-
61 beer
-
62 bore
I.bore1 [bɔ:r]a. [person] to be bored s'ennuyer• to bore sb stiff or to death pomper l'air à qn (inf)b. [+ hole, tunnel] percerc. [+ rock] forer2. noun• he's such a bore! ce qu'il peut être raseur ! (inf)II.bore2 [bɔ:r]* * *[bɔː(r)] 1. 2.1) ( person) raseur (colloq)/-euse m/f2) ( situation)3) (also borehole) trou m de forage4) (of gun barrel, pipe) calibre m3.12-bore shotgun — fusil m de calibre 12
transitive verb1) ( annoy) ennuyer2) ( drill) percer [hole]; creuser [well, tunnel]4.to bore into/through — forer dans/à travers
••to bore somebody stiff ou to death ou to tears — faire mourir quelqu'un d'ennui
-
63 capacity
capacity [kəˈpæsɪtɪ]1. noun• filled to capacity [hall, bus] bondé• capacity to do or for doing sth aptitude f à faire qchd. ( = position) qualité f, titre m2. compounds* * *[kə'pæsətɪ]1) ( ability to hold) (of box, bottle) contenance f; ( of barrel) capacité f (of de); ( of building) capacité f d'accueil; ( of road) capacité fseating/storage capacity — capacité d'accueil/de stockage
packed ou full to capacity — comble
2) ( of factory) capacité f de production3) ( role)4) ( ability)to have a capacity for — avoir de la facilité pour [learning, maths]
5) Automobile cylindrée f6) Electricity capacité f7) Law capacité f -
64 grind
grind [graɪnd](preterite, past participle ground)1. nouna. ( = sound) grincement ma. grincer• to grind to a halt [vehicle] s'immobiliser dans un grincement de freins ; [process, production, negotiations] s'enlisera. [+ substance] pulvériserb. ( = oppress) opprimer ; ( = wear down) [+ one's opponents] avoir à l'usure* * *[graɪnd] 1.1) (colloq) ( hard work) boulot (colloq) m or travail m monotonethe daily grind — (colloq) le boulot (colloq) or le train-train (colloq) quotidien
it'll be a long hard grind — (colloq) ça va être très dur
2) (colloq) US péj ( student) bûcheur/-euse (colloq) m/f2.transitive verb (prét, pp ground)1) ( crush) moudre [corn, coffee beans]; écraser, broyer [grain]; hacher [meat]2) ( sharpen) affûter or aiguiser [quelque chose] (à la meule) [knife]3) ( polish) polir [lenses]; égriser [gems]4) ( turn) tourner [handle]; jouer de [barrel organ]3.intransitive verb (prét, pp ground)1) ( make harsh sound) [machine] grincerto grind to a halt — gen s'arrêter; [vehicle] s'arrêter avec un grincement de freins
2) (colloq) US ( swot) bûcher (colloq), potasser (colloq)•Phrasal Verbs:- grind on -
65 grind out
-
66 peg
peg [peg]1. noun(wooden) cheville f ; (metal) fiche f ; (for coat, hat) patère f ; ( = tent peg) piquet m ; (British = clothes peg) pince f à linge( = fix) [+ object] fixer à l'aide de fiches (or de piquets etc) ; [+ prices, wages] stabiliser* * *[peg] 1.1) ( to hang garment) patère f2) GB (also clothes peg) pince f à linge3) ( to mark place) piquet m4) (in carpentry, music) cheville f5) Economics indice m6) ( barrel stop) fausset m2.transitive verb (p prés etc - gg-)1) ( fasten cloth)to peg something on ou onto a line — accrocher quelque chose sur une corde avec des pinces
to peg something down ou in place — fixer quelque chose avec des piquets
2) ( fasten wood) cheviller (to à; together ensemble)3) Economics indexer (to sur)to peg something at 10% — indexer quelque chose à 10%
4) US ( characterize) cataloguer•Phrasal Verbs:- peg away••to take ou bring somebody down a peg (or two) — (colloq) remettre quelqu'un à sa place
-
67 plug
plug [plʌg]1. nouna. [of bath, basin] bonde fc. ( = spark plug) bougie f• to give sth/sb a plug donner un coup de pouce (publicitaire) à qch/qna. ( = fill) [+ hole, crack] boucher ; [+ leak] colmater3. compounds[+ lead, apparatus] brancher* * *[plʌg] 1.1) Electricity ( on appliance) prise f (de courant); ( connecting device) (on computer, for phone) fiche fto pull the plug on — (colloq) retirer son soutien à [scheme, project]
2) (in bath, sink, barrel) bonde f3) Construction ( for screw) cheville f4) ( stopper) bonde f; ( for leak) bouchon m; ( for medical purpose) tampon m5) Automobile (also spark plug) bougie f6) ( in advertising)2.transitive verb (p prés etc - gg-)2) (colloq) ( promote) faire de la publicité pour [book, show, product]3) Electricity3.intransitive verb (p prés etc - gg-)to plug into — se brancher à [TV, computer]; fig se mettre au courant de [public opinion, mood]
Phrasal Verbs:- plug in- plug up -
68 pork
pork [pɔ:k]porc m► pork barrel (inf) (US) noun électoralisme m (travaux publics ou programme de recherche etc entrepris à des fins électorales) adjective [project] électoraliste* * *[pɔːk]noun (viande f de) porc m -
69 roll
roll [rəʊl]1. nounb. ( = bread roll) petit pain md. [of thunder, drums] roulement me. ( = register) liste fa. ( = turn over) rouler• to roll over and over [object, person] roulerb. [ship] roulerc. [film cameras] tourner4. compounds[person, dog] se rouler par terre[contributions, suggestions] affluer• he rolled in half an hour late (inf) il s'est amené (inf) avec une demi-heure de retard► roll on intransitive verb[vehicle] continuer de rouler[+ pastry] abaisser au rouleau ; [+ metal] laminer[+ person, animal, object] retourner[+ cloth, paper] rouler* * *[rəʊl] 1.1) (of paper, cloth) rouleau m; ( of banknotes) liasse f; ( of flesh) bourrelet m2) ( bread) petit pain mcheese roll — sandwich m au fromage
3) (of ship, train) roulis m4) ( in gymnastics) roulade f5) Aviation tonneau m7) ( of drums) roulement m; ( of thunder) grondement m8) ( register) liste f2.transitive verb1) ( push) rouler [ball, log]2) ( make)to roll something into a ball — faire une boulette de [paper]; faire une boule de [clay, dough]; faire une pelote de [wool]
3) ( flatten) étendre [dough]; rouler [lawn]; laminer [metal]4) ( turn)5) faire tourner [camera, presses]6) Games faire rouler [dice]7) Linguistics3.to roll one's ‘r’s — rouler les ‘r’s
to roll down — [car, rock] dévaler [hill]
to roll into — entrer en [station]; entrer dans [city]
2) ( rotate) [car, plane] faire un tonneau; [eyes] rouler dans leurs orbites3) ( sway) [ship] tanguer4) ( reverberate) [thunder] gronder; [drum] rouler5) ( function) [camera, press] tourner•Phrasal Verbs:- roll in- roll off- roll on- roll out- roll up••to be rolling in it — (colloq) rouler sur l'or
-
70 scrape
scrape [skreɪp]1. noun• to scrape the bottom [ship] racler le fond( = make scraping sound) gratter ; ( = rub) frotter= scrape by• she scraped by on £30 per week elle vivotait avec 30 livres par semaine[+ contents] enlever en grattant ; [+ pan] récurer[+ objects, money] rassembler (à grand-peine)[+ earth, pebbles] mettre en tas ; [+ money] rassembler à grand-peine* * *[skreɪp] 1.1) (colloq) ( awkward situation)2) ( sound) raclement m2.transitive verb1) gratter [vegetables, shoes]2) ( damage) érafler3) ( injure) écorcher4) ( making noise) racler5) (colloq)3.to scrape a living — s'en sortir à peine ( doing en faisant)
1)to scrape against something — [car part] érafler quelque chose
2) ( economize) économiser le moindre sou•Phrasal Verbs:••to scrape the bottom of the barrel — être à court d'idées (or d'imagination or de personnes qualifiées etc)
-
71 tap
tap [tæp]1. noun• the hot/cold tap le robinet d'eau chaude/froide► on tapb. ( = knock) petit coup ma. [+ telephone] mettre sur écouteb. [+ resources, supplies] exploiter4. compounds( = gain access to) accéder à ; ( = exploit) exploiter* * *[tæp] 1.1) (for water, gas) robinet mthe cold/hot tap — le robinet d'eau froide/chaude
to turn the tap on/off — ouvrir/fermer le robinet
on tap — [beer] pression inv; [wine] en fût; fig disponible
2) ( blow) petit coup m3) ( listening device)2.transitive verb (p prés etc - pp-)1) ( knock) [person] taper (doucement); ( repeatedly) tapoter2) ( install listening device) mettre [quelque chose] sur écoute [telephone]3) ( extract contents) mettre en perce [barrel]; inciser [rubber tree]; exploiter [resources, energy]3.to tap somebody for money — (colloq) taper (colloq) quelqu'un
intransitive verb (p prés etc - pp-) [person, finger, foot] taperPhrasal Verbs:- tap in -
72 wood
wood [wʊd]1. nouna. ( = material) bois m• touch wood! (inf) je touche du bois !b. ( = forest) bois m2. compounds* * *[wʊd] 1.1) (fuel, timber) bois m2) ( barrel) fût m3) ( forest) bois m2.woods plural noun bois mpl3.••touch wood! — GB
knock on wood! — US touchons du bois!
-
73 peg
∎ to peg sth to the rate of inflation indexer qch sur le taux de l'inflation;∎ oil was pegged at $20 a barrel le prix du pétrole était fixé à 20 dollars le baril;∎ export earnings are pegged to the exchange rate le revenu des exportations varie en fonction du taux de change -
74 bayonet
['beiənit](a knife-like instrument of steel fixed to the end of a rifle barrel.) baïonnette -
75 bung
-
76 calibre
['kælibə]1) (the inner diameter of a gun barrel etc.) calibre2) ((of a person) quality of character; ability: a salesman of extremely high calibre.) calibre -
77 cask
(a barrel for holding liquids, usually wine: three casks of sherry.) tonneau -
78 muzzle
-
79 rifle
-
80 scrape
[skreip] 1. verb1) (to rub against something sharp or rough, usually causing damage: He drove too close to the wall and scraped his car.) érafler2) (to clean, clear or remove by rubbing with something sharp: He scraped his boots clean; He scraped the paint off the door.) racler3) (to make a harsh noise by rubbing: Stop scraping your feet!) traîner des pieds, grincer4) (to move along something while just touching it: The boat scraped against the landing-stage.) frôler5) (to make by scraping: The dog scraped a hole in the sand.) faire en grattant2. noun1) (an act or sound of scraping.) raclement, grattement2) (a mark or slight wound made by scraping: a scrape on the knee.) éraflure, égratignure3) (a situation that may lead to punishment: The child is always getting into scrapes.) ennuis•- scraper- scrape the bottom of the barrel - scrape through - scrape together/up
См. также в других словарях:
Barrel — Bar rel (b[a^]r r[e^]l), n.[OE. barel, F. baril, prob. fr. barre bar. Cf. {Barricade}.] 1. A round vessel or cask, of greater length than breadth, and bulging in the middle, made of staves bound with hoops, and having flat ends or heads; as, a… … The Collaborative International Dictionary of English
barrel — bar‧rel [ˈbærəl] noun [countable] 1. TRANSPORT a large round container with a flat top and bottom, used for storing and carrying liquids such as oil and beer: • barrels of beer 2. an amount of a liquid contained in a barrel, used as unit of… … Financial and business terms
barrel — [bar′əl, ber′əl] n. [ME barel < OFr baril < ML barillus < ?] 1. a large, wooden, cylindrical container with flat, circular ends and sides that bulge outward, made usually of staves bound together with hoops 2. the capacity or contents of … English World dictionary
Barrel 30 — (Веррес,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Jean Baptiste Barrel 30, 11029 Веррес, Италия … Каталог отелей
barrel — (n.) c.1300, from O.Fr. baril (12c.) barrel, cask, vat, with cognates in all Romance languages (Cf. It. barile, Sp. barril), but origin uncertain; perhaps from Gaulish, perhaps somehow related to BAR (Cf. bar) (n.1). Meaning metal tube of a gun… … Etymology dictionary
barrel — ► NOUN 1) a large cylindrical container bulging out in the middle and with flat ends. 2) a measure of capacity for oil and beer (36 imperial gallons for beer and 35 for oil). 3) a cylindrical tube forming part of an object such as a gun or a pen … English terms dictionary
Barrel 38 — (Турин,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Nicola Fabrizi 38, 10143 Турин, Италия … Каталог отелей
Barrel — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • 1 Barrel = ca. 30 40 Gallonen • 1 Barrel Öl = 159 l … Deutsch Wörterbuch
Barrel — Bar rel (b[a^]r r[e^]l), v. t. [imp. & p. p. {Barreled} ( r[e^]ld), or {Barrelled}; p. pr. & vb. n. {Barreling}, or {Barrelling}.] To put or to pack in a barrel or barrels. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Barrel — Barrel, in England Flüssigkeitsmaß = 2 Kilderkins = 4 Firkins = 36 Imperialgallons = 163,5645 l; in den Vereinigten Staaten von Nordamerika Gewicht, bei gesalzenen Fischen und Pökelfleisch = 90,7 kg netto, bei Mehl = 88,9 kg netto, bei Harz 127… … Lexikon der gesamten Technik
Barrel — (engl., spr. bärrĕl), engl. Biermaß = 36 Imperialgallons = 163,56 l; Gewichtsbegriff verschiedener Größe für Weizenmehl = engl. 196 Pfund ( = 88,9 kg), Butter = 224, Seife = 256, Pottasche = 200 engl. Pfund … Kleines Konversations-Lexikon