-
1 ¡basta!
¡basta!genug! -
2 basta
-
3 a buen entendedor... (con pocas palabras basta)
a buen entendedor... (con pocas palabras basta)}Sie verstehen schon...Diccionario Español-Alemán > a buen entendedor... (con pocas palabras basta)
-
4 No basta ser bueno, sino parecerlo
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No basta ser bueno, hay que parecerlo.Gut sein genügt nicht, man muss es auch scheinen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No basta ser bueno, sino parecerlo
-
5 A la mujer casada, el marido le basta
Einer verheirateten Frau muss der Ehemann genügen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A la mujer casada, el marido le basta
-
6 A la mujer casta, Dios le basta
Der keuschen Frau genügt Gott.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A la mujer casta, Dios le basta
-
7 Con la intención basta
Es ist der gute Wille, der zählt.Die gute Absicht, die zählt.Der gute Wille genügt.Gute Absicht bei schlimmer Sache ist nur halb so schlimm.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con la intención basta
-
8 Lo mucho se gasta y lo poco basta
Das Viele gibt man aus, mit dem Wenigen hält man Haus.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Lo mucho se gasta y lo poco basta
-
9 No basta que la mujer de César sea honrada, también debe parecerlo
Die Frau Cäsar’s muss nicht nur tugendhaft sein, sie muss es auch scheinen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No basta que la mujer de César sea honrada, también debe parecerlo
-
10 Para muestra basta (con) un botón
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Por uno se conoce a los demás.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Por la muestra se conoce el paño.[lang name="Latin"][lat.: ab uno disce omnes]Wie die Frucht, so der Baum.Am Muster erkennt man das Tuch.An der Frucht erkennt man den Baum.Eine einzige Probe genügt, um zu wissen, was etwas wert ist.Der kleinste Hinweis genügt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Para muestra basta (con) un botón
-
11 Quien compra ha de tener cien ojos; a quien vende le basta uno solo
Wer kauft, hat hundert Augen nötig; wer verkauft, nur eins.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien compra ha de tener cien ojos; a quien vende le basta uno solo
-
12 acabar
aka'barv1) ( terminar) beenden, erledigen, vollenden¿Ya has acabado tu trabajo? — Bist du mit deiner Arbeit fertig?
2)Acabo de llegar. — Ich bin gerade angekommen.
3)acabar con algo — etw vertilgen, etw vernichten
El niño acaba con la paciencia de su padre. — Das Kind bringt seinen Vater zur Verzweiflung.
4)La fiesta acabó en un caos. — Das Fest endete im Chaos.
5)Acabé por ir. — Schließlich ging ich.
6) (fig: destruir) erledigen, zerstörenLas intrigas han acabado con el presidente. — Die Intrigen haben den Präsidenten erledigt.
Esa mujer acabó conmigo. — Diese Frau hat mich ruiniert.
7) ( dejar sin fuerzas) erschöpfen, Kräfte raubenLa enfermedad me ha acabado. — Die Krankheit hat mir alle Kraft geraubt.
¡Ese trabajo te acaba! — Diese Arbeit macht dich fertig!
8) (fig: matar, rematar) töten, umbringen9) ( consumir completamente) austrinken, aufessen¡Acaba ese vino y vámonos! — Trink den Wein aus und lass uns gehen!
verbo transitivo1. [concluir] beenden2. [consumir] aufbrauchen————————verbo intransitivoacabar bien/mal gut/schlecht ausgehen2. [haber ocurrido recientemente]3. [terminar por]si insistes acabará cediendo wenn du darauf bestehst, wird er schließlich doch noch nachgeben4. [destruir]5. [matar]6. [tener final, un objeto]7. [volverse] werden9. (locución)————————acabarse verbo pronominal1. [agotarse] ausgehen2. [suj: persona]3. [morirse]4. (locución)¡se acabó! [¡basta ya!] jetzt reichts![se terminó] und Schluss!acabaracabar [aka'βar]num1num (terminar) enden [en auf+acusativo] [en mit+dativo]; acabar bien/mal gut/schlecht ausgehen; acabar en punta spitz zulaufennum2num (una acción) ella acaba de llegar sie ist gerade angekommen; el libro acaba de publicarse das Buch ist soeben erschienennum3num (destruir, agotar) acabar con algo etw zunichte machen; acabar con alguien jdn fertigmachen; este niño acabará conmigo dieses Kind macht mich noch völlig fertig; este hombre acaba con la paciencia de un santo dieser Mensch bringt den stärksten Geduldsfaden zum Reißennum4num (finalmente) acabarás por comprenderlo du wirst es schließlich einsehen; acabarás por volverme loco du machst mich noch verrücktnum1num (terminar) beenden■ acabarse enden; la mantequilla se ha acabado die Butter ist alle; todo se acabó alles ist vorbei; ¡se acabó! und damit basta! -
13 bastar
bas'tarvgenügen, ausreichen, langen¡Basta! — Aufhören!/Hör damit auf!
verbo intransitivo————————bastarse verbo pronominalbastarbastar [bas'tar]genügen; ¡basta! genug!bastarse (uno) sólo alleine zurechtkommen -
14 sanseacabó
interjección¡(y)sanseacabó! Schluss (jetzt)!sanseacabósanseacabó [sanseaka'βo](familiar) Schluss (jetzt), basta; lo haces así porque te lo digo yo, (y) sanseacabó du machst es so, weil ich es dir sage, und damit basta! -
15 Pascua
'paskwaf( de Resurrección) Ostern n¡Felices Pascuas! — Frohe Ostern!
sustantivo femenino1. [de judíos] Passah(fest) das3. GEOGRAFÍA4. (locución)————————Pascuas femenino pluralPascuaPascua ['paskwa]num1num (de resurrección) Ostern neutro; Pascua de florida Ostersonntag masculino; mona de Pascua ≈Osterkuchen masculino; de Pascuas a Ramos sehr seltennum5num (loc): ¡y santas Pascuas! und damit basta!; santas Pascuas wenn es denn sein muss; estar como una(s) Pascua(s) sich freuen wie ein Schneekönig; tener cara de Pascua(s) (familiar) strahlen wie ein Honigkuchenpferd; hacer la Pascua a alguien jdm das Leben schwer machen -
16 andando
interjecciónlos!andandoandando [aDC489F9Dn̩DC489F9D'daDC489F9Dn̩DC489F9Ddo](familiar: afirmándose, recalcando el final) basta; (recalcando el comienzo) na, dann los, auf geht's; ya es la hora, así que ¡andando! es ist Zeit, also los! -
17 apuntar
apun'tarv1) notieren, aufschreiben, vormerken, vermerken¡Apúnteme, por favor! — Merken Sie mich bitte vor!
2)3) (fig)4)verbo transitivo1. [anotar] notieren2. [hacia un lugar]4. (figurado) [indicar, sugerir] andeuten————————verbo intransitivo1. [empezar a salir] hervorkommen2. (figurado) [indicar]————————apuntarse verbo pronominal1. [inscribirse]2. [participar]apuntarapuntar [apuDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]sich zeigen; (día) anbrechen; (barba, trigo) sprießen; (estación) beginnen; apunta la primavera es wird Frühling; la recuperación económica empieza a apuntar es deutet sich eine Wiederbelebung der Wirtschaft annum3num (anotar) notierennum6num (tela) (an)heftennum9num (indicar) hinweisen [a auf+acusativo]; apuntar a que... darauf hinweisen, dass...; todo apunta en esta dirección alles weist in diese Richtungnum1num (inscribirse) sich anmelden [a zu+dativo]; (en una lista) sich eintragen [en in+acusativo]; (a un club) beitreten [a+dativo]num2num (el vino) einen Stich bekommennum3num (éxito, tanto) verbuchennum4num (victoria) erringen -
18 basto
'basto 1. adj1) ( grosero) grob, roh, ungeschliffen2) ( hecho con poco cuidado) plump2. m( palo en la baraja) Baste f, Treff npintar bastos — (fig) mit dem Allerschlimmsten rechnen, hart auf hart kommen
1. [tosco, áspero] rau2. [grosero] vulgär————————bastos sustantivo masculino pluralbastobasto , -a ['basto, -a]num2num (superficie) raunum3num (mal hecho) minderwertig -
19 condimentar
kɔnđimen'tarvanmachen, würzenBasta condimentar la carne sólo con sal y pimienta. — Es reicht, wenn man das Fleisch nur mit Salz und Pfeffer würzt.
verbo transitivocondimentarcondimentar [koDC489F9Dn̩DC489F9DdimeDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]würzen -
20 entendedor
entenđe'đɔrmKenner m( femenino entendedora) adjetivo————————( femenino entendedora) sustantivo masculino y femeninoa buen entendedor pocas palabras bastan o sobran las palabras (figurado) es bedarf nicht vieler Worteentendedorentendedor (a) [eDC489F9Dn̩DC489F9DteDC489F9Dn̩DC489F9Dde'ðor(a)]I adjetivoKenner-, bewandertKenner(in) masculino (femenino); a buen entendedor... (con pocas palabras basta) Sie verstehen schon...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Basta — bezeichnet: eine in Köln beheimatete deutsche A cappella Gruppe, siehe Basta (Band) eine französische Ska Punk Band, siehe Ya Basta! ein Magazin, siehe Basta (Zeitschrift) einen Film aus dem Jahr 2004, siehe Basta – Rotwein oder Totsein eine… … Deutsch Wikipedia
basta — [ basta ] interj. • 1807; mot it. « assez » ♦ Fam. Ça suffit ! Assez ! ⇒BASTE1, BAST, BASTA, interj. Assez! A. Bast, basta, baste. [Pour exprimer l indifférence, la résignation, l impatience ou la déception] Il suffit. Mais baste! Baste pour cela … Encyclopédie Universelle
basta — BÁSTA adv. (fam.) Ajunge! destul! gata! (Şi) cu asta, basta! Din it. basta. Trimis de paula, 05.04.2002. Sursa: DEX 98 BÁSTA interj. v. ajunge! Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime básta adv … Dicționar Român
BASTA — Das Bündnis für psychisch erkrankte Menschen ist eine Initiative, die sich der Aufklärung zum Abbau der Stigmatisierung und Diskriminierung psychisch erkrankter Menschen, insbesondere schizophrener, widmet. BASTA ist Teil des weltweiten Programms … Deutsch Wikipedia
¡Basta Ya! — es una iniciativa ciudadana española que en su formación unía a personas de diversas ideas políticos, con el triple propósito de oponerse al terrorismo en cualquiera de sus formas, apoyar a sus víctimas, y defender el Estado de Derecho, la… … Wikipedia Español
basta (1) — {{hw}}{{basta (1)}{{/hw}}s. f. Piega in dentro, fatta a una veste per accorciarla o per poterla poi allungare. basta (2) {{hw}}{{basta (2)}{{/hw}}A interiez. Si usa per imporre silenzio o per porre termine a qlco.: basta con le lamentele! |… … Enciclopedia di italiano
basta — Ptkl Schluß! erw. fremd. Erkennbar fremd (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus it. basta es ist genug , dieses aus früh rom. * bastare genug sein . Ebenso nndl. basta, nschw. basta, nnorw. basta. Die Herkunft des romanischen Verbs ist umstritten … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
¡basta! — interjección 1. Se usa para interrumpir con cierto enfado lo que está haciendo o diciendo alguien y darlo por finalizado: ¡Basta de discusiones! He dicho que no vuelvas a hablar y ¡basta! ¡Basta ya de tonterías, estoy harto! … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Basta Ya — ¡Basta Ya! ist eine spanische Bürgerbewegung in der sich Personen unterschiedlicher politischer Positionen vereinigt haben gegen den Terror, insbesonderer jenen der ETA, und gegen den Vorschlag der Regierung von Präsident Juan José Ibarretxe für… … Deutsch Wikipedia
¡Basta Ya! — ist eine spanische Organisation, in der sich Personen unterschiedlicher politischer Positionen vereinigt haben gegen den Terror – insbesondere jenen der ETA – und gegen den Vorschlag der ehemaligen Regierung von Präsident Juan José Ibarretxe für… … Deutsch Wikipedia
Basta Ya — ¡BASTA YA! (“Ça suffit !”) est une initiative citoyenne engagée activement pour la défense des droits de l’homme, de la démocratie, de la concorde et de la tolérance au Pays basque. Ses membres, d’idéologies diverses, sont unis autour de… … Wikipédia en Français