-
21 monetary assets
Fina generic term for accounts receivable, cash, and bank balances: assets that are realizable at the amount stated in the accounts. Other assets, for example, facilities and machinery, inventories, and marketable securities will not necessarily realize the sum stated in a business’s balance sheet. -
22 начальный сальдо
дебетовое сальдо; остаток — debit balance
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > начальный сальдо
-
23 отрицательный сальдо
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > отрицательный сальдо
-
24 выписка о счете
-
25 остаток наличности на банковском счете
Русско-английский словарь по экономии > остаток наличности на банковском счете
-
26 Guthaben
Guthaben n BANK credit balance, balance* * *n < Bank> credit balance, balance* * *Guthaben
holding, (Anlagevermögen) assets, (Bilanz) money owing to us, accounts receivable (US), receivables (US), (Konto) credit [balance], money on account, balance in s. one’s favo(u)r, deposit account (balance) (US);
• im Guthaben (Bankbilanz) to the good;
• ohne Guthaben without funds in hand;
• täglich abhebbares Guthaben call money, daily balance;
• anticipative Guthaben deferred credits [to income];
• aufgelaufenes Guthaben accumulated credit balance;
• ausländische Guthaben foreign-owned balances;
• ausreichendes Guthaben (Scheck) sufficient funds, sufficiency of funds;
• nicht ausreichendes Guthaben insufficient funds;
• ausstehende Guthaben receivable assets (US);
• dubiose Guthaben doubtful accounts;
• eingefrorene Guthaben frozen assets;
• sofort einlösbare Guthaben liquid (quick, US) assets;
• nicht voll einbringlich erscheinende Guthaben non-redeemable assets;
• täglich fälliges Guthaben current (demand, US, sight) deposit;
• nicht flüssige Guthaben frozen assets;
• Ihr gegenwärtiges Guthaben amount (balance) standing to your credit;
• gesperrtes Guthaben blocked credit balance, frozen assets;
• illiquide Guthaben frozen assets;
• kein Guthaben no assets (effects), no [sufficient] funds;
• kompensationsfähige Guthaben clearing items;
• laufendes Guthaben cash on current account;
• privates Guthaben private deposit;
• restliches Guthaben remaining credit balance;
• transitorische Guthaben deposits in transit;
• umsatzloses Guthaben dormant balance;
• ungenügendes Guthaben insufficient funds;
• unterhaltenes Guthaben credit balance maintained;
• nicht von Banken unterhaltene Guthaben (Bilanz) individual deposits;
• bei der Zentralnotenbank unterhaltene Guthaben (Bilanz) deposits with the central bank;
• unzureichendes Guthaben insufficient balance;
• verbleibendes Guthaben remaining balance;
• verfügbares Guthaben amount standing to the credit, available balance (funds);
• frei verfügbare Guthaben free assets;
• jederzeit verfügbares Guthaben money at call, call money, sight deposits;
• zinsloses Guthaben free balance;
• Guthaben im Ausland foreign deposits;
• Guthaben bei einer Bank bank balance, deposit in a bank;
• Guthaben bei [anderen] Banken (Bilanz) due from banks;
• Guthaben bei Bausparkassen deposits with building societies;
• Guthaben der Bundesnotenbank public funds (Br.);
• Guthaben bei anderen Etatstiteln due from other funds;
• Guthaben bei Finanzinstituten (Bankbilanz) balances with financial institutions;
• Guthaben der öffentlichen Hände public deposits (Br.);
• Guthaben auf Inkassokonto bills for collection;
• Guthaben auf Kontokorrentkonto (Bankbilanz) deposits by customers;
• Guthaben bei Kreditinstituten (Bankbilanz) cash in banks (at bankers);
• Guthaben privater Kundschaft (Bankbilanz) deposits by customers, individual deposits;
• freie Guthaben bei der Landeszentralbank free reserves (US);
• Guthaben staatlicher Stellen (des Staates) government (US) (public, Br.) deposits;
• Guthaben in konvertierbarer Währung Eurocurrency;
• Guthaben auf einen Monat fest anlegen to fix a deposit for 30 days’ notice;
• Guthaben aufweisen to show a credit balance;
• Guthaben auf zwei Monate festlegen to fix a deposit for two months;
• eingefrorene Guthaben freigeben to deblock frozen accounts, to unfreeze funds;
• Guthaben pfänden to garnish an account;
• als jds. Guthaben ausgewiesen sein to stand to s. one’s credit;
• Guthaben sperren to block an account;
• bei der Notenbank zinslos Guthaben unterhalten to maintain balances interest-free with the central bank;
• Guthabenabzug withdrawal of deposits, outflow of funds;
• wiederaufladbare Guthabenkarte prepaid card;
• Guthabenklausel (Bankwesen) sufficient-funds clause;
• Guthabenkonto credit [balance], [bank] deposit account (balance);
• Guthabenposten credit item;
• Guthabensaldo account showing a credit balance, balance due to us (receivable, US), deposit (credit bank) balance;
• Guthabenscheck ausschreiben to issue a check (US) (cheque, Br.) against an account;
• Guthabenübertragung assignment of funds. -
27 Inlandsguthaben
-
28 saldo del libro de cuentas
(n.) = account book balanceEx. Ascertain that the beginning and ending account book balances agree with bank statement balances and that any differences can be reconciled.* * *(n.) = account book balanceEx: Ascertain that the beginning and ending account book balances agree with bank statement balances and that any differences can be reconciled.
-
29 Saldenausgleich
-
30 Bankvermögen
Bankvermögen n BANK bank assets* * *n < Bank> bank assets* * *Bankvermögen
bank assets;
• Bankverpflichtungen (Bilanz) due to banks;
• gegenseitige Bankverpflichtungen interbank balances;
• Bankverschuldung bank[ing] indebtedness, bank borrowing;
• Bankvertreter representative of a bank;
• Bankvollmacht authority to sign an account, mandate;
• schriftliche Bankvollmacht written mandate;
• Bankvolumen banking capacity;
• Bankvorschuss bank loan;
• kurzfristige Bankvorschüsse day-to-day advances from banks;
• Bankvorstand bank management;
• Bankwährung bank money (US);
• Bankwechsel bank acceptance (bill) [bank] draft, bank[er’s, Br.] draft, bank paper;
• erstklassiger Bankwechsel fine bank bill, prime banker’s bill (US);
• Bankwelt banking world (community);
• Bankwerte bank stock (US);
• in Bankwerten spekulieren to speculate in bank stocks (US). -
31 Bankfähigkeit
Bankfähigkeit
eligibility, negotiability;
• Bankfazilitäten banking accommodations (facilities);
• ausreichende Bankfazilitäten sicherstellen to ensure adequate banking accommodations;
• Bankfeiertag bank holiday (Br.);
• Bankfiliale branch [bank];
• kontoführende Bankfiliale account-holding branch;
• Bankfinanzierung financing through banks;
• Bankfirma banking house (establishment, partnership, company, corporation, US);
• Bankforderung bank’s claim;
• gegenseitige Bankforderungen interbank balances;
• Bankformular bank[‘s] form;
• Bankfunktionen banker’s (banking) functions;
• Bankgarantie bank guarantee (guaranty, US), banker’s guarantee (Br.) (guaranty, US);
• Bankgebäude bank building (premises);
• Bankgebäudekonto (Bilanz) bank premises account;
• Bankgebühren bank[ing] charges;
• Bankgebühr für Guthabenkonto cash-holding charge;
• Bankgeheimnis bank[ing] secrecy, bank confidentiality, banker’s duty of secrecy;
• Bankgeheimnis aufheben to waive bank secrecy laws;
• zum Schutz des Bankgeheimnisses erlassene Bestimmungen umgehen to get around the bank secrecy laws;
• Bankgeld (Giralgeld) bank money (US);
• Bankgelder unterschlagen to abstract bank funds. -
32 Arbeitsguthaben
-
33 Barreserven
-
34 Guthabenumstellung
-
35 inländische Guthaben
-
36 Nostro-Guthaben
-
37 timing difference
Fina difference between the balances held on related accounts which is caused by differences in the timing of the input of common transactions. For example, a direct debit will appear on the bank statement before it is entered into the bank account. Knowledge of the timing difference allows the balances on the two accounts to be reconciled. -
38 ausländisch
ausländisch adj 1. BANK, FIN offshore; 2. GEN foreign, from abroad, overseas • in ausländischem Besitz BANK, GEN, LOGIS foreign-owned, foreign-held* * *adj 1. <Bank, Finanz> offshore; 2. < Geschäft> foreign, from abroad, overseas ■ in ausländischem Besitz <Bank, Geschäft, Transp> foreign-owned, foreign-held* * *ausländisch
foreign, of foreign growth, alien, external;
• ausländische Absatzmärkte foreign markets;
• ausländische Aktien foreign shares (stocks, US);
• ausländische Anleiheemissionen offshore bond issue;
• ausländische Bankkredite bank lendings abroad;
• in ausländischem Besitz foreign-owned;
• in ausländischem Besitz stehen to be under foreign ownership;
• ausländische Besucher visitors from abroad;
• ausländische Devisen foreign currency;
• ausländisches Erzeugnis foreign product;
• ausländisches Fabrikat foreign [-made] product;
• ausländische Gesellschaft foreign (alien, US) corporation;
• ausländische Guthaben foreign-owned balances;
• von ausländischem Kapital kontrolliert (überfremdet) werden to be controlled by foreign interests;
• ausländisches Konto external account;
• ausländischer Nachfragesog external demand pull;
• ausländische Pressestimmen extract of foreign newspapers;
• ausländische Schuldverschreibungen foreign currency bonds;
• ausländische Vereinigung external association;
• ausländisches Vermögen alien (foreign-owned) property;
• ausländische Vermögensverwaltung alien property custodian (US);
• ausländische Verteilerstelle offshore marshalling yard;
• ausländische Wertpapiere foreign securities (stocks);
• ausländische Zahlungsmittel foreign money (currency). -
39 correr
v.1 to run (persona, animal).me gusta correr todas las mañanas I like to go for a run every morning¡corre a pedir ayuda! run for help!a todo correr at full speed o peltMaría corrió hacia la casa Mary ran towards the house.El agua corre libremente Water runs free.Ellos corren riesgos They run risks.Pedro corre el programa en su computadora Peter runs the program on his...2 to drive fast.3 to flow.4 to pass, to go by (time).esta última semana ha pasado corriendo this last week has flown by5 to spread (noticia).corre el rumor de que… there's a rumor that…Los rumores corren sin tregua Rumors circulate relentlessly.6 to cover (recorrer) (una distancia).corrió los 100 metros he ran the 100 meters7 to move or pull up (mover) (mesa, silla).corre la cabeza, que no veo move your head out of the way, I can't seeRicardo corrió los muebles Richard moved the furniture.8 to run (informal) (computing) (programa, aplicación).9 to operate, to run.Los programas corren sin problema The programs run without a problem.10 to fire, to dismiss, to boot out.María corrió al jardinero Mary fired the gardener.11 to expand, to propagate, to spread.El fuego corrió por toda la selva The fire spread throughout the jungle.* * *1 (gen) to run2 (darse prisa) to rush, hurry■ ¡corre, es tarde! hurry up, it's late!3 (viento) to blow4 (agua) to flow, run5 (tiempo) to pass, fly6 (noticias) to spread, circulate7 (conductor) to drive fast8 (coche) to go fast9 (sueldo, interés) to be payable10 (puerta, ventana) to slide11 (moneda) to be legal tender1 (distancia) to cover; (país) to travel through4 (mover) to pull up, move, draw up5 (estar expuesto) to run6 (aventura) to have7 (avergonzar) to make ashamed8 (turbar) to make embarrassed2 (color, tinta) to run3 (media) to ladder4 (avergonzarse) to blush, go red5 tabú (tener orgasmo) to come\a todo correr at full speedcorrer con algo to be responsible for somethingcorrer con los gastos to foot the billcorre la voz de que... rumour has it that...correr mundo to be a globe-trottercorrer un peligro to be in dangerdejar correr algo to let something drop, let something ridedeprisa y corriendo in a hurryel mes que corre the current month* * *verb1) to run,2) rush3) flow* * *1. VI1) (=ir deprisa) [persona, animal] to run; [vehículo] to go fast¡cómo corre este coche! — this car's really fast!, this car can really go some!
no corras tanto, que hay hielo en la carretera — don't go so fast, the road's icy
•
echar a correr — to start running, break into a run2) (=darse prisa) to hurry, rush¡corre! — hurry (up)!
me voy corriendo, que sale el tren dentro de diez minutos — I must dash, the train leaves in ten minutes
llega el jefe, más vale que te vayas corriendo — the boss is coming so you'd better get out of here
•
hacer algo a todo correr — to do sth as fast as one can3) (=fluir) [agua] to run, flow; [aire] to flow; [grifo, fuente] to runcorre mucho viento — there's a strong wind blowing, it's very windy
voy a cerrar la ventana porque corre un poco de aire — I'm going to shut the window because there's a bit of a draught o draft (EEUU)
el camino corre por un paisaje pintoresco — the road runs o goes through picturesque countryside
•
correr paralelo a, una cadena montañosa que corre paralela a la costa — a chain of mountains that runs parallel to the coastla historia de los ordenadores corre paralela a los adelantos en materia de semiconductores — the history of computers runs parallel to advances in semiconductor technology
4) [tiempo]el tiempo corre — time is getting on o pressing
¡cómo corre el tiempo! — time flies!
el mes que corre — the current month, the present month
al o con el correr del tiempo — over the years
en estos o los tiempos que corren — nowadays, these days
en los tiempos que corren es difícil encontrar personas tan honradas — it's hard to find people as honest as him these days o nowadays
5) (=moverse) [rumor] to go round; [creencia] to be widespread6) (=hacerse cargo)•
correr a cargo de algn, eso corre a cargo de la empresa — the company will take care of thatla entrega del premio corrió a cargo del ministro de Cultura — the prize was presented by the Minister for Culture
•
correr con algo, correr con los gastos — to meet o bear the expensescorrer con la casa — to run the house, manage the house
7) (Econ) [sueldo] to be payable; [moneda] to be validsu sueldo correrá desde el primer día del mes — his salary will be payable from the first of the month
8)correr a o por — (=venderse) to sell at
2. VT1) (Dep) [+ distancia] to run; [+ prueba] to compete inCarl Lewis ha decidido no correr los 100 metros — Carl Lewis has decided not to run (in) o compete in the 100 metres
2) (=desplazar) [+ objeto] to move along; [+ silla] to move; [+ balanza] to tip; [+ nudo] to adjust; [+ vela] to unfurlvelo 1)3) (=hacer correr) [+ caballo] to run, race; [+ caza] to chase, pursuecorrer un toro — to run in front of and avoid being gored by a charging bull for sport
4) (=tener) [+ riesgo] to run; [+ suerte] to suffer, undergoprisano quería correr la misma suerte de su amigo — he didn't want to suffer o undergo the same fate as his friend
5) (=extender)6) (Mil) (=invadir) to raid; (=destruir) to lay waste7) (Com) to auction8) (=abochornar) to embarrass9) esp LAm * (=expulsar) to chuck out *lo corrieron de la casa con gritos y patadas — they chucked him kicking and screaming out of the house *
10)correrla — * (=ir de juerga) to live it up *
3.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) to runbajó/subió las escaleras corriendo — she ran down/up the stairs
echó a correr — he started to run, he broke into a run
salió a todo correr — he went/came shooting out
c) (Auto, Dep) piloto/conductor to race2)a) ( apresurarse)corre, ponte los zapatos! — hurry o quick, put your shoes on!
no corras tanto que te equivocarás — don't rush it o don't do it so quickly, you'll only make mistakes
corrí a llamarte/a escribirte — I rushed to call you/write to you
b) (fam) (ir, moverse) (+ compl) vehículo/conductorcorre mucho — he drives too/very fast
esa moto corre mucho — that motorcycle is o goes really fast
3)a) (+ compl) cordillera/carretera to run; río to run, flowdejar correr algo — to let something go
c) rumorcorre el rumor de que... — there is a rumor going around that..., rumor has it that...
corrió la voz de que... — there was a rumor that...
la cremallera no corre — the zipper (AmE) o (BrE) zip is stuck
el pestillo no corre — I can't bolt/unbolt the door
4) tiempoa) (pasar, transcurrir)corría el año 1939 cuando... — it was in 1939 that...
con el correr de los años — as time went/goes by
b) ( pasar de prisa) to fly5) sueldo/alquiler to be payable6) ( hacerse cargo)2.correr con algo — < con gastos> to pay something; < con organización> to be responsible for something
correr vt1)a) (Dep) < maratón> to runcorrió los 1.500 metros — he ran the 1,500 meters
b) (Auto, Dep) <prueba/gran premio> to race in2)a) (fam) (echar, expulsar) to kick... out (colloq), to chuck... out (colloq)b) (fam) ( perseguir) to run after3)a) ( exponerse a)b) ( experimentar)4) ( mover)a) <botón/ficha/silla> to movec) (Inf) < texto> to scroll3.correrse v pron1) ( moverse)a) silla/cama to move; pieza/carga to shiftb) (fam) persona to move up o over2)a) tinta to run; rímel/maquillaje to run, smudge; (+ me/te/le etc)b) (AmL) media to ladder3) (Esp arg) ( llegar al orgasmo) to come (colloq)* * *= flow, race, running, jogging, course.Ex. At this disclosure, a flush flowed from Leforte's cheeks to her neck.Ex. These companies have been racing to define the information superhighway for themselves, and to stake a claim in what they view as the economic engine of the information age.Ex. Thus in games, manipulatory skills are often exercised and extended, as for example in games that involve running, climbing or making objects -- bows and arrows, catapults, clothes for dolls, and so on.Ex. Major risk factors for cardiovascular disease are discussed, as well as how development of coronary disease can be attenuated or arrested by a prolonged routine of jogging.Ex. The disease is called temporal arteritis because the temporal arteries, which course along the sides of the head just in front of the ears (to the temples), often become inflamed.----* con el correr del tiempo = over the years, in the process of time, with the passage of time.* corre el rumor de que = rumour has it that.* corre la voz de que = rumour has it that.* correr a cargo de = be the responsibility of.* correr a toda velocidad = sprint.* correr como alma que lleva el diablo = run for + Posesivo + life.* correr con los gastos = bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.* correr de acá para allá = rush around.* correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.* correr desaforadamente = run for + Posesivo + life.* correr de un sitio para otro = rush around.* correr el peligro de = be in danger (of), run + the danger of.* correr el riesgo = risk, face + the risk, chance, take + Posesivo + chances.* correr la impresión = slur + impression.* correr la voz = spread + the news, spread + the word.* correr más deprisa que = outrun [out-run].* correr mundo = see + life, see + the world.* correr peligro = be at risk.* correr que se las pela = run for + Posesivo + life.* correr ríos de tinta = spill + vast quantities of ink, a lot + be written about, much + be written about.* correrse = come.* correrse dormido = wet dream.* correrse una juerga = have + a ball, have + a great time.* correr un gran riesgo = play (for) + high stakes.* correr un riesgo = run + risk, take + risks, take + chances (on).* correr un tupido velo sobre = draw + a veil over.* correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.* corría el rumor de que = rumour had it that.* corría la voz de que = rumour had it that.* corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.* de bulla y corriendo = in a rush.* dejar el agua correr = let bygones be bygones.* echar a correr = bolt, make + a bolt for, take off + running, take to + Posesivo + heels, run off.* entrar y salir corriendo = run in and out.* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).* hacer correr la voz = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.* ir corriendo = hot-foot it to.* ir corriendo a = dash off to, run off to.* irse corriendo = dash off, shoot off.* llevar al hospital de bulla y corriendo = rush + Nombre + to hospital.* máquina de andar o correr estática = treadmill.* no correr prisa = there + be + no hurry.* salir corriendo = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels.* salir corriendo a la calle = run into + the street.* volver corriendo = scurry back.* zapatilla de correr = running shoe.* * *1.verbo intransitivo1)a) to runbajó/subió las escaleras corriendo — she ran down/up the stairs
echó a correr — he started to run, he broke into a run
salió a todo correr — he went/came shooting out
c) (Auto, Dep) piloto/conductor to race2)a) ( apresurarse)corre, ponte los zapatos! — hurry o quick, put your shoes on!
no corras tanto que te equivocarás — don't rush it o don't do it so quickly, you'll only make mistakes
corrí a llamarte/a escribirte — I rushed to call you/write to you
b) (fam) (ir, moverse) (+ compl) vehículo/conductorcorre mucho — he drives too/very fast
esa moto corre mucho — that motorcycle is o goes really fast
3)a) (+ compl) cordillera/carretera to run; río to run, flowdejar correr algo — to let something go
c) rumorcorre el rumor de que... — there is a rumor going around that..., rumor has it that...
corrió la voz de que... — there was a rumor that...
la cremallera no corre — the zipper (AmE) o (BrE) zip is stuck
el pestillo no corre — I can't bolt/unbolt the door
4) tiempoa) (pasar, transcurrir)corría el año 1939 cuando... — it was in 1939 that...
con el correr de los años — as time went/goes by
b) ( pasar de prisa) to fly5) sueldo/alquiler to be payable6) ( hacerse cargo)2.correr con algo — < con gastos> to pay something; < con organización> to be responsible for something
correr vt1)a) (Dep) < maratón> to runcorrió los 1.500 metros — he ran the 1,500 meters
b) (Auto, Dep) <prueba/gran premio> to race in2)a) (fam) (echar, expulsar) to kick... out (colloq), to chuck... out (colloq)b) (fam) ( perseguir) to run after3)a) ( exponerse a)b) ( experimentar)4) ( mover)a) <botón/ficha/silla> to movec) (Inf) < texto> to scroll3.correrse v pron1) ( moverse)a) silla/cama to move; pieza/carga to shiftb) (fam) persona to move up o over2)a) tinta to run; rímel/maquillaje to run, smudge; (+ me/te/le etc)b) (AmL) media to ladder3) (Esp arg) ( llegar al orgasmo) to come (colloq)* * *= flow, race, running, jogging, course.Ex: At this disclosure, a flush flowed from Leforte's cheeks to her neck.
Ex: These companies have been racing to define the information superhighway for themselves, and to stake a claim in what they view as the economic engine of the information age.Ex: Thus in games, manipulatory skills are often exercised and extended, as for example in games that involve running, climbing or making objects -- bows and arrows, catapults, clothes for dolls, and so on.Ex: Major risk factors for cardiovascular disease are discussed, as well as how development of coronary disease can be attenuated or arrested by a prolonged routine of jogging.Ex: The disease is called temporal arteritis because the temporal arteries, which course along the sides of the head just in front of the ears (to the temples), often become inflamed.* con el correr del tiempo = over the years, in the process of time, with the passage of time.* corre el rumor de que = rumour has it that.* corre la voz de que = rumour has it that.* correr a cargo de = be the responsibility of.* correr a toda velocidad = sprint.* correr como alma que lleva el diablo = run for + Posesivo + life.* correr con los gastos = bear + the cost(s), pick up + the tab, pay + the piper.* correr de acá para allá = rush around.* correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.* correr desaforadamente = run for + Posesivo + life.* correr de un sitio para otro = rush around.* correr el peligro de = be in danger (of), run + the danger of.* correr el riesgo = risk, face + the risk, chance, take + Posesivo + chances.* correr la impresión = slur + impression.* correr la voz = spread + the news, spread + the word.* correr más deprisa que = outrun [out-run].* correr mundo = see + life, see + the world.* correr peligro = be at risk.* correr que se las pela = run for + Posesivo + life.* correr ríos de tinta = spill + vast quantities of ink, a lot + be written about, much + be written about.* correrse = come.* correrse dormido = wet dream.* correrse una juerga = have + a ball, have + a great time.* correr un gran riesgo = play (for) + high stakes.* correr un riesgo = run + risk, take + risks, take + chances (on).* correr un tupido velo sobre = draw + a veil over.* correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.* corría el rumor de que = rumour had it that.* corría la voz de que = rumour had it that.* corriendo con los gastos = at + Posesivo + own expense.* de bulla y corriendo = in a rush.* dejar el agua correr = let bygones be bygones.* echar a correr = bolt, make + a bolt for, take off + running, take to + Posesivo + heels, run off.* entrar y salir corriendo = run in and out.* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).* hacer correr la voz = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.* ir corriendo = hot-foot it to.* ir corriendo a = dash off to, run off to.* irse corriendo = dash off, shoot off.* llevar al hospital de bulla y corriendo = rush + Nombre + to hospital.* máquina de andar o correr estática = treadmill.* no correr prisa = there + be + no hurry.* salir corriendo = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels.* salir corriendo a la calle = run into + the street.* volver corriendo = scurry back.* zapatilla de correr = running shoe.* * *correr [E1 ]viA1 to runtuve que correr para no perder el tren I had to run or I'd have missed the trainbajó las escaleras corriendo she ran down the stairslos atracadores salieron corriendo del banco the robbers ran out of the bankiba corriendo y se cayó she was running and she fell overcorrían tras el ladrón they were running after the thiefechó a correr he started to run, he broke into a runcuando lo vio corrió a su encuentro when she saw him she rushed o ran to meet hima todo correr at top speed, as fast as I/he couldsalió a todo correr he went/came shooting outcorre que te corre: se fueron, corre que te corre, para la playa they went tearing o racing off to the beachel que no corre vuela you have to be quick off the mark2 ( Dep) «atleta» to run; «caballo» to runsale a correr todas las mañanas she goes out running o jogging every morning, she goes for a run every morningcorre en la maratón he's running in the marathoncorre con una escudería italiana he races o drives for an Italian teamB1(apresurarse): llevo todo el día corriendo de un lado para otro I've been rushing around all day long, I've been on the go all day long ( colloq)¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!no corras tanto que te equivocarás don't rush it o don't do it so quickly, you'll only make mistakesen cuanto me enteré corrí a llamarte/a escribirle as soon as I heard, I rushed to call you/write to himvino pero se fue corriendo he came but he rushed off o raced off againse fueron corriendo al hospital they rushed to the hospitalcorre mucho he drives too/very fastesa moto corre mucho that motorcycle is o goes really fastC1 (+ compl) «cordillera/carretera» to run; «río» to run, flowcorre paralela a la costa it runs parallel to the coastel río corre por un valle abrupto the river runs o flows through a steep-sided valley2 «agua» to flow, run; «sangre» to flowcorría una brisa suave there was a gentle breeze, a gentle breeze was blowingcorre mucho viento hoy it's very windy todayel champán corría como agua the champagne flowed like water3«rumor»: corre el rumor de que … there is a rumor going around that …, word o rumor has it that …corrió la voz de que se había fugado there was a rumor that she had escaped4 «polea» to runel pestillo no corre I can't bolt/unbolt the door, the bolt won't move o slideD «días/meses/años»1(pasar, transcurrir): corren tiempos difíciles these are difficult timescorría el año 1939 cuando … it was in 1939 that …con el correr de los años as time went/goes by, as years passed/passel mes que corre this month, in the current month ( frml)2 (pasar de prisa) to fly¡cómo corre el tiempo! how time flies!los días pasan corriendo the days fly by o go by in a flashE1 «sueldo/alquiler» to be payable2 (ser válido) to be validlas nuevas tarifas empezarán a correr a partir de mañana the new rates come into effect from tomorrowya sabes que esas excusas aquí no corren (CS); you know you can't get away with excuses like that here, you know excuses like that won't wash with me/us ( colloq)estos bonos ya no corren these vouchers are no longer valid3 (venderse) correr A or POR algo to sell AT o FOR sthF correr con ‹gastos› to payla empresa corrió con los gastos de la mudanza the firm paid the removal expenses o the moving expenses o met the cost of the removalel Ayuntamiento corrió con la organización del certamen the town council organized o was responsible for organizing the competition■ corrervtA1 ( Dep) ‹maratón› to runcorrió los 1.500 metros he ran the 1,500 metersBlo corrieron del pueblo they ran him out of town2 ( fam) (perseguir) to chase, run afteracaba de salir, si la corres, la alcanzas (Col, RPl); she's just gone out, if you run you'll catch her (up)C1(exponerse a): quiero estar seguro, no quiero correr riesgos I want to be sure, I don't want to take any riskscorres el riesgo de perderlo/de que te lo roben you run the risk of o you risk losing it/having it stolenaquí no corres peligro you're safe here o you're not in any danger here2(experimentar): ambos corrieron parecida suerte they both suffered a similar fatejuntos corrimos grandes aventuras we lived through o had great adventures togetherD (mover)1 ‹botón/ficha/silla› to move2 ‹cortina› to drawcorre el cerrojo bolt the door, slide the bolt across/backcorra la pesa hasta que se equilibre slide the weight along until it balances3 ( Inf) ‹texto› to scrollE ( ant); ‹territorio› to raidFles corrió balas a todos he sprayed them all with bullets■ correrse1 «pieza» to shift, move; «carga» to shiftB1 «tinta» to run; «rímel/maquillaje» (+ me/te/le etc) to run, smudge2 ( AmL) «media» to ladder, runse me corrió un punto del suéter I pulled a thread in my sweater and it ran* * *
correr ( conjugate correr) verbo intransitivo
1
◊ bajó/subió las escaleras corriendo she ran down/up the stairs;
salieron corriendo del banco they ran out of the bank;
echó a correr he started to run
2a) ( apresurarse):◊ ¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!;
no corras tanto que te equivocarás don't do it so quickly, you'll only make mistakes ;
corrí a llamarte I rushed to call you;
me tengo que ir corriendo I have to rush off
[ conductor] to drive fast
3
[ agua] to run;
[ sangre] to flow;
b) [ rumor]:◊ corre el rumor/la voz de que … there is a rumor going around that …
4 (pasar, transcurrir):◊ corría el año 1973 cuando … it was 1973 when …;
con el correr de los años as time went/goes by;
¡cómo corre el tiempo! how time flies!
5 ( hacerse cargo) correr con algo ‹ con gastos› to pay sth;
‹ con organización› to be responsible for sth
verbo transitivo
1
2 ( exponerse a):
aquí no corres peligro you're safe here
3
‹ cortina› ( cerrar) to draw, close;
( abrir) to open, pull back;
correrse verbo pronominal
1
[pieza/carga] to shift
2
[rímel/maquillaje] to run, smudge;
correr
I verbo intransitivo
1 to run
(ir deprisa) to go fast
(al conducir) to drive fast
2 (el viento) to blow
(un río) to flow
3 (darse prisa) to hurry: corre, que no llegamos, hurry up or we'll be late
figurado corrí a hablar con él, I rushed to talk to him
4 (estar en situación de) correr peligro, to be in danger
correr prisa, to be urgent
II verbo transitivo
1 (estar expuesto a) to have
correr el riesgo, to run the risk
2 (una cortina) to draw
(un cerrojo) to close
3 (un mueble) to pull up, draw up
♦ Locuciones: corre a mi cargo, I'll take care of it
correr con los gastos, to foot the bill
' correr' also found in these entries:
Spanish:
bola
- cargo
- colorada
- colorado
- echar
- liebre
- pareja
- parejo
- pestillo
- prisa
- riesgo
- tinta
- velo
- voz
- Y
- agua
- condenado
- condición
- corretear
- dejar
- desaforado
- desplazar
- peligro
- soler
- tropezar
- viento
English:
about
- afford
- bear
- charge
- danger
- dash
- draw
- gamble
- go about
- meet
- outrun
- pelt
- pound
- pour
- pull
- race
- race along
- ride
- risk
- run
- run with
- running
- rush
- rush around
- scurry
- streak
- tear along
- trickle
- unleash
- as
- budge
- caper
- cover
- flow
- fly
- go
- hell
- jog
- like
- mad
- move
- put
- shift
- slide
- smudge
- spread
- sweep
- throw
- wind
* * *♦ vi1. [persona, animal] to run;me gusta correr todas las mañanas I like to go for a run every morning;se fue corriendo he ran off o away;miles de fans corrieron al encuentro del cantante thousands of fans ran to greet o meet the singer;¡corre a pedir ayuda! run for help!;varias personas corrieron tras el asaltante several people ran after the robber;echar a correr to start running;Famcorre que se las pela she runs like the wind;Famel que no corre, vuela you've got to be on your toes o quick around here2. [apresurarse]¡corre, que vamos a perder el autobús! hurry up, we're going to miss the bus!;no corras, que te vas a equivocar don't rush yourself, or you'll make a mistake;cuando me enteré del accidente, corrí a visitarla when I heard about the accident I went to visit her as soon as I could o I rushed to visit her;estoy agotado, toda la mañana corriendo de aquí para allá I'm exhausted, I've been rushing o running around all morning;corre, que va a empezar la película quick, the film's about to start;a todo correr: hay que acabar este trabajo a todo correr we have to finish this job as quickly as possible;cuando se enteró de la noticia, vino a todo correr when she heard the news she came as quickly as she could3. [competir] [atleta, caballo] to run;[ciclista] to ride;corre con una moto japonesa he rides a Japanese motorbike;corre con un coche italiano he drives an Italian car4. [conductor] to drive fast;no corras tanto, que vamos a tener un accidente slow down o stop driving so fast, we're going to have an accidentesta moto no corre nada this motorbike can't go very fast at all6. [fluido] [río] to flow;[agua del grifo] to run;la sangre corre por las venas blood flows through the veins;7. [viento] to blow;corría una ligera brisa there was a gentle breeze, a gentle breeze was blowing8. [el tiempo, las horas] to pass, to go by;esta última semana ha pasado corriendo this last week has flown by9. [transcurrir]corría el principio de siglo cuando… it was around the turn of the century when…;en los tiempos que corren nadie tiene un trabajo seguro no one is safe in their job these days o in this day and age10. [noticia] to spread;corre el rumor de que… there's a rumour going about that…[la cuenta] to pay;la organización de la cumbre corrió a cargo de las Naciones Unidas the United Nations organized the summit, the United Nations took care of the organization of the summit;la comida corre a cargo de la empresa the meal is on the company;esta ronda corre de mi cuenta this round is on me, this is my round12. [sueldo, renta] to be payable;el alquiler corre desde principios de cada mes the rent is payable at the beginning of each month13. [venderse] to sell;este vino corre a diez euros la botella this wine sells for ten euros a bottleel nuevo sistema operativo no correrá en modelos antiguos the new operating system won't run on older models♦ vt1. [prueba, carrera] [a pie, a caballo] to run;[en coche, moto] to take part in;corrió los 100 metros he ran the 100 metres;correrá el Tour de Francia he will be riding in the Tour de France2. [mover] [mesa, silla] to move o pull up;corre la cabeza, que no veo move your head out of the way, I can't see3. [cerrar] [cortinas] to draw, to close;[llave] to turn;4. [abrir] [cortinas] to draw, to opencorrer peligro to be in danger;si dejas la caja ahí, corre el peligro de que alguien tropiece con ella if you leave the box there, (there's a danger o risk that) someone might trip over it;correr el riesgo de (hacer) algo to run the risk of (doing) sth;no quiero correr ningún riesgo I don't want to take any risks;no sabemos la suerte que correrá el proyecto we don't know what is to become of the project, we don't know what the project's fate will be;no se sabe todavía qué suerte han corrido los desaparecidos the fate of the people who are missing is still unknown6. [noticia] to spread;corrieron el rumor sobre su dimisión they spread the rumour of her resignation;correr la voz to pass it onno consigo correr este programa I can't get this program to run properly9. Com to auction, to sell at auctionlas ideas progresistas allá no corren progressive ideas don't get much of a hearing there13. Am [perseguir] to chase (after);los perros iban corriendo a la liebre the dogs chased after the hare14. Méx, Ven [funcionar] to be running;hoy no corren los trenes the trains aren't running today15. CompFamcorrerla to go out on the town;RP Famcorrer la coneja to scrimp and save* * *I v/i1 run;a todo correr at top speed2 ( apresurarse) rush3 de tiempo pass4 de agua run, flow5 fig:correr con los gastos pay the expenses;correr con algo meet the cost of sth;correr a cargo de alguien be s.o.’s responsibility, be down to s.o. fam II v/t1 run3:correr la misma suerte suffer the same fate* * *correr vi1) : to run, to race2) : to rush3) : to flowcorrer vt1) : to travel over, to cover2) : to move, to slide, to roll, to draw (curtains)3)correr un riesgo : to run a risk* * *correr vb¡corre! hurry up!3. (vehículo) to go fast¡cómo corre este coche! this car goes really fast!5. (noticia, etc) to go round6. (mover) to move7. (participar en una carrera) to compete¿correrás la carrera? will you compete in the race?correr el pestillo / correr el cerrojo to bolt the door -
40 Auslandsabsatz
Auslandsabsatz m GEN, V&M foreign sales* * *m <Geschäft, V&M> foreign sales* * *Auslandsabsatz
export (foreign) sales, sales abroad, foreign market;
• starker Auslandsabsatz strong foreign sales;
• Auslandsabteilung foreign department;
• Auslandsakkreditive credits in foreign countries;
• Auslandsaktie foreign share (stock);
• Auslandsakzept foreign bill, bill accepted abroad;
• Auslandsanfrage foreign inquiry;
• Auslandsanlagen foreign investments, foreign (external) assets;
• Auslandsanleihe external (foreign) loan;
• DM-Auslandsanleihen foreign DM bonds;
• Auslandsaufenthalt residence (stay, time spent) abroad, foreign sojourn;
• vorübergehender geschäftsbedingter Auslandsaufenthalt temporary residence abroad for business;
• Auslandsauftrag indent, export order, foreign assignment, (Rüstungsauftrag) offshore order;
• Auslandsauftrag mit freier Einkaufsmöglichkeit open indent;
• Auslandsauftrag erteilen to indent;
• Auslandsbank foreign (overseas, US) bank, foreign banking corporation (US);
• Auslandsbeamter foreign service officer;
• Auslandsbedarf foreign demand;
• Auslandsbelegenheit offshore location;
• Auslandsberichte foreign coverage;
• Auslandsberichterstatter foreign correspondent;
• Auslandsbesitz foreign holdings (ownership), assets held abroad, foreign-held assets;
• Auslandsbestellung indent, export order;
• Auslandsbestellung einer Gattungsware open indent;
• Auslandsbestellung eines bestimmten Markenerzeugnisses closed (specific) indent;
• Auslandsbesucher foreign visitor;
• Auslandsbeteiligungen foreign interests;
• Auslandsbeteiligung an einer Messe foreign exhibitors;
• Auslandsbevollmächtigter foreign agent;
• Auslandsbeziehungen foreign relations;
• Auslandsbeziehungen haben to have connections abroad;
• Auslandsbonds external (foreign-currency) bonds;
• Auslandsbörse foreign stock exchange (Br.);
• Auslandsbrief foreign letter;
• Auslandsbriefverkehr foreign mail service (Br.);
• Auslandsdebatte foreign-affairs debate;
• Auslandsdeutscher German living abroad, German expatriate;
• Auslandsdienst service abroad, foreign service (US);
• Auslandsdollar foreign dollar;
• Auslandseinkommen overseas income;
• Auslandseinlagen foreign deposits;
• vorübergehender Auslandseinsatz (Arbeiter) posting abroad, foreign service assignment;
• Auslandsemission foreign [bonds] issue;
• Auslandsemissionsgeschäft international issuing business;
• Auslandsengagements foreign engagements (commitments);
• Auslandserfahrungen experience acquired abroad (in other countries);
• Auslandserträge foreign earnings;
• Auslandserzeugnis foreign product;
• Auslandsfabrikat foreign make;
• Auslandsfahrten driving abroad;
• Auslandsfiliale foreign (overseas) branch;
• Auslandsfirma foreign firm;
• Auslandsforderungen claims against foreign debtors, (Bundesnotenbank) foreign assets;
• Auslandsgebühr (Post) foreign postage;
• Auslandsgelder foreign (floating) capital;
• Auslandsgeschäft offshore (export) trade, (einzelnes) export business, external transaction;
• Auslandsgesellschaft mit Niederlassung in England overseas company;
• Auslandsgespräch (telecom.) external (foreign, US) call, overseas (continental) call (Br.), long-distance call;
• Auslandsgläubiger foreign creditor;
• Auslandsgruppe external group;
• Auslandsguthaben foreign assets (deposits, credit, balances), foreign-owned balances, assets held abroad;
• saldierte Auslandsguthaben foreign assets position;
• Auslandsguthaben auflösen to repatriate foreign assets;
• Auslandshafen foreign port;
• Auslandshandel export (foreign, external) trade.
См. также в других словарях:
bank balance — bank balances N COUNT Your bank balance is the amount of money that you have in your bank account at a particular time … English dictionary
bank reconciliation — A periodic *internal control procedure to identify differences between *bank statements and corresponding bank *balances stated in *general ledger *accounts. Errors and timing differences may arise between the accounting of transactions by a bank … Auditor's dictionary
bank balance — UK / US noun [countable] Word forms bank balance : singular bank balance plural bank balances British the amount of money that you have in your bank account … English dictionary
Bank fraud — is the use of fraudulent means to obtain money, assets, or other property owned or held by a financial institution. In many instances, bank fraud is a criminal offense. While the specific elements of a particular banking fraud law vary between… … Wikipedia
bank — bank1 /bangk/, n. 1. a long pile or heap; mass: a bank of earth; a bank of clouds. 2. a slope or acclivity. 3. Physical Geog. the slope immediately bordering a stream course along which the water normally runs. 4. a broad elevation of the sea… … Universalium
Bank account — A bank account is a financial account with a banking institution recording the financial transactions between the customer and the bank and the resulting financial position of the customer with the bank. Bank accounts may have a positive or… … Wikipedia
Bank of America — Not to be confused with First Bank of the United States, Second Bank of the United States, or Bank of United States. Bank of America Corporation Type Public Traded as … Wikipedia
Bank Islam Malaysia — Infobox Company company name = Bank Islam Malaysia Bhd (Bank Islam) company logo = company type = Public company slogan = Leadership, Dynamism, Professionalism, Care and Trustworthiness foundation = 1 July 1983 location = Kuala Lumpur,… … Wikipedia
Bank of the Philippine Islands — Infobox Company | company name = Bank of the Philippine Islands | company | company type = Public (PSE: [http://www.pse.com.ph/html/ListedCompanies/listedcompanyinfo.jsp?securitySymbol=BPI BPI] )| foundation = Manila, Philippines (1851)| location … Wikipedia
Bank — For other uses, see Bank (disambiguation). Banker and Bankers redirect here. For other uses, see Banker (disambiguation). Banking … Wikipedia
bank — I (New American Roget s College Thesaurus) n. slope, hillside; mound, heap, ridge; tier; beach, shore, shoal; depository, vault. See obliquity, land, store. v. tilt, angle, slope; deposit. See edge, aviation. II (Roget s IV) n. 1. [A wall of… … English dictionary for students