Перевод: с английского на русский

с русского на английский

be in the black

  • 1 the black dog is on one's back

    (the black dog is on one's back (тж. have the black dog on one's back))
    хандрить, находиться в состоянии уныния, меланхолии

    He did not seem to be enjoying his luck... The black dog was on his back. (R. L. Stevenson, ‘New Arabian Nights’, ch. II) — Казалось, удача не радовала его... Он впал в меланхолию.

    In the morning, Raymond went off to the sales without any breakfast. He looked as if he had "a black dog on his back". (K. S. Prichard, ‘N'Goola and Other Stories’, ‘The Prayer Meeting’) — Утром Раймонд отправился на торги не позавтракав. Вид у него был мрачный.

    Large English-Russian phrasebook > the black dog is on one's back

  • 2 the black sheep of the family

    the black sheep (of the family) паршивая овца

    Alex started taking drugs at college, failed his exams and has been jobless for the last three years. He's certainly the black sheep of the Spencer family.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > the black sheep of the family

  • 3 the black sheep

    the black sheep (of the family) паршивая овца

    Alex started taking drugs at college, failed his exams and has been jobless for the last three years. He's certainly the black sheep of the Spencer family.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > the black sheep

  • 4 the Black Country

    the Black Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий ра-йон Стаффордшира и Уорикшира

    Англо-русский словарь Мюллера > the Black Country

  • 5 the Black Death

    the Black Death hist. чума в Европе в XIV в., 'черная смерть'

    Англо-русский словарь Мюллера > the Black Death

  • 6 the black sheep of a family

    the black sheep( of a family) выродок (в семье)

    Англо-русский словарь Мюллера > the black sheep of a family

  • 7 the Black Hole

    жарг.
    1) воен.; уст. "губа", гауптвахта (официальный термин в Англии до 1868 г.)

    Confinement to the Black Hole... to be reserved for cases of Drunkenness, Riot, Violence, or Insolence to Superiors. (‘General Regulations and Orders for the Army’, 1811, OED) — На гауптвахту... следует сажать за пьянство, неповиновение, применение насилия и дерзость в отношении старшего по чину.

    2) карцер; одиночка

    It is very hard to communicate with anyone in the Black Hole, which is called Solitary Confinement officially. "Black Hole" is only a descriptive slang term created by prisoners. (J. Jones, ‘From Here to Eternity’, ch. XXXIX) — Очень трудно общаться с человеком, сидящим в "черной дыре". Официально она называется одиночной камерой. "черная дыра" - это жаргонное выражение заключенных.

    Large English-Russian phrasebook > the Black Hole

  • 8 the Black Prince

    ист.
    "Чёрный принц" [Эдуард, принц Уэльский, сын короля Эдуарда III (1330-76), прозванный так потому, что он носил чёрные латы]

    Canterbury... within, a welter of tombs, altars, tablets, shrines: Henry IV, Thomas a Becket, Archbishop Laud, the Huguenots, and Edward, the Black Prince (Th. Dreiser, ‘The Stoic’, ch. 33) — Кентербери... Какое множество могил, склепов, надгробных памятников: Генрих IV, Томас Бекет, архиепископ Лод, гугеноты и Эдуард - Черный принц.

    ‘The first dog I ever had was called Prince. I called him after the Black Prince. You know, the fellow who...’ ‘Massacred all the women and children in Limoges.’ ‘I don't remember that.’ ‘The history books gloss it over.’ (Gr. Greene, ‘The Quiet American’, part II, ch. 1) — - Мою первую собаку звали Принц. Я назвал ее в честь Черного принца. Знаете, того самого, который... - Вырезал всех женщин и детей в Лиможе? - Этого я не припоминаю. - История умалчивает о его подвиге.

    Large English-Russian phrasebook > the Black Prince

  • 9 the Black Belt

    амер.
    "чёрный пояс", южные районы США, где преобладает негритянское население [the Black Belt простирается от штата Виргиния через штаты Северная и Южная Каролина, Джорджия, Алабама, Миссисипи, Луизиана до штата Техас]

    The territorial basis of the Negro nation in the United States is the so-called Black Belt of the South. (W. Foster, ‘Outline Political History of the Americas’, book III, ch. 34) — Территориально негритянская нация США тяготеет к так называемому Черному поясу Юга.

    Large English-Russian phrasebook > the Black Belt

  • 10 the other side of the black stump

    австрал.; разг.
    на том свете; см. тж. this side of the black stump

    ‘I'm just the greatest little worker this side of the black stump.’ ‘Wodda they like on the other side?’ ‘Never been there.’ (N. Culotta, ‘They're a Weird Mob’, ch. VI) — - Такого работника, как я, нигде на свете не найдешь. - И на том свете? - Там бывать не приходилось.

    Large English-Russian phrasebook > the other side of the black stump

  • 11 the black art

    чернокнижие, чёрная магия

    Sir Anthony: "...Had I a thousand daughters, by Heaven! I'd as soon have them taught the black art as their alphabet!" (R. Sheridan, ‘The Rivals’, act I, sc. 2) — Сэр Энтони: "...Да будь у меня тысяча дочерей, богом клянусь, я бы их скорее чернокнижию обучал, чем азбуке."

    He has a minute knowledge of alchemical literature, and there is no book I have heard of, dealing with the black arts, which he does not seem to know. (W. S. Maugham, ‘The Magician’, ch. IV) — Хаддо досконально изучил все сочинения по черной магии, нет ни одной известной мне книги по этому вопросу, которой бы он не знал.

    Large English-Russian phrasebook > the black art

  • 12 the Black Hand

    амер.
    "чёрная рука" ( название шайки гангстеров) [изображение чёрной руки - эмблема шайки; этим. ит. La Mano Nera]

    Go back. Tell him before he leaves England he shall feel the hand of Kishwegin, and it shall be heavier than the Black Hand. (D. H. Lawrence, ‘The Lost Girl’, ch. 8) — Еще раз поезжай к Чикко и скажи, что ему не уехать из Англии: рука Кишвегина достанет его. А она будет тяжелее черной руки.

    Large English-Russian phrasebook > the Black Hand

  • 13 the Black Country

    "чёрный район", каменноугольный и металлургический районы Англии ( Стаффордшир и Уорикшир)

    The Black Country is one of the oldest areas in Britain, and stretches north and west of Birmingham over to Wolverhampton, embracing an area of over 100 square miles. — "Черный район" - один из старейших в Англии. Он находится к северо-западу от Бирмингема в направлении Вулвергемптона и занимает площадь свыше 100 квадратных миль.

    Large English-Russian phrasebook > the Black Country

  • 14 the Black Death

    ист.
    "чёрная смерть" (эпидемия чумы в Европе в XIV в.) [этим. нем. der schwarze Tod]

    When people were ashamed of sanitary problems and refused to face them, leaving them to solve themselves clandestinely in dirt and secrecy, the solution arrived at was the Black Death. (B. Shaw, ‘Overruled’, ‘Preface’)Во время о/но люди стыдились заниматься вопросами санитарии и просто отворачивались от них, полагая, что все как-нибудь разрешится потихоньку да полегоньку, а грязи не только не становилось меньше, но она разрешалась в конце концов Черной смертью - чумой.

    Large English-Russian phrasebook > the Black Death

  • 15 the black ox

    уст.

    The black ox has trod on my foot. — Меня постигло несчастье.

    Англо-русский современный словарь > the black ox

  • 16 the black gang

    "чёрная бригада" (кочегары, рабочие, грузящие уголь)

    ‘They call us "the black gang", don't they?’ Shorty was indignant. (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. XXII) — - Моряки называют нас, кочегаров, "черной бригадой", не так ли? - негодовал Шорти.

    Large English-Russian phrasebook > the black gang

  • 17 the black man

    злой дух, дьявол, сатана

    Rich as Croesus and as wicked as the black man below. (G. Meredith, ‘Evan Harrington’, ch. III) — Богат, как Крез, и порочен, как сатана.

    Large English-Russian phrasebook > the black man

  • 18 the Black and Tans

    ист.
    "чёрно-пегие" (английские карательные отряды, принимавшие в 1920 г. участие в подавлении ирландского движения шинфейнеров) [прозваны "чёрно-пегими" из-за их формы: чёрные фуражки и желтовато-коричневые мундиры] см. тж. black and tan

    A police sergeant said that when he arrived Behan greeted him with: ‘You - rats, where are you going?’ and called the police ‘black and tans’. (‘Daily Worker’) — Сержант полиции заявил, что когда он явился, то Бихан встретил его словами: "Крысы, куда вы идете?" И назвал полицейских "черно-пегими"

    Large English-Russian phrasebook > the Black and Tans

  • 19 the Black Code

    амер.; ист.
    "Чёрный кодекс" ( рабовладельческие законы до отмены рабства) [этим. фр. Code Noir; кодекс введён французским губернатором штата Луизиана Бьенвиллем приблизительно в 1723 г.]

    These Black Codes were officially knocked out under the Reconstruction program of the Radical Republicans... (W. Foster, ‘The Negro People in American History’, ch. 33) — Эти "Черные кодексы" были официально отменены при проведении программы реконструкции, предложенной радикальными республиканцами...

    Large English-Russian phrasebook > the Black Code

  • 20 the town lies on the Volga (on the coast of the Black Sea, on Lake Michigan)

    Общая лексика: город расположен на Волге (на берегу Черного моря, на берегу озера Мичиган)

    Универсальный англо-русский словарь > the town lies on the Volga (on the coast of the Black Sea, on Lake Michigan)

См. также в других словарях:

  • The Black Mages — Origin Tokyo, Japan Genres Instrumental rock Progressive metal Symphonic rock Years active 2002–2010 Labels DigiCube …   Wikipedia

  • The Black Bat — was the name of two characters featured in different pulp magazine series in the 1930s which had nothing to do with each other.The first Black BatHe appeared in Black Bat Detective Mysteries , a short lived pulp which saw six issues, all written… …   Wikipedia

  • The Black Jewels — is a series of fantasy novels by Anne Bishop.The World of the Black JewelsThe Black Jewels Trilogy is set in a unique world consisting of three Realms: Terreille, Kaeleer, and Hell. These three realms, although being situated upon the same land,… …   Wikipedia

  • The Black Crowes — in 2008 Background information Origin Atlanta, Georgia, U.S. Genre …   Wikipedia

  • The Black Album (Jay-Z album) — The Black Album Studio album by Jay Z Released November 14, 2003 …   Wikipedia

  • The Black Book of Communism — The Black Book of Communism: Crimes, Terror, Repression is a book which describes a history of repressions, both political and civilian, by Communist states, including extrajudicial executions, deportations, and artificial famines. The book was… …   Wikipedia

  • The Black Album — may refer to: * The Black Album (The Beatles bootleg), a bootleg album of the Beatles recording sessions * The Black Album (Boyd Rice album), a 1977 album by Boyd Rice * The Black Album (The Damned album), a 1980 album by The Damned * The Black… …   Wikipedia

  • The Black Company — is a series of fantasy novels by author Glen Cook. The series combines elements of epic fantasy and dark fantasy as it follows an elite mercenary unit, The Black Company, through roughly forty years of its approximately four hundred year history …   Wikipedia

  • The Black and White Minstrel Show — was a British television series that ran from 1958 until 1978 and was a popular stage show. It was a weekly light entertainment and variety show presenting traditional American minstrel and Country songs, as well as show and music hall numbers,… …   Wikipedia

  • The Black Museum — was a 1951 radio crime drama program produced by Harry Alan Towers for the BBC and based on real life cases from the files of Scotland Yard s Black Museum. Ira Marion was the scriptwriter, and music for the series was composed and conducted by… …   Wikipedia

  • The Black Scorpion (professional wrestling) — The Black Scorpion was a professional wrestling gimmick in World Championship Wrestling in 1990 that was played by a variety of wrestlers.HistoryIn August 1990, The Black Scorpion [ [http://www.wrestlecrap.com/oldinductions.html Black Scorpion:… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»