-
21 кабель с сигнализацией о несанкционированных подключениях
Security: alarmed cableУниверсальный русско-английский словарь > кабель с сигнализацией о несанкционированных подключениях
-
22 насторожиться
1) General subject: cock one's ears, cock up one's ears, keep one's ears open, look about, prick up ears, prick up one's ears, grow suspicious (at smth), grow wary, become concerned or alarmed, sit up and take notice2) Makarov: grow circumspect, cock the ears -
23 начинать беспокоиться
General subject: grow alarmedУниверсальный русско-английский словарь > начинать беспокоиться
-
24 начинать волноваться
General subject: grow alarmedУниверсальный русско-английский словарь > начинать волноваться
-
25 не волноваться
1) General subject: keep hair on, keep shirt on, keep wool on, relax, rest, keep cool, don't be alarmed2) Makarov: take matters easy -
26 обеспокоенный
1) General subject: agitated, alarmed, be exercised about, concerned, fretted, harassed, uneasy, worried, haunted, solicitous2) Poetical language: listening3) Psychology: vexed5) Makarov: anxious, ill at ease, in a troubled state6) Taboo: fucked up -
27 обнаруженный отказ
1) Engineering: alarmed failure, announced failure, detected fault2) Oil: revealed failureУниверсальный русско-английский словарь > обнаруженный отказ
-
28 оповещённый отказ
Engineering: alarmed failure, announced failure -
29 переволноваться
General subject: suffer prolonged anxiety, be alarmed (взято из ABBY Lingvo 8.0) -
30 Д-135
ХОРОШЕНЬКОЕ (ХОРОШЕЕ) ДЕЛО! coll NP these forms only used as indep. sent or sent adv (parenth) fixed WOused to express disapprov al of or indignation at sth.usu. in refer, to the preceding statement, which may be repeated after the idiom): I like that! a fine thing (state of affairs) (indeed)!isn't that just dandy! "С вас, Шариков, 130 рублей. Потрудитесь внести». -«Хорошенькое дело, - ответил Шариков, испугавшись, -это за что такое?» (Булгаков 11). "Your share is one hundred thirty rubles, Sharikov. Kindly pay up." "A fine thing," Sharikov became alarmed. "What's this for?" (1 la)....Здесь, в палате, даже радио нет, и в коридоре нет, хорошенькое дело! (Солженицын 10)....Here in the ward there wasn't even a radio, and there wasn't one in the corridor either-a fine state of affairs! (10a). -
31 Д-370
ДУША (СЕРДЦЕ) HE НА МЕСТЕ (укого) coll VP subj. with бытье these forms only fixed WOs.o. feels restless, very alarmed ( usu. in expectation of possible trouble or a potential misfortune for s.o. dear, or out of concern for sth. dear): у X-a душа не на месте = X is awfully worriedX is worried sick X's heart is in his mouth (in limited contexts) X is on tenterhooks (on pins and needles)).(Городничий:) Да говорите, ради бога, что такое? У меня сердце не на месте (Гоголь 4). (Mayor:) So tell us, for God's sake, what is it? My heart's in my mouth (4a). -
32 Д-433
ТЯНУТЬ ЗА ДУШУ (кого) coll VP1. Also: ТЯНУТЬ ДУШУ (из кого, кому) coll (subj: human to vex, exasperate s.o. to an extreme degree (by one's annoying actions, pestering, deliberate slowness in recounting or relating sth. etc)X тянет из Y-a душу = X torments (tortures, harrows) YX makes Y (Y's life) miserable X puts Y through torture (in refer, to persistent annoying actions) X pesters (bugs) Y (in refer, to causing s.o. anxiety by being slow or reluctant to tell him sth.) X keeps Y hanging X has Y on pins and needles X is keeping Y on tenterhooks.Ну что ты своими расспросами из меня душу тянешь? Why do you have to keep bugging me with your questions?«Понимаешь, какая штука, Лашков... Как бы это тебе...» - «Не тяни душу, Александр Петрович!» - «В общем, заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое...» (Максимов 3). "Well, it's like this, Lashkov, see...how can I put it?" "Don't keep me on tenterhooks, Alexander Petrovich." "Well, then, a man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like..." (3a).2. ( subj: a noun denoting emotionally disturbing sounds, or a person or instrument producing such sounds) to cause s.o. emotional anguish, make him feel alarmedX тянет Y-a за душу « X (person X's singing, person X's violin playing etc) is heartrending (tugs at Yb heartstrings, pulls at Yb heartstrings). -
33 С-147
С УПАВШИМ СЕРДЦЕМ PrepP Invar adv fixed WOin a very frightened, alarmed statewith one's heart in one's mouth (boots)overcome by fear. -
34 Ш-108
HE НА ШУТКУ рассердиться, испугать(ся), встревожить(ся), увлечься и т. п. PrepP Invar adv (intensif)) (to become) extremely (angry, frightened, upset, enamored etc): really genuinely seriously (quite) in earnest.На этот раз дед рассердился совсем не на шутку (Распутин 1). This time the old man really did take offence (1a)....B последнее время хоть мальчик и не любил переходить в своих шалостях известной черты, но начались шалости, испугавшие мать не на шутку... (Достоевский 1). Of late... though the boy did not like to overstep a certain line in his pranks, there began to be some pranks that genuinely frightened his mother... (1a).После краха с нашим последним обменом дед перепугался не на шутку (Кузнецов 1). After the failure of our last attempt at bartering things my grandfather got seriously scared (1b).Проснулся он (Лёва) резко, и в нём сразу возникло подозрение, что он проспал... Лёва выбежал из избы, чтобы увидеть, как стало светло, что напротив выгоняют корову, и не на шутку встревожился... (Битов 2). Не (Lyova) woke abruptly, and immediately had a suspicion that he had overslept....Lyova ran out of the cabin to see how light it had grown. Someone across the way was driving a cow out, and he became alarmed in earnest (2a).Вернер человек замечательный по многим причинам. Он скептик и матерья-лист, как все почти медики, а вместе с этим поэт, и не на шутку, - поэт на деле всегда и часто на словах... (Лермонтов 1). Werner is in many respects a remarkable man. He is a sceptic and a materialist like most medical men, but he is also a poet, and that quite in earnest - a poet in all his deeds and frequently in words... (1b). -
35 встревожиться из-за быть напуганным
General subject: (чего-л.) be alarmed at (чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > встревожиться из-за быть напуганным
-
36 хорошее дело!
• ХОРОШЕНЬКОЕ < ХОРОШЕЕ> ДЕЛО! coll[NP; these forms only; used as indep. sent or sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ used to express disapproval of or indignation at sth. (usu. in refer, to the preceding statement, which may be repeated after the idiom):- I like that!;- a fine thing (state of affairs) (indeed)!;- isn't that just dandy!♦ "С вас, Шариков, 130 рублей. Потрудитесь внести". - "Хорошенькое дело, - ответил Шариков, испугавшись, - это за что такое?" (Булгаков 11). "Your share is one hundred thirty rubles, Sharikov. Kindly pay up." "A fine thing," Sharikov became alarmed. "What's this for?" (I la).♦...Здесь, в палате, даже радио нет, и в коридоре нет, хорошенькое дело! (Солженицын 10)....Here in the ward there wasn't even a radio, and there wasn't one in the corridor either-а fine state of affairs! (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хорошее дело!
-
37 хорошенькое дело!
• ХОРОШЕНЬКОЕ < ХОРОШЕЕ> ДЕЛО! coll[NP; these forms only; used as indep. sent or sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ used to express disapproval of or indignation at sth. (usu. in refer, to the preceding statement, which may be repeated after the idiom):- I like that!;- a fine thing (state of affairs) (indeed)!;- isn't that just dandy!♦ "С вас, Шариков, 130 рублей. Потрудитесь внести". - "Хорошенькое дело, - ответил Шариков, испугавшись, - это за что такое?" (Булгаков 11). "Your share is one hundred thirty rubles, Sharikov. Kindly pay up." "A fine thing," Sharikov became alarmed. "What's this for?" (I la).♦...Здесь, в палате, даже радио нет, и в коридоре нет, хорошенькое дело! (Солженицын 10)....Here in the ward there wasn't even a radio, and there wasn't one in the corridor either-а fine state of affairs! (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хорошенькое дело!
-
38 душа не на месте
=====⇒ s.o. feels restless, very alarmed (usu. in expectation of possible trouble or a potential misfortune for s.o. dear, or out of concern for sth. dear):- [in limited contexts] X is on tenterhooks < on pins and needles>.♦ [Городничий:] Да говорите, ради бога, что такое? У меня сердце не на месте (Гоголь 4). [Mayor:] So tell us, for God's sake, what is it? My heart's in my mouth (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > душа не на месте
-
39 сердце не на месте
=====⇒ s.o. feels restless, very alarmed (usu. in expectation of possible trouble or a potential misfortune for s.o. dear, or out of concern for sth. dear):- [in limited contexts] X is on tenterhooks < on pins and needles>.♦ [Городничий:] Да говорите, ради бога, что такое? У меня сердце не на месте (Гоголь 4). [Mayor:] So tell us, for God's sake, what is it? My heart's in my mouth (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сердце не на месте
-
40 тянуть душу
• ТЯНУТЬ ЗА ДУШУ ( кого) coll[VP]=====⇒ to vex, exasperate s.o. to an extreme degree (by one's annoying actions, pestering, deliberate slowness in recounting or relating sth. etc):- X makes Y < Y's life> miserable;- [in refer, to persistent annoying actions] X pesters < bugs> Y;- [in refer, to causing s.o. anxiety by being slow or reluctant to tell him sth.] X keeps Y hanging;- X is keeping Y on tenterhooks.♦ Ну что ты своими расспросами из меня душу тянешь? Why do you have to keep bugging me with your questions?♦ "Понимаешь, какая штука, Лашков... Как бы это тебе..." - "Не тяни душу, Александр Петрович!" - "В общем, заходил тут ко мне один, интересовался: кто, мол, да что, мол, ты такое..." (Максимов 3). "Well, it's like this, Lashkov, see...how can I put it?" "Don't keep me on tenterhooks, Alexander Petrovich." "Well, then, a man called on me, wanted to know about you, who you were, what you were like..." (3a).2. [subj: a noun denoting emotionally disturbing sounds, or a person or instrument producing such sounds]⇒ to cause s.o. emotional anguish, make him feel alarmed:- X тянет Y-а за душу≈ X (person X's singing, person X's violin playing etc) is heartrending <tugs at Y's heartstrings, pulls at Y's heartstrings>.Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть душу
См. также в других словарях:
Alarmed — A*larmed , a. Aroused to vigilance; excited by fear of approaching danger; agitated; disturbed; as, an alarmed neighborhood; an alarmed modesty. [1913 Webster] The white pavilions rose and fell On the alarmed air. Longfellow. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
alarmed — (adj.) disturbed by prospects of peril, 1640s, pp. adjective from ALARM (Cf. alarm) (v.) … Etymology dictionary
alarmed — adj. VERBS ▪ be, feel, look, seem, sound ▪ become, get, grow ▪ She began to grow alarmed when she realized how … Collocations dictionary
alarmed — a|larmed [ ə larmd ] adjective 1. ) not usually before noun frightened or worried that something unpleasant or dangerous might happen: Don t be alarmed, it wasn t a serious accident. alarmed by/at: Economists are alarmed at the prospect of a new… … Usage of the words and phrases in modern English
alarmed — UK [əˈlɑː(r)md] / US [əˈlɑrmd] adjective 1) [not usually before noun] frightened or worried that something unpleasant or dangerous might happen Don t be alarmed: it wasn t a serious accident. alarmed by/at: Politicians were alarmed at the… … English dictionary
alarmed — a|larmed [əˈla:md US a:r ] adj 1.) worried or frightened alarmed by/at ▪ Environmentalists are alarmed by the dramatic increase in pollution. alarmed to see/hear etc ▪ He was alarmed to discover that his car was gone. 2.) protected by an alarm ▪… … Dictionary of contemporary English
alarmed — adj. alarmed at, by (we were alarmed at the news of the earthquake) * * * [ə lɑːmd] by (we were alarmed at the news of the earthquake) alarmed at … Combinatory dictionary
alarmed — [[t]əlɑ͟ː(r)md[/t]] ADJ GRADED: usu v link ADJ, oft ADJ by/at n If someone is alarmed, they feel afraid or anxious that something unpleasant or dangerous might happen. They should not be too alarmed by the press reports... The Americans are… … English dictionary
Alarmed — Alarm A*larm , v. t. [imp. & p. p. {Alarmed}; p. pr. & vb. n. {Alarming}.] [Alarm, n. Cf. F. alarmer.] 1. To call to arms for defense; to give notice to (any one) of approaching danger; to rouse to vigilance and action; to put on the alert. [1913 … The Collaborative International Dictionary of English
alarmed — adjective a) Having an alarm fitted. This door is alarmed. b) Worried; anxious; panicky. Im extremely alarmed about the army outside my house … Wiktionary
alarmed — adjective 1 frightened and worried: There s no need to look so alarmed! (+by/at/over): Prison authorities have become increasingly alarmed by the number of prisoners trying to escape 2 protected by an alarm system … Longman dictionary of contemporary English