-
1 оборвать
1) ( сорвать) ábreißen (непр.) vt; herúnterreißen (непр.) vt; ábpflücken vt (ягоды, цветы)2) ( разорвать) zerréißen (непр.) vt3) ( резко остановить) scharf [jäh] unterbréchen (непр.) vt, ábbrechen (непр.) vtоборва́ть разгово́р — das Gespräch ábbrechen (непр.); das Wort ábschneiden (непр.) (кого́-либо - D) ( перебить)
-
2 прервать
unterbréchen (непр.) vt; ábbrechen (непр.) vt ( прекратить)прерва́ть игру́ — das Spiel unterbréchen (непр.) [ábbrechen (непр.)]
прерва́ть кого́-либо — j-m (D) ins Wort fállen (непр.) vi (s)
-
3 разорвать
1) zerréißen (непр.) vtразорва́ть на ча́сти — in Stücke réißen (непр.) vt, zerfétzen vt
2) безл.котёл разорва́ло — der Késsel ist explodíert
3) ( прекратить) ábbrechen (непр.) vtразорва́ть дипломати́ческие отноше́ния — die diplomátischen Bezíehungen ábbrechen (непр.)
-
4 ломать
1) bréchen (непр.) vt, zerbréchen (непр.) vt; zerschlágen (непр.) vt ( разбивать); ábreißen (непр.) vt, níederreißen (непр.) vt, ábbrechen (непр.) vt ( сносить - о здании); kapúttmachen vt (разг. - об инструментах, игрушках)2) перен. bréchen (непр.) vt, zerstören vt, zuníchte máchen vt3) безл.меня́ лома́ет ( при болезни) разг. — ich hábe Glíederreißen
••лома́ть го́лову над чем-либо — sich (D) den Kopf zerbréchen (непр.) über (A)
лома́ть ру́ки — die Hände ríngen (непр.)
-
5 мост
мBrücke fвре́менный мост — Nótbrücke f
разводи́ть мост — éine Brücke öffnen
навести́ мост — éine Brücke schlágen (непр.)
••сжечь за собо́й все мосты́ — álle Brücken (hínter sich) ábbrechen (непр.)
-
6 обломить
ábbrechen (непр.) vt -
7 обломиться
ábbrechen (непр.) vi (s) -
8 оборваться
1) (áb)réißen (непр.) vi (s); spríngen (непр.) vi (s) (тж. о струне)ве́шалка оборвала́сь — der Hänger ist ábgerissen
3) ( внезапно прерваться) ábbrechen (непр.) vi (s), plötzlich áufhören viразгово́р оборва́лся — das Gespräch brach ab
4) разг. ( обноситься) ganz ábgerissen sein -
9 огонь
м1) ( пламя) Féuer nразвести́ ого́нь — Féuer máchen
вари́ть на сла́бом огне́ — bei gelíndem Féuer kóchen vt
поста́вить на си́льный ого́нь — an ein stárkes Féuer stéllen vt
страхова́ние от огня́ — Féuerversicherung f
2) ( свет) Licht nрабо́тать при огне́ — bei Licht árbeiten vi
заже́чь ого́нь — Licht máchen
3) воен. Féuer nпрекрати́ть ого́нь — das Féuer ábbrechen (непр.) [éinstellen]
ого́нь! ( команда) — Féuer!
перекрёстный ого́нь — Kréuzfeuer n
4) перен. Féuer n; Begéisterung f ( воодушевление)его́ глаза́ горя́т огнём — séine Áugen flámmen
••ме́жду двух огне́й — zwíschen zwei Féuern
попа́сть из огня́ да в по́лымя разг. — aus dem Régen in die Tráufe kómmen (непр.) vi (s)
пройти́ сквозь ого́нь и во́ду — mit állen Wássern gewáschen sein
нет ды́ма без огня́ посл. — wo Rauch ist, da ist auch Féuer
идти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — für jem A durch dick und dünn géhen (непр.) vi (s)
-
10 осечься
-
11 отбить
1) ( отломить) ábbrechen (непр.) vt, ábschlagen (непр.) vt2) ( отразить) ábschlagen (непр.) vt, ábwehren vt; zurückweisen (непр.) vt ( дать отпор); zurückschlagen (непр.) vt ( атаку); спорт. paríeren ( мяч)3) (отнять, взять силой у кого-либо) ábnehmen (непр.) vt, entréißen (непр.) vt (у кого́-либо - D)мы отби́ли у врага́ го́род — wir náhmen dem Feind die Stadt ab, wir entríssen dem Feind die Stadt
4) разг. ( переманить) ábspenstig máchen vt (у кого́-либо - D), wéglocken vt; wégschnappen vt (у кого́-либо - D) (разг.)5)отби́ть мя́со — Fleisch weich klópfen
отби́ть ко́су́ — die Sénse déngeln [schärfen]
••отби́ть аппети́т — den Appetít verdérben (непр.)
отби́ть у кого́-либо охо́ту к чему́-либо — j-m (D) etw. (A) vergällen
-
12 отбиться
1) ( отразить) sich erwéhren (от кого́-либо - G)отби́ться от напа́док — álle Ángriffe zurückschlagen (непр.) (können)
••ребёнок отби́лся от рук — mit dem Kind ist nicht mehr fértig zu wérden
-
13 отвалиться
ábfallen (непр.) vi (s); ábbrechen (непр.) vi (s) ( отломиться); ábbröckeln vi (s) ( кусками); ábblättern vi (s) ( слоями) -
14 отколоть
I II( отшпилить) lóslösen vt, lósmachen vt -
15 отколоться
I1) sich ábspalten; ábbrechen (непр.) vi (s) ( отломиться)2) (порвать с кем-либо, с чем-либо) sich ábspalten (от кого́-либо, от чего́-либо - von); bréchen (непр.) vi (mit)II( о приколотом) sich (lós)lösen -
16 отложить
1) ( в сторону) beiséite légen vt, wéglegen vt2) ( скопить) (zusámmen)spáren vt, zurücklegen vt, áufheben (непр.) vtотложи́ть на чёрный день — für den Nótfall zurücklegen vt
отложи́ть заседа́ние — die Sítzung áufschieben (непр.) [vertágen]
отложи́ть па́ртию шахм. — die Partíe ábbrechen (непр.)
отло́женная па́ртия — Hängepartie f, pl -tien
••отложи́ть в до́лгий я́щик — auf die lánge Bank schíeben (непр.) vt
-
17 отломить
ábbrechen (непр.) vt -
18 отломиться
ábbrechen (непр.) vi (s); ábfallen (непр.) vi (s) ( отвалиться); ábgehen (непр.) vi (s) ( отойти) -
19 переговоры
мн. ч.1) Verhándlungen f plвступи́ть в перегово́ры — Verhándlungen áufnehmen (непр.)
прерва́ть перегово́ры — die Verhándlungen ábbrechen (непр.)
путём перегово́ров — auf dem Verhándlungswege
2) ( разговоры) Gespräche n plперегово́ры по телефо́ну — Telefóngespräche n pl
-
20 порвать
1) ( что-либо) zerréißen (непр.) vt2) перен. bréchen (непр.) vi (с кем-либо, с чем-либо - mit)порва́ть отноше́ния — die Bezíehungen ábbrechen (непр.)
- 1
- 2