-
1 однородная лента
Русско-французский политехнический словарь > однородная лента
-
2 massa
massa I. s.f. 1. masse: una massa di fango une masse de boue. 2. ( grande quantità) tas m., masse: una massa di libri un tas de livres; una massa di errori un tas d'erreurs. 3. ( folla) masse, foule. 4. al pl. ( popolazione) masses: le masse operaie les masses ouvrières. 5. ( spreg) ( masnada) bande: massa di delinquenti bande de délinquants. 6. ( Sociol) masse: cultura di massa culture de masse; mezzi di comunicazione di massa moyens de communication de masse. 7. (Fis,El) masse. 8. ( Pitt) masse: massa di luce masse de lumière. 9. ( Dir) ( fondi) masse: massa attiva masse active; massa fallimentare masse de la faillite. 10. ( Mus) masse: massa corale masse chorale. 11. ( Mil) masse. II. agg.m./f.inv. ( postposé) masse: grammo massa gramme masse; kilogrammo massa kilogramme masse. -
3 crowd
crowd [kraʊd]1 noun∎ a crowd of noisy children une bande d'enfants bruyants;∎ don't get lost in the crowd ne vous perdez pas dans la foule;∎ a disorderly crowd une cohue;∎ there were crowds of people in town il y avait foule en ville;∎ there was quite a crowd at the match il y avait beaucoup de monde au match;∎ the concert drew a good crowd le concert a attiré beaucoup de monde;∎ she stands out in a crowd elle se distingue de la masse;∎ figurative to follow the crowd suivre le mouvement∎ to be in with the wrong crowd avoir de mauvaises fréquentations;∎ they stick to their own crowd ils font bande à part∎ the crowd la foule, la masse du peuple;∎ she always goes with or follows the crowd elle suit toujours le mouvement;∎ she doesn't like to be one of the crowd elle n'aime pas faire comme tout le mondese presser;∎ to crowd round sb/sth se presser autour de qn/qch;∎ they crowded round to read the poster ils se sont attroupés pour lire l'affiche;∎ the reporters crowded into the room les journalistes se sont entassés dans la pièce;∎ don't all crowd together! ne vous serrez pas comme ça!;∎ they came crowding through the door ils se sont bousculés pour entrer;∎ we crowded up/down the stairs tout le monde a monté/descendu l'escalier∎ people crowded the streets/the shops des gens se pressaient dans les rues/les magasins;∎ the tables are crowded together les tables sont collées les unes aux autres;∎ the park was crowded with sunbathers le parc était plein de gens qui prenaient des bains de soleil∎ stop crowding me! arrêtez de me bousculer!, ne me poussez pas!;∎ I was crowded off the bus la foule m'a éjecté du bus∎ to crowd on sail mettre toutes les voiles dehors∎ to crowd one's luck exagérer, forcer la chance►► Cinema & Television crowd scene scène f de foule;crowd surfing = pratique courante dans les concerts pop ou rock, qui consiste à se laisser transporter, allongé, au-dessus de la foule∎ gloomy thoughts kept crowding in on me de sombres pensées m'assaillaientsortir en foule∎ we were crowded out by a bunch of students un groupe d'étudiants nous a poussés vers la sortie;∎ independent traders are being crowded out by bigger stores les petits commerçants sont étouffés par les grands magasins -
4 turba
turba, ae, f. - [gr]gr. τύρϐη. [st1]1 [-] trouble (causé par un grand nombre de personnes), tumulte, désordre, confusion et bousculade (d'une foule); agitation (populaire ou révolutionnaire), émeute, sédition, perturbation. - ecce autem nova turba atque rixa, Cic. Verr. 4, 448: mais voici un nouvel incident, une nouvelle querelle. - quanta in turba viveremus, Cic.: dans quel désordre nous vivions. - turbas efficere, Cic.: faire éclater des désordres. [st1]2 [-] bruit, tapage, vacarme, dispute, querelle; trouble, embarras, désagrément. - uxori turbas conciet, Plaut.: il fera une scène à sa femme. - tum illae turbae fient, Ter.: alors ce seront de belles scènes. - inceperat turba inter eos, Ter. Eun.: le tapage avait commencé entre eux. - turbas dare, Plaut. Bacc. 355: causer du trouble. [st1]3 [-] foule en désordre, cohue, troupe, bande, meute. - turba ruunt in me luxuriosa proci, Ov.: les prétendants, troupe impudente, m'assaillent. - c. vulgus turba patronorum, Cic. Brut. 97, 332: foule obscure d'avocats. - haec turba, Cic. Brut. 251: cette foule obscure. - magnam turbam congregat ignotorum deorum, Cic. Nat. 1: il assemble une grande troupe de dieux inconnus. [st1]4 [-] foule, grande quantité. - turba jaculorum, Ov.: grêle de traits. - turba inanium verborum, Quint.: flux d'inutiles paroles. - turbā valent, Quint.: (certains arguments) valent par la masse. - turba novorum voluminum, Cic. Brut. 122: une foule d'ouvrages nouveaux. - mediocria in mediam turbam atque in gregem coiciantur, Cic. de Or. 2, 77, 314: que les idées de valeur moyenne soient rejetées au milieu de la masse et dans la foule.* * *turba, ae, f. - [gr]gr. τύρϐη. [st1]1 [-] trouble (causé par un grand nombre de personnes), tumulte, désordre, confusion et bousculade (d'une foule); agitation (populaire ou révolutionnaire), émeute, sédition, perturbation. - ecce autem nova turba atque rixa, Cic. Verr. 4, 448: mais voici un nouvel incident, une nouvelle querelle. - quanta in turba viveremus, Cic.: dans quel désordre nous vivions. - turbas efficere, Cic.: faire éclater des désordres. [st1]2 [-] bruit, tapage, vacarme, dispute, querelle; trouble, embarras, désagrément. - uxori turbas conciet, Plaut.: il fera une scène à sa femme. - tum illae turbae fient, Ter.: alors ce seront de belles scènes. - inceperat turba inter eos, Ter. Eun.: le tapage avait commencé entre eux. - turbas dare, Plaut. Bacc. 355: causer du trouble. [st1]3 [-] foule en désordre, cohue, troupe, bande, meute. - turba ruunt in me luxuriosa proci, Ov.: les prétendants, troupe impudente, m'assaillent. - c. vulgus turba patronorum, Cic. Brut. 97, 332: foule obscure d'avocats. - haec turba, Cic. Brut. 251: cette foule obscure. - magnam turbam congregat ignotorum deorum, Cic. Nat. 1: il assemble une grande troupe de dieux inconnus. [st1]4 [-] foule, grande quantité. - turba jaculorum, Ov.: grêle de traits. - turba inanium verborum, Quint.: flux d'inutiles paroles. - turbā valent, Quint.: (certains arguments) valent par la masse. - turba novorum voluminum, Cic. Brut. 122: une foule d'ouvrages nouveaux. - mediocria in mediam turbam atque in gregem coiciantur, Cic. de Or. 2, 77, 314: que les idées de valeur moyenne soient rejetées au milieu de la masse et dans la foule.* * *Turba, turbae. Vlpian. Un trouble et debat, Noise qui se fait entre plusieurs personnes.\Tum illae turbae fient. Terent. Le diable y sera. Bud.\Turba. Liu. Multitude de gens, Une troupe, Une tourbe, Une assemblee.\Turba et Primi, contraria. Stat. Le menu peuple.\Turba et colluuies. Cic. Amas de gents meschants, Racaille, Canaille.\Pullata. Quintil. Le menu peuple, ou commun populaire.\Rarescit turba. Stat. S'esclarcit et se diminue.\Turba prunorum. Plin. Diverses sortes de prunes. -
5 crowd
A n1 ( mass of people) gen foule f ; Sport spectateurs mpl ; ( audience) public m ; a crowd of 10,000 gen une foule de 10 000 personnes ; Sport une foule de 10 000 spectateurs ; crowds of people une foule de gens ; to draw ou attract a crowd attirer la foule ; a crowd gathered at the scene un attroupement s'est formé sur les lieux ; we are hoping for a big crowd at the concert nous espérons que le public viendra nombreux au concert ; the president waved to the crowd(s) le président a salué la foule ; we ski in Norway to avoid the crowds nous skions en Norvège pour éviter la foule ; people came in crowds to hear him les gens sont venus l'écouter en masse ; it's not very good, but it'll pass in a crowd ○ ce n'est pas terrible ○, mais ça peut passer si on ne regarde pas de trop près ; to follow ou go ou move with the crowd suivre la foule ; to stand out from the crowd sortir du commun ;2 ○ ( group) bande f ; ‘who's coming?'-‘the usual crowd’ ‘qui est-ce qui vient?’-‘toujours la même bande’ ; the crowd from the office les copains ○ du bureau ; they're a friendly crowd ils sont tous très sympa ○.C vtr1 ( fill) se presser sur [pavement, platform, road] ; s'entasser sur [beach] ; tourists crowded the bars/trains les bars/trains étaient pleins de touristes ; the roads were crowded with cars la circulation était très dense ;2 ( squash) entasser [people, animals, cars, furniture] (into dans) ; they have crowded as many lines as possible onto the page ils ont fait tenir un maximum de lignes dans la page ; they have crowded a lot of information into this brochure cette brochure est bourrée ○ d'informations ; she crowds too much detail into her pictures elle surcharge ses tableaux d'une foule de détails ; we always try to crowd as much as possible into our visits to Paris nous essayons toujours de voir le plus de choses possible quand nous allons à Paris ;3 ( fill to excess) remplir [room, house, mind] (with de) ; surcharger [design, page] (with de) ; the house was crowded with furniture/paintings la maison était encombrée de meubles/tableaux ;5 ○ ( put pressure on) tanner ○ ; stop crowding me! let me think! arrête de me tanner ○ ! laisse-moi réfléchir!D vi1 lit to crowd into s'entasser dans [room, lift, vehicle] ; to crowd onto s'entasser dans [bus, train] ; to crowd through passer en foule par [door, gates] ; to crowd up/down sth monter/descendre qch en foule [stairs] ; to crowd (up) against se presser contre [barrier] ;■ crowd around, crowd round s'attrouper ;▶ crowd around [sth] se presser autour de ; don't crowd around the entrance ne bloquez pas l'entrée.■ crowd in:▶ crowd in [people, animals] s'entasser ; to crowd in on sb lit [people] encercler qn ; fig [hills, walls] oppresser qn ; fig [thoughts, memories] assaillir qn ;▶ crowd in [sth/sb], crowd [sth/sb] in entasser [people, animals, furniture] ; accumuler [words, lines, illustrations].■ crowd out:▶ crowd out [sth/sb], crowd [sth/sb] out évincer [person, business].▶ crowd together se serrer ;▶ crowd [sth] together, crowd together [sth] entasser. -
6 branco
branco s.m. (pl. - chi) 1. troupeau: branco di buoi troupeau de bœufs. 2. ( di uccelli) volée f. 3. (di selvaggina, lupi) bande f. 4. ( di pesci) banc. 5. ( di cervi) harde f. 6. (fig,spreg) ( banda) bande f.: un branco di mascalzoni une bande de voyous; entrare nel branco entrer dans une bande. 7. (fig,spreg) ( massa) troupeau, masse f., meute f.: seguire il branco suivre le troupeau. -
7 tas
nm., monceau, monticule, entassement, amas, masse, amoncellement, accumulation d'objets mis les uns sur les autres, tas irrégulier ; multitude, quantité, foule, grand nombre ; bande, groupe: MWÉ nm. (Albanais.001A, Annecy.003, Arvillard.228, Bellevaux, Billième, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cordon.083, Doucy-Bauges, Gets.227, Montagny-Bozel.026, Morzine.081, Notre-Dame-Be., Samoëns.010, Saxel.002, Table, Thônes.004, Villards-Thônes), mwèl (Ste-Foy, Tignes), R.2a ; botse nf. (026), R.2b ; ta (001B.BEA.,004, Aix), R.2e. - E.: Abondance, Beaucoup, Commun, Économiser, Meule, Provision, Rassembler (Se).A1) gros tas (de bois, de branches, de fagots, de foin, de paille, de fumier...): m(w)ashe nf. (002b, Taninges.027 | 002a), mata (001,025, Juvigny), R.7. - E.: Sarrazin.A2) monticule, tas, (de papiers sur un bureau): mwachon nm. (Thonon), R.7.A3) gros tas (de bois, de bottes de paille... impliquant un certain rangement): pila < pile> nf. (001,002).A4) tas de fumier => Fumier.A5) tas provisoire (de foin // de regain, sur le pré, pour le protéger de la rosée ou de la pluie pendant la nuit, ou en attendant de le charger sur la charrette), veillotte, petite meule, meulon: mashon nm. (002,010,027,081), R.7 ; k(e)shon (001.PPA | Table), KuSHON <cuchon (fl.)> (001b.PPA. | 001a,025,228, Albens, Épagny), R.5 ; kaston, gaston (Albertville.021), R.2d => Château, D. => Foin ; valamon (083, Giettaz.215, Megève), D. => Foin. - E.: Perche. - N.: depuis l'emploi du râteaufaneur, le foin n'est plus mis en cuchons, mais en rouelles.A6) petit tas de foin provisoire: kushron nm. (001), R.5.A7) gros tas de foin, amoncellement: kostelâ nf. (021), R.2d.A8) tas de foin tas engrangé // dans le fenil (grange): mata nf. (001,002), R.7 ; fènî nm. (002) ; mâré (002), R.3a ; tékhon (010), téshon nm. (081,083), téston (Giettaz), R.3b. - E.: Paille.A9) tas de gerbes de céréales (blé) bien tas empilées // rangées tas dans la grange en attendant la batteuse: TÉSHE nf. (001.PPA., Balme-Si., Leschaux.006), tèshe (083), téste (021), téshîre (001.CHA.), tishe (002,010), R.3b. - E.: Entasser, Gerbe.A10) tas de gros bois à brûler, fendu ou non, coupé brut, non métré, mis le long du chemin en attendant d'être chargé: bôshe (228), bôste nf. (021), botse (026), R.2b.A11) tas de bois scié et empilé, tas de fagots de bois: shâla (006,081,083,227), stâla (021), R.2c. - E.: Pile, Troglodyte.A12) tas // amas // masse tas de débris de bois, de foin, de poussière de terre, où les poules vont gratter: mârin nm. (002), R.3a. - E.: Dépôt.A13) mont-joie, cairn, tumulus ; murger, pierrier, tas // monceau tas de pierres provenant de l'épierrement d'un champs ; gros tas (de n'importe quoi) ; (en plus à Arvillard et dans l'Albanais), talus, butte: MORZHÉ (228, St-Pierre-Alb.) / -Î (001,003,004, Chamonix, Combe-Si., St-Germain-Ta.), mordzî (Vallorcine), R.3a ; pérî nm. (002,227). - E.: Pain.A14) entassement, amoncellement, (d'objets sans ordre), bric-à-brac: bazâ < bazar>, forbi < fourbi> (001).A15) entassement, tas: êtasmê nm. (001), R.2e.A16) entassement mal fait: aguelyazho nm. (Juvigny), R. => Quille.A17) entassement de terre, de cailloux, remblai, (à la suite d'une avalanche): ranblé nm. (003).A18) tas, amoncellement, (d'objets en équilibre instable): aloshbò (002), R. => Percher.A19) petit tas d'objets, tas de petits objets ; petit nombre réuni, serré, de personnes, bêtes, fruits...: KATÉ nm. (001,003,004,006), R. => Poulie.A20) tas de grosses pierre: klyapèy nm. (St-Martin-Porte), R. pie.B1) v., mettre en tas du foin: => Foin.B2) défaire des tas foin: => Foin.B3) mettre les javelles de blé noir en tas pour les protéger de la rosée ou de la pluie: ê- / inmatâ vt. (021), R.7.B4) faire des tas de bois de distance en distance pour former une bôste (021), empiler du bois scié: êstâlâ vt. (021), êshâlâ (006), R.2c.B5) mettre en tas, entasser, rassembler: êmwèlâ < mettre en tas comme il faut> vt., amwèlâ <mettre en tas sans goût, n'importe comment>, ptâ ê mwé (001), anmwèlâ (002,0081), aronmwèlâ (021), R.2a.B6) entasser // mettre en tas tas (du bois...): anmashî vt. (002), êmatâ vt., ptâ ê mata (001), R.7.B7) entasser provisoirement du foin sur le pré: akushnâ (Épagny.294), R.5.B8) défaire un tas (de bois, de foin au fenil,...): dématâ, vt. (001), R.7.B9) entécher (fl.), mettre les gerbes de blé en tas dans la grange: êtéshî vt. (001), R.3b.B10) s'entasser, s'empiler: s'akushnâ (294), R.5.C1) adj., entassé: à kushon ladv. (294), R.5.--R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------- mwé < lang.Sav.moutel < DLF. amouteli < en grumeaux> < l. DS4.36 modus <mesure, quantité> => Motte (mota), D. => Beaucoup, Ensemble, Recroqueviller.--R.2b------------------------------------------------------------------------------------------------- D. => Grappe.--R.2c------------------------------------------------------------------------------------------------- shâla => Trace.--R.2e------------------------------------------------------------------------------------------------- tà < fc. DEF.--R.3a------------------------------------------------------------------------------------------------- mârin, => Moraine, D. => Argile, Associer, Foin, Gravier, Meuble.--R.3b------------------------------------------------------------------------------------------------- téshe < afr. tasse <tas, amas> => Tas (R.2e), D. => Foin.--R.5-------------------------------------------------------------------------------------------------- kshon < / bourg. FRB.61 cuchot / sic. cucca < tête> / b. kokor, kukula < cime> < pim.--R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------- mata / prov. DPF.Sav.Sav.296 mato < banc (de poissons)> / mha. (DEF.415 Matois) matte <prairie « alpage> < lig. LIF. (Les Mattelles), PPA.315Sav.matta <hauteur, forêt, arbuste, buisson> => Motte (mota), D. => Foin, Lien.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
8 leva
le.va[l‘ɛvə] sf bande, tas, groupe.* * *nome femininoleva de presoslevée de prisonniers -
9 орава
ж. разг.bande fприбежа́ла це́лая ора́ва ребя́т — une bande d'enfants a accouru
* * *ngener. foule, masse, multitude -
10 turba
I. turba s.f. 1. bande, horde: una turba di mendicanti une bande de mendiants. 2. al pl. ( masse di gente) foules, foule sing.: Gesù parlava alle turbe Jésus parlait à la foule. II. turba s.f. ( Med) trouble m.: turbe nervose troubles nerveux. -
11 Haufen
'haufənmtas m, amas m, masse fetw über den Haufen werfen — faire foirer qc, foutre qc en l'air
Alle unsere Pläne sind über den Haufen geworfen. — Voilà tous nos projets par terre.
jdn über den Haufen fahren — renverser qn, passer sur qn
HaufenHd73538f0au/d73538f0fen ['h42e5dc52au/42e5dc52fən] <-s, ->2 (umgangssprachlich: große Menge, Menschenschar) tas Maskulin; Beispiel: ein Haufen Kinder un tas d'enfants -
12 Schar
ʃaːrf1) troupe f, bande f2) ( von Vögeln) vol mScharSchc1bb8184a/c1bb8184r [∫a:495bc838ɐ̯/495bc838] <-, -en> -
13 глыба
-
14 пласт
м.1) прям., перен. couche fпласта́ми — par couches
2) геол. lit mобразова́ние пласто́в — stratification f
располо́женный пласта́ми — stratifié
••лежа́ть пласто́м, лежа́ть как пласт ( о человеке) — être étendu sans vie
* * *n1) gener. lit, banc, couche2) geol. assise, masse, strate3) eng. bande, banquise, strate redressée, milieu4) metal. tranche, décarottage -
15 troop
troop [tru:p]1. noun4. compounds[movements] de troupes* * *[truːp] 1.noun troupe f2. 3.to troop in/out — entrer/sortir en masse
-
16 куп
м 1. tas m, amas m, monceau m, amoncellement m; турям на куп mettre en tas (entasser, amonceler); (пряспа) congère f; 2. groupe m, masse f, bande f, foule f; 3. прен tas m, foule f, monceau m; куп глупости un monceau de bêtises (d'absurdités); зададоха се купвъпроси on a posé un tas (une foule) de questions а през куп за грош а la diable, n'importe comment. -
17 hoop
amas, are, bande, collection, ensemble, espérance, espoir, foule, masse, multitude, tas, troupe -
18 schare
amas, are, bande, collection, ensemble, foule, masse, multitude, tas, troupe -
19 troep
amas, are, bande, collection, ensemble, foule, masse, multitude, tas, troupe
См. также в других словарях:
Bande Magnétique — Pour les articles homonymes, voir bande. La bande magnétique (ou ruban magnétique) est un support permettant l enregistrement d informations analogiques ou numériques à l aide d un magnétophone ou d un magnétoscope. On y lit les informations en… … Wikipédia en Français
Bande magnetique — Bande magnétique Pour les articles homonymes, voir bande. La bande magnétique (ou ruban magnétique) est un support permettant l enregistrement d informations analogiques ou numériques à l aide d un magnétophone ou d un magnétoscope. On y lit les… … Wikipédia en Français
Bande de précipitations — Bande de pluie vue sur la sortie d un radar météorologique Une bande de précipitations est une structure complète de nuages et des précipitations associées suffisamment allongée pour permettre de lui donner une orientation[1 … Wikipédia en Français
MASSE — La masse d’un corps est une notion théorique correspondant à l’idée intuitive et floue de «quantité de matière» contenue dans le corps. Elle se manifeste d’abord par la force de gravitation qui s’exerce universellement entre corps massifs. Cette… … Encyclopédie Universelle
MASSE (SOCIOLOGIE DE) - Culture de masse — C’est aux États Unis qu’ont été créés les néologismes de mass media – terme qui englobe la grande presse, le cinéma, la radio, la télévision – et de mass culture – qui embrasse la culture produite, jouée et diffusée par les mass media. Au cours… … Encyclopédie Universelle
Bande-dessinée — Pour les articles homonymes, voir Blu Ray, 9e Art et BD (homonymie) … Wikipédia en Français
Bande Dessinée — Pour les articles homonymes, voir Blu Ray, 9e Art et BD (homonymie) … Wikipédia en Français
Bande dessinee — Bande dessinée Pour les articles homonymes, voir Blu Ray, 9e Art et BD (homonymie) … Wikipédia en Français
Bande dessinée des années 1900 — Bande dessinée Pour les articles homonymes, voir Blu Ray, 9e Art et BD (homonymie) … Wikipédia en Français
Bande Noire (Révolution) — Pour les articles homonymes, voir Bande noire. La Bande noire est une expression qui a fait fortune pour désigner une association de spéculateurs qui, sous la Révolution française, à partir de la mise sous séquestre des biens du clergé (décrets… … Wikipédia en Français
Bande noire (Revolution) — Bande noire (Révolution) Pour les articles homonymes, voir Bande noire. La Bande noire est une expression qui a fait fortune pour désigner une association de spéculateurs qui, sous la Révolution française, à partir de la mise sous séquestre des… … Wikipédia en Français