-
21 she was born on the wrong side of the blanket
she was born on the wrong side of the blanketsl ela é filha ilegítima.English-Portuguese dictionary > she was born on the wrong side of the blanket
-
22 she was born on the wrong side of the tracks
she was born on the wrong side of the tracksela nasceu na parte pobre da cidade.English-Portuguese dictionary > she was born on the wrong side of the tracks
-
23 there’s a sucker born every minute
there’s a sucker born every minuteos trouxas nunca acabarão.English-Portuguese dictionary > there’s a sucker born every minute
-
24 to be born with a silver spoon in one’s mouth
to be born with a silver spoon in one’s mouthser de família rica e aristocrática.English-Portuguese dictionary > to be born with a silver spoon in one’s mouth
-
25 to the manner born
to the manner bornacostumado desde o berço. -
26 well-born
well-born[wel b'ɔ:n] adj de boa família, bem nascido. -
27 first-born
adjective, noun (one's) oldest (child). primogênito -
28 bear
I [beə] past tense - bore; verb1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) suportar2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) suportar3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) parir4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) transportar5) (to have: The cheque bore his signature.) ter6) (to turn or fork: The road bears left here.) virar•- bearable- bearer
- bearing
- bearings
- bear down on
- bear fruit
- bear out
- bear up
- bear with
- find/get one's bearings
- lose one's bearings II [beə] noun(a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) urso- bearskin* * *bear1[bɛə] vt+vi (ps bore, pp borne, born). 1 carregar, conduzir, levar, trazer. 2 ostentar, portar, ter, possuir, exibir, ter como característica ou atributo. I bear him a grudge / nutro rancor contra ele. 3 produzir, dar, render. 4 dar à luz, parir. 5 sustentar, suportar, manter. 6 tolerar, agüentar, sofrer. I cannot bear her / não a suporto. 7 acossar, tocar, empurrar, impelir. 8 disseminar, espalhar, difundir. 9 prestar, dar testemunho, auxílio etc. 10 escoltar, comboiar. 11 portar-se, conduzir-se. 12 exercer, desempenhar. to bear a part in / desempenhar um papel. 13 nutrir, alimentar, guardar (sentimento). 14 arcar com (ônus, despesas etc.). to bear the blame / arcar com a culpa. 15 ter relação ou conexão. 16 permitir, admitir, oferecer. 17 ser paciente ou tolerante. 18 ir, rumar, dirigir-se. 19 carregar, transportar. 20 estar situado, encontrar-se. 21 estar dirigido ou apontado. 22 sofrer, experimentar. 23 ser produtivo ou rendoso. 24 agüentar, resistir. bear a hand! dê uma mão! bear with me seja indulgente comigo. does the ice bear? o gelo agüenta (o peso)? he bore me out ele me auxiliou. he bore up ele não desanimou. he was borne away by the current ele foi arrastado pela correnteza. his impudence is not to be borne sua impudência é insuportável. his patience bore fruit sua paciência deu resultado. it bears upon the question relaciona-se com a questão. the cold bears hard on us o frio nos castiga (ou oprime). they bore up for... eles viajaram para... to bear against agredir, atacar. he bore against me / ele me agrediu. to bear arms prestar serviço militar. to bear away Naut a) fazer-se ao mar, velejar, partir. the ship bore away / o navio partiu. b) arribar, virar a sota-vento. to bear company fazer companhia a. he bore me company / ele me fez companhia. to bear comparison with suportar confronto com. to bear down a) forçar para baixo. b) vencer, derrotar, sobrepujar. to bear down (on ou upon) a) cair sobre, abater. b) Naut aproximar-se por barlavento. to bear in hand arch ter em mãos, controlar. to bear in mind ter em mente. I bear it in mind / tenho-o em mente. to bear low sail a) portar-se humildemente. b) viver modestamente. to bear off a) ganhar, conquistar (prêmio). b) Naut desatracar, fazer-se ao largo. to bear on ter ligação com to bear oneself portar-se, conduzir-se. to bear out a) suportar, apoiar, defender. b) corroborar, confirmar. c) tornar suportável. to bear sail a) arvorar todo o pano. b) fig progredir, prosperar, medrar. to bear up a) suportar, manter, sustentar. b) manter-se firme, agüentar. c) manter passo com, acompanhar. 4 Naut fazer-se ao mar. to bear up for Naut demandar. to bear up to mover-se ou dirigir-se para. to bear with suportar, tolerar. to bear witness to testemunhar. they bore false witness against him / levantaram falso testemunho contra ele. you must bear to the right você deve dobrar à direita.————————bear2[bɛə] n 1 Zool urso. 2 Zool, Austr urso-de-bolso. 3 pele de urso. 4 fig pessoa desajeitada. 5 pessoa rude, maleducada. 6 Astr Ursa. the Great Bear or Greater Bear a Ursa Maior. the Little or Lesser Bear a Ursa Menor. 7 coll Amer pessimista (especialmente em relação a negócios). 8 Stock Market baixista. • vt 1 provocar a baixa. 2 especular na baixa. • adj baixista. -
29 native
['neitiv] 1. adjective1) (where one was born: my native land.) natal2) (belonging to that place; local: the native customs/art of Brazil; This animal/plant is native to Australia.) pátrio3) (belonging by race to a country: a native Englishman.) de nascimento4) (belonging to a person naturally: native intelligence.) natural2. noun1) (a person born in a certain place: a native of Scotland; a native of London.) natural2) (one of the original inhabitants of a country eg before the arrival of explorers, immigrants etc: Columbus thought the natives of America were Indians.) nativo•- native language/tongue
- native speaker
- native to
- the Nativity* * *na.tive[n'eitiv] n 1 nativo, natural. 2 aborígine. • adj 1 nativo, natural. 2 nato. 3 inato, inerente. 4 sem afetação. 5 genuíno, puro. native speaker of English pessoa que fala inglês como primeira língua. to go native viver como os naturais ou os indígenas de algum lugar. -
30 stillborn
adjective (dead when born: a stillborn baby.) natimorto* * *still.born[st'ilbɔ:n] adj 1 natimorto. 2 fadado ao fracasso desde o início. -
31 wedlock
['wedlok](the state of being married.) matrimónio* * *wed.lock[w'edlɔk] n matrimônio, casamento, vida conjugal. born in wedlock legítimo (filho). born out of wedlock ilegítimo. to enter upon wedlock iniciar vida matrimonial. -
32 wrong
[roŋ] 1. adjective1) (having an error or mistake(s); incorrect: The child gave the wrong answer; We went in the wrong direction.) errado2) (incorrect in one's answer(s), opinion(s) etc; mistaken: I thought Singapore was south of the Equator, but I was quite wrong.) errado3) (not good, not morally correct etc: It is wrong to steal.) errado4) (not suitable: He's the wrong man for the job.) errado5) (not right; not normal: There's something wrong with this engine; What's wrong with that child - why is she crying?) errado2. adverb(incorrectly: I think I may have spelt her name wrong.) erradamente3. noun(that which is not morally correct: He does not know right from wrong.) mal4. verb(to insult or hurt unjustly: You wrong me by suggesting that I'm lying.) ofender- wrongful- wrongfully
- wrongfulness
- wrongly
- wrongdoer
- wrongdoing
- do someone wrong
- do wrong
- do wrong
- go wrong
- in the wrong* * *[rɔŋ] n 1 injustiça. 2 pecado, iniqüidade. 3 ofensa, injúria, agravo. 4 dano. 5 mal. 6 crime, delito, erro, transgressão de um preceito legal. • vt 1 ser injusto para com. 2 tratar injustamente. 3 proceder mal, fazer mal a. 4 causar dano ou prejuízo a, prejudicar. 5 enganar, defraudar (of por). 6 ofender, injuriar. 7 violar. 8 desonrar (uma mulher). • adj 1 errado, incorreto, errôneo, falso. you are wrong / você está errado. you hit upon the wrong person / você topou com a pessoa errada. 2 que induz em erro, desacertado. 3 impróprio, inconveniente, inoportuno. 4 injusto. 5 mau, iníquo. 6 indevido. 7 ilegal, em desacordo com a lei. 8 em mau estado ou condição, que não funciona (bem), fora de ordem. 9 insatisfatório. • adv (também wrongly) 1 mal, erradamente, ao contrário, erroneamente, incorretamente, desacertadamente, sem razão. I guessed wrong / não acertei em minha suposição, errei em meu palpite. 2 impropriamente. 3 injustamente. 4 indevidamente. 5 iniquamente. 6 ilegalmente. 7 insatisfatoriamente. a wrong guess uma suposição errônea ou um palpite errado. a wrong letter/ font Typogr erro de composição. don’t put him in the wrong não lhe faça injustiça. don’t put him in the wrong with her não o ponha em desarmonia ou evite que se desentenda com ela ou a hostilize. he got him wrong with Mr. A ele o pôs em descrédito com o Sr. A. he got me in wrong ele me desacreditou, minou meu bom conceito. he is in the wrong box ele está numa maçada, num aperto, em dificuldades. he is the wrong side out ele está mal-humorado. I am wronged sou vítima de uma injustiça. in the wrong a) ter uma visão errônea. b) ter uma posição injusta. it was wrong of him foi um erro dele, ele errou (em agir assim). my watch is/ goes wrong meu relógio está errado, não anda bem. now he laughs at the wrong side of his mouth ele perdeu a vontade de rir. on the wrong side of fifty acima dos cinqüenta. rightly or wrongly justa ou injustamente, com ou sem razão. she took it the wrong way ela levou a mal. she was born on the wrong side of the blanket sl ela é filha ilegítima. she was born on the wrong side of the tracks ela nasceu na parte pobre da cidade. something is wrong with this barometer (algo em) este barômetro não está em ordem. the wrong side a) o avesso (pano, tecido). b) o reverso (da medalha). the wrong side out ao avesso. the wrong thing o errado, a coisa errada. they can prove you wrong eles lhe podem provar que você está errado. they told him wrong eles lhe deram informação errada. to be barking up the wrong tree dar murro em ponta de faca, tentar fazer algo sem nenhuma chance de sucesso. to be caught on the wrong foot ter de agir quando não se está preparado. to do wrong agir ilegalmente, imoralmente. to do wrong to someone, to do someone wrong cometer uma injustiça com, ser injusto com. he did me wrong / ele cometeu uma injustiça para comigo, foi injusto. to get hold of the wrong end of the stick entender errado completamente. we got hold of the wrong end of the stick / fig nós pegamos o bonde errado, demos um pulo errado. to get in wrong with, to get on the wrong side of causar antagonismo em, causar má impressão em. we got in wrong with them / nós lhes causamos má impressão. to get out of bed on the wrong side levantar com o pé esquerdo (estar de mau humor). he has got out of bed on the wrong side / ele se levantou com o pé esquerdo (está de mau humor). to get wrong entender mal, não entender, interpretar mal. don’t get me wrong / não me entenda mal. to go wrong a) sair errado, acabar mal. b) errar. c) tomar um mau caminho, desencaminhar. d) funcionar mal. his lungs went wrong / ele começou a sofrer dos pulmões, ficou tuberculoso. to right a wrong corrigir uma injustiça, fazer justiça. to start/ get off on the wrong foot começar mal. two wrongs don’t make a right um erro não justifica o outro. we were in the wrong nós estávamos sem a razão, estávamos errados. we wrong him in thinking that... somos injustos com ele pensando que... what’s wrong? o que há de errado? o que aconteceu? what’s wrong with a cigarette? que tal um cigarro? what’s wrong with N.? o que há com N.? you got it wrong você o entendeu, calculou ou interpretou mal, você se enganou. -
33 bear
I [beə] past tense - bore; verb1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) suportar2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) agüentar3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) dar à luz, nascer4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) carregar5) (to have: The cheque bore his signature.) conter6) (to turn or fork: The road bears left here.) virar, ir para•- bearable- bearer - bearing - bearings - bear down on - bear fruit - bear out - bear up - bear with - find/get one's bearings - lose one's bearings II [beə] noun(a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) urso- bearskin -
34 native
['neitiv] 1. adjective1) (where one was born: my native land.) natal2) (belonging to that place; local: the native customs/art of Brazil; This animal/plant is native to Australia.) natal3) (belonging by race to a country: a native Englishman.) de nascimento4) (belonging to a person naturally: native intelligence.) nato2. noun1) (a person born in a certain place: a native of Scotland; a native of London.) nativo2) (one of the original inhabitants of a country eg before the arrival of explorers, immigrants etc: Columbus thought the natives of America were Indians.) nativo•- native language/tongue - native speaker - native to - the Nativity -
35 Englishman
feminine - Englishwoman; noun (a person born in England.) inglês* * *En.glish.man['iŋgli8m2n] (pl Englishmen) n inglês, cidadão inglês. -
36 Indian
['indiən] 1. noun1) (a native inhabitant of North America (see also Red Indian at red), Central or South America.) índio2) (a person born in India or having Indian citizenship.) indiano2. adjective(of India or of Indians.)* * *In.di.an['indiən] n índio: 1 habitante nativo das Américas. 2 hindu: natural ou habitante da Índia. • adj indiano, relativo a índio ou a hindu. -
37 baseborn
base.born[b'eisbɔ:n] adj 1 nascido de pais pobres. 2 ilegítimo, bastardo. 3 vil, mesquinho. -
38 bastard
1. noun(a child born of parents not married to each other.) bastardo2. adjectivea bastard son.) bastardo* * *bas.tard[b'æstəd] n 1 bastardo, filho ilegítimo. 2 pessoa ou coisa inferior. • adj 1 bastardo, ilegítimo, adulterino. 2 espúrio, falso, adulterado. 3 degenerado, inferior. 4 anormal, desproporcionado. -
39 birth
[bə:Ɵ]1) ((an) act of coming into the world, being born: the birth of her son; deaf since birth.) nascimento2) (the beginning: the birth of civilization.) começo•- birthday
- birthmark
- birthplace
- birthrate
- give birth to
- give birth* * *[bə:θ] n 1 nascimento. 2 começo, origem. 3 parto. 4 descendência, família, parentesco. 5 o que nasce, produto, fruto. by birth de nascença. new birth renascimento. to give birth to a) dar à luz, gerar. b) ser a origem ou a causa de. -
40 birthday
noun (the anniversary of the day on which a person was born: Today is his birthday; ( also adjective) a birthday party.) aniversário* * *birth.day[b'ə:θdei] n aniversário.
См. также в других словарях:
Born This Way (chanson) — Born This Way Single par Lady Gaga extrait de l’album Born This Way Logo de Born This Way Sortie … Wikipédia en Français
Born This Way (Album) — Born This Way Studioalbum von Lady Gaga Veröffentlichung 23. Mai 2011 … Deutsch Wikipedia
Born This Way (Lied) — Born This Way Lady Gaga Veröffentlichung 11. Februar 2011 Länge 4:20 Genre(s) Elektropop, Dance Pop, Text Stefani … Deutsch Wikipedia
Born (Familienname) — Born ist ein Familienname. Bekannte Namensträger Inhaltsverzeichnis A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z … Deutsch Wikipedia
Born to Die — Студийный альбом … Википедия
Born — steht für: die historische oder historisierend poetische Bezeichnung für einen Brunnen born, eine davon abgeleitete Gewässer und Ortsbezeichnung Born (Familienname), der Familienname Born Born (Berg), ein Berg in der Schweiz Born Feinkost, ein… … Deutsch Wikipedia
Born to Run — Studioalbum von Bruce Springsteen Veröffentlichung 25. August 1975 Label Columbia Records … Deutsch Wikipedia
Born to Run — Saltar a navegación, búsqueda Born to Run Álbum de Bruce Springsteen Publicación 25 de agosto de 1975 Grabación Record Plant Studios y 914 Sou … Wikipedia Español
born — [ bɔrn ] adjective *** 1. ) never before noun when a baby is born, it comes out of its mother s body and starts its life. The time when you are born is your birth, and a mother gives birth to a baby: Her grandfather died before she was born. born … Usage of the words and phrases in modern English
Born to Make You Happy — Saltar a navegación, búsqueda Born to Make You Happy Sencillo de Britney Spears del álbum ...Baby One More Time Lanzamiento … Wikipedia Español
Born to Make You Happy — «Born To Make You Happy» Сингл Бритни Спирс из альбома ...Baby One More Time … Википедия