ 2 liking each other ▸ 3 about a country ▸ 4 game: not in competition ▸ 5 about takeover 1. ) someone who is friendly is always pleasant and helpful toward other people: I enjoy… … Usage of the words and phrases in modern English
friendly — [[t]fre̱ndli[/t]] ♦♦♦ friendlier, friendliest, friendlies 1) ADJ GRADED If someone is friendly, they behave in a pleasant, kind way, and like to be with other people. Godfrey had been friendly to me. ...a man with a pleasant, friendly face...… … English dictionary
friendly — friend|ly1 W3S2 [ˈfrendli] adj comparative friendlier superlative friendliest 1.) behaving towards someone in a way that shows you like them and are ready to talk to them or help them ≠ ↑unfriendly ▪ a friendly smile ▪ I ve found a great pub good … Dictionary of contemporary English
friendly — adj. 1 behaving in a kind/pleasant way VERBS ▪ appear, be, look, seem, sound ▪ become ADVERB ▪ extremely … Collocations dictionary
friendly — 1 / frendli/ adjective 1 behaving towards someone in a way that shows you like them and are ready to talk to them or help them: She s cheerful and friendly the whole time. | a friendly smile (+to/towards): The local people are always friendly to… … Longman dictionary of contemporary English
friendly*/*/ — [ˈfren(d)li] adj 1) someone who is friendly is always pleasant and helpful towards other people Ant: unfriendly He will be remembered as a kind, friendly person.[/ex] The local people were very friendly towards us.[/ex] See: sympathetic 2) if you … Dictionary for writing and speaking English
with */*/*/ — UK [wɪð] / US / UK [wɪθ] / US preposition 1) together if one person or thing is with another or does something with them, they are together or they do it together Hannah lives with her parents. chicken pie served with vegetables and mushrooms I… … English dictionary
friendly — Synonyms and related words: accessible, acquainted, affable, affectionate, agreeable, agreeably, amiable, amiably, amicable, amicably, approachable, ardently, arm in arm, at home, at home with, beneficent, benevolent, benign, benignant, brotherly … Moby Thesaurus