-
41 изолированная камера
1) Geology: deserted chamber2) Biology: conclaveУниверсальный русско-английский словарь > изолированная камера
-
42 малолюдный
1) General subject: poorly populated, poorly attended (о собрании), empty (об улице), deserted, thinly populated2) Mechanics: semimanned3) Automation: lightly manned (о производстве), low-staffed (о производстве), minimally manned (о производстве), partially manned (о производстве), partially unmanned (о технологии), semimanned (о технологическом режиме), semiunmanned (о технологическом режиме) -
43 мужество изменило ему
General subject: his courage deserted him, his pluck failed himУниверсальный русско-английский словарь > мужество изменило ему
-
44 на берегу было всего лишь два человека
General subject: the beach was deserted save for two peopleУниверсальный русско-английский словарь > на берегу было всего лишь два человека
-
45 нежилой
1) General subject: deserted, desolate, store, uninhabited, untenantable, untenable, vacant, uninhabitable (непригодный для жилья), unlived-in (неуютный), non-residential2) Architecture: untenanted3) Makarov: empty (о доме и т.п.) -
46 необитаемый
1) General subject: desert, desolate, empty, lone, lonely, peopleless, tenantless, uninhabited, unmanned, unoccupied, unsettled, wild, deserted2) Law: unhabitable, uninhabitable3) Makarov: empty (о доме и т.п.) -
47 обезлюдеть
General subject: become deserted, depopulate, desolate, be devoid of people -
48 опустелый
General subject: deserted -
49 осиротеть
General subject: become an orphan, be abandoned, be deserted -
50 оставленный
-
51 покинутый
1) General subject: abandoned, cast-off, derelict, deserted, desolate, forlorn, forsaken, lonesome, love-lorn (любимым человеком), lovelorn (любимым человеком), outcast2) Obsolete: desert3) Poetical language: lorn4) Chemistry: exited5) Australian slang: all alone like a country dunny, like a shag on a rock, on( one's) Pat Malone, on (one's) pat6) Jargon: pissed off -
52 присутствие духа покинуло его
Makarov: his presence of mind deserted himУниверсальный русско-английский словарь > присутствие духа покинуло его
-
53 пустынные тропинки
General subject: deserted bywaysУниверсальный русско-английский словарь > пустынные тропинки
-
54 пустынный
-
55 смелость покинула его
General subject: his courage deserted himУниверсальный русско-английский словарь > смелость покинула его
-
56 В-135
ПОД ВИДОМ PrepP Invar Prep the resulting PrepP is usu. adv1. - чего using sth. as an excuseunder (on) (the) pretext ofunder (on) (the) pretense of.Известно, что сочинители иногда, под видом требования советов, ищут благосклонного слушателя (Пушкин 2). It is well-known that authors, under pretext of seeking advice, sometimes attempt to find a benevolent listener (2b).Тут тебя осенила новая блестящая мысль: воспользоваться скандалом и убежать от них вместе с Лидой под видом неудержимых эмоций (Терц 8). At this moment you had another brilliant idea: to take advantage of the scandal and run off with Lida on the pretext of uncontrollable emotion (8a).Шумилов далее сказал, чтобы он, Михаил, срочно написал и передал по телефону донесение: такой-то и такой-то под видом болезни дезертировал с лесного фронта, бывший военнопленный... (Абрамов 1)....Shumilov said further that Mikhail should immediately write out a report and transmit it by telephone: so and so, under pretense of illness, deserted from the forest front, a former prisoner of war... (1b).«...Я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию» (Толстой 6). U...I know that there are Masons and Masons. I hope that you are not one of those who, on the pretense of saving the human race, are doing their best to destroy Russia" (6a).2. \В-135 кого-чего representing o.s., s.o., or sth. falsely (as s.o. or sth. else)under (in) the guise ofpassing o.s. ( s.o., sth.) off as (of a person only) posing as.Римская история была в нём (романе), собственно, ни при чем. Изображены были под видом римлян видные парижане (Булгаков 5). Properly speaking, Rome had nothing to do with the story at all. Under the guise of Romans, the novel depicted eminent Parisians (5a)....B 71 году была уже попытка Лопатина (освободить Чернышевского), в которой всё несуразно: и то, как в Лондоне он вдруг бросил переводить «Капитал»... и путешествие в Иркутск под видом члена географического общества... (Набоков 1)....In 1871, there was Lopatin's attempt (to free Chernyshevski) in which everything was absurd: the way he suddenly abandoned the Russian translation of Das Kapital...\ his journey to Irkutsk in the guise of a member of the Geographical Society... (1a). -
57 П-115
ПЕСЕНКА (ПЁСНЯ) СПЕТА чья coll VPsub| with бытье fixed WOs.o. 's career, success, well-being, or life has ended or is about to end ( usu. as a result of unfavorable circumstances): Х-ова песенка спета = X's song is over (has ended)X is finished (done for) X's number (time) is up it's all over for X (in limited contexts) X's goose is cooked X has had it (his day).«Но армия?.. Что станет с армией?» - «Армия может возродить Францию. А если нет?.. Тогда ее песенка спета. Лет на сто...» (Эренбург 4). "But the Army?" said Picard. "What will happen to the Army?" "The Army can regenerate France. And if not? Well, then her song is over. For a hundred years " (4a).При такой разрухе, какая царила на дороге, сторожка могла оказаться пустой и разваленной. В таком случае песенка его будет спета... (Максимов 3). The whole route was in such a state of chaos that the hut might very well be deserted and in ruins. In that case he was done for.. (3a).Твой отец добрый малый, - промолвил Базаров, - но он человек отставной, его песенка спета» (Тургенев 2). "Your father's a good man," said Bazarov, "but he's old-fashioned, he's had his day" (2c). -
58 Р-169
ПО РОСТУ (кому) PrepP Invar nonagreeing modif or subj-compl with copula ( subj: a noun denoting an item of clothing)) in correspondence with a person's size: (just) s.o. ls (the right) sizeNeg не по росту — not s.o. 's sizethe wrong sizeбольшой (маленький), не по росту — too big (small) (for s.o.).По безлюдному отрезку улицы двигались навстречу мне две фигуры - мужская и женская. Мужская была неестественно расширившаяся от шубы явно не по росту... (Олеша 3). Two figures, a man's and a woman's, were moving toward me along a deserted section of street. The man's figure was rendered unnaturally broad by a fur coat manifestly the wrong size... (3a)Большая, не по росту шинель висела на нем, как кафтан на бахчевном чучеле (Шолохов 3). His greatcoat was too big for him and hung like a robe on a scarecrow (3a). -
59 С-604
СМОТРЕТЬ (ГЛЯДЕТЬ, ОЗИРАТЬСЯ и т. п.) ПО СТОРОНАМ VP subj: human to glance around, look at what surrounds oneX глядел по сторонам - X gazed aboutX looked (a)round (in all directions) (in limited contexts) X was rubbernecking....Слобода безмолвствовала, словно вымерла. Вырывались откуда-то вздохи, но таинственность, с которою они выходили из невидимых организмов, ещё более раздражала огорчённого градоначальника. «Где они, бестии, вздыхают?» - неистовствовал он, безнадёжно озираясь по сторонам... (Салтыков-Щедрин 1)....The settlement lay silent, as if deserted. There were breathing sounds coming from somewhere, but the mysterious way they issued from unseen bodies irritated the chagrined governor still more. "Where are they breathing, the rogues?" he raged, gazing hopelessly about... (1a)....The suburb was silent as the dead. From somewhere came a sound of sighing, but the mysterious way in which these sighs escaped from unseen beings increased still more the annoyance of the exasperated town-governor. "Where are these swine who are sighing?" he raged, looking hopelessly round in all directions... (1b).«...Посмотри-ка по сторонам. Ничего не замечаешь?» Пробкин тут же и увидел «скорую помощь» у грязного забора. «Опять она?» - «Вот именно...» (Аксёнов 12). "Just look around. Notice anything?" Probkin immediately saw the "ambulance" by the dirty fence. "Again?" "Precisely" (12a). -
60 Т-183
СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ТОЧКИ (ВСЕ ТОЧКИ, ТОЧКУ) НАД (НА obs) И («И», "Г) VP subj: human to clarify some matter fully and in all its details, leaving no ambiguitiesX поставил точки над и — X dotted the ids and crossed the tds.Верно, и чирьи замучили (Михаила), и обещание с его (Першина) стороны насчет замены было, а все-таки факт остаётся фактом: самовольно, без разрешения ушёл со сплава, а ежели все ставить точки над «и», то и так сказать можно: дезертировал (Абрамов 1). It was true his (Mikhail's) boils had been plaguing him and that Pershin had made a promise to get him replaced, but facts were facts: absent without leave. He had left the timber floating without permission. To dot the i's and cross the t's, you could indeed say that he had deserted (1a).(?) Translation of the French mettre les points sur les i. The letter "i" existed in the Russian alphabet prior to the orthography reform of 1917.
См. также в других словарях:
Deserted Palace — Студийный альбом Жана Мишеля Жарра Дата выпуска 1972 Записан … Википедия
deserted — adj. 1. having no residents; as, deserted villages. Syn: uninhabited. [WordNet 1.5] 2. no longer used by people. Syn: abandoned, derelict. [WordNet 1.5] 3. remote from civilization; as, the victim was lured to a deserted spot. [WordNet 1.5] 4.… … The Collaborative International Dictionary of English
Deserted Palace — Studio album by Jean Michel Jarre Released 1972 … Wikipedia
Deserted Village — Deserted Village, located in the Watchung Reservation, Union County, New Jersey, is a historical part of this area which still stands to this day. It includes eight houses, a church, a carriage house and a general house. Over the years this… … Wikipedia
Deserted Palace — Album par Jean Michel Jarre Sortie 1972 Enregistrement 1972 Durée 34:09 Genre Musique électronique Producteur … Wikipédia en Français
Deserted — may refer to: Desertion, the act of abandoning or withdrawing support from an entity to which one has given Deserted , a song by Blind Melon from their 1992 album Blind Melon This disambiguation page lists articles associated with the same title … Wikipedia
deserted — index bleak (exposed and barren), derelict (abandoned), devoid, helpless (defenseless), solitary, vacant … Law dictionary
deserted — [adj] abandoned, unoccupied bare, barren, bereft, cast off, derelict, desolate, empty, forlorn, forsaken, godforsaken*, isolated, left, left in the lurch*, left stranded, lonely, lorn, neglected, relinquished, solitary, uncouth, uninhabited,… … New thesaurus
Deserted River — Coordinates: 50°05′32″N 123°44′41″W / 50.09222°N 123.74472°W / 50.09222; 123.74472 … Wikipedia
Deserted medieval village — Remains of a Norman motte and bailey castle at the lost village of Alstoe, in Rutland England In the United Kingdom, a deserted medieval village (DMV) is a former settlement which was abandoned during the Middle Ages, typically leaving no trace… … Wikipedia
deserted — /di zerr tid/, adj. 1. abandoned; forsaken: the problems of deserted wives and children. 2. untenanted: without inhabitants: a deserted village; a deserted farmhouse. 3. unfrequented; lonely: The victim was lured to a deserted spot. [1620 30;… … Universalium