Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

bande+masse

  • 1 однородная лента

    Русско-французский политехнический словарь > однородная лента

  • 2 massa

    massa I. s.f. 1. masse: una massa di fango une masse de boue. 2. ( grande quantità) tas m., masse: una massa di libri un tas de livres; una massa di errori un tas d'erreurs. 3. ( folla) masse, foule. 4. al pl. ( popolazione) masses: le masse operaie les masses ouvrières. 5. ( spreg) ( masnada) bande: massa di delinquenti bande de délinquants. 6. ( Sociol) masse: cultura di massa culture de masse; mezzi di comunicazione di massa moyens de communication de masse. 7. (Fis,El) masse. 8. ( Pitt) masse: massa di luce masse de lumière. 9. ( Dir) ( fondi) masse: massa attiva masse active; massa fallimentare masse de la faillite. 10. ( Mus) masse: massa corale masse chorale. 11. ( Mil) masse. II. agg.m./f.inv. ( postposé) masse: grammo massa gramme masse; kilogrammo massa kilogramme masse.

    Dizionario Italiano-Francese > massa

  • 3 crowd

    crowd [kraʊd]
    1 noun
    (a) (throng) foule f, masse f;
    a crowd of noisy children une bande d'enfants bruyants;
    don't get lost in the crowd ne vous perdez pas dans la foule;
    a disorderly crowd une cohue;
    there were crowds of people in town il y avait foule en ville;
    there was quite a crowd at the match il y avait beaucoup de monde au match;
    the concert drew a good crowd le concert a attiré beaucoup de monde;
    she stands out in a crowd elle se distingue de la masse;
    figurative to follow the crowd suivre le mouvement
    to be in with the wrong crowd avoir de mauvaises fréquentations;
    they stick to their own crowd ils font bande à part
    the crowd la foule, la masse du peuple;
    she always goes with or follows the crowd elle suit toujours le mouvement;
    she doesn't like to be one of the crowd elle n'aime pas faire comme tout le monde
    se presser;
    to crowd round sb/sth se presser autour de qn/qch;
    they crowded round to read the poster ils se sont attroupés pour lire l'affiche;
    the reporters crowded into the room les journalistes se sont entassés dans la pièce;
    don't all crowd together! ne vous serrez pas comme ça!;
    they came crowding through the door ils se sont bousculés pour entrer;
    we crowded up/down the stairs tout le monde a monté/descendu l'escalier
    (a) (cram) serrer, entasser;
    people crowded the streets/the shops des gens se pressaient dans les rues/les magasins;
    the tables are crowded together les tables sont collées les unes aux autres;
    the park was crowded with sunbathers le parc était plein de gens qui prenaient des bains de soleil
    (b) familiar (jostle) bousculer;
    stop crowding me! arrêtez de me bousculer!, ne me poussez pas!;
    I was crowded off the bus la foule m'a éjecté du bus
    to crowd on sail mettre toutes les voiles dehors
    to crowd one's luck exagérer, forcer la chance
    ►► Cinema & Television crowd scene scène f de foule;
    crowd surfing = pratique courante dans les concerts pop ou rock, qui consiste à se laisser transporter, allongé, au-dessus de la foule
    (a) (enter) entrer en foule, affluer
    gloomy thoughts kept crowding in on me de sombres pensées m'assaillaient
    sortir en foule
    we were crowded out by a bunch of students un groupe d'étudiants nous a poussés vers la sortie;
    independent traders are being crowded out by bigger stores les petits commerçants sont étouffés par les grands magasins

    Un panorama unique de l'anglais et du français > crowd

  • 4 turba

    turba, ae, f.    - [gr]gr. τύρϐη. [st1]1 [-] trouble (causé par un grand nombre de personnes), tumulte, désordre, confusion et bousculade (d'une foule); agitation (populaire ou révolutionnaire), émeute, sédition, perturbation.    - ecce autem nova turba atque rixa, Cic. Verr. 4, 448: mais voici un nouvel incident, une nouvelle querelle.    - quanta in turba viveremus, Cic.: dans quel désordre nous vivions.    - turbas efficere, Cic.: faire éclater des désordres. [st1]2 [-] bruit, tapage, vacarme, dispute, querelle; trouble, embarras, désagrément.    - uxori turbas conciet, Plaut.: il fera une scène à sa femme.    - tum illae turbae fient, Ter.: alors ce seront de belles scènes.    - inceperat turba inter eos, Ter. Eun.: le tapage avait commencé entre eux.    - turbas dare, Plaut. Bacc. 355: causer du trouble. [st1]3 [-] foule en désordre, cohue, troupe, bande, meute.    - turba ruunt in me luxuriosa proci, Ov.: les prétendants, troupe impudente, m'assaillent.    - c. vulgus turba patronorum, Cic. Brut. 97, 332: foule obscure d'avocats.    - haec turba, Cic. Brut. 251: cette foule obscure.    - magnam turbam congregat ignotorum deorum, Cic. Nat. 1: il assemble une grande troupe de dieux inconnus. [st1]4 [-] foule, grande quantité.    - turba jaculorum, Ov.: grêle de traits.    - turba inanium verborum, Quint.: flux d'inutiles paroles.    - turbā valent, Quint.: (certains arguments) valent par la masse.    - turba novorum voluminum, Cic. Brut. 122: une foule d'ouvrages nouveaux.    - mediocria in mediam turbam atque in gregem coiciantur, Cic. de Or. 2, 77, 314: que les idées de valeur moyenne soient rejetées au milieu de la masse et dans la foule.
    * * *
    turba, ae, f.    - [gr]gr. τύρϐη. [st1]1 [-] trouble (causé par un grand nombre de personnes), tumulte, désordre, confusion et bousculade (d'une foule); agitation (populaire ou révolutionnaire), émeute, sédition, perturbation.    - ecce autem nova turba atque rixa, Cic. Verr. 4, 448: mais voici un nouvel incident, une nouvelle querelle.    - quanta in turba viveremus, Cic.: dans quel désordre nous vivions.    - turbas efficere, Cic.: faire éclater des désordres. [st1]2 [-] bruit, tapage, vacarme, dispute, querelle; trouble, embarras, désagrément.    - uxori turbas conciet, Plaut.: il fera une scène à sa femme.    - tum illae turbae fient, Ter.: alors ce seront de belles scènes.    - inceperat turba inter eos, Ter. Eun.: le tapage avait commencé entre eux.    - turbas dare, Plaut. Bacc. 355: causer du trouble. [st1]3 [-] foule en désordre, cohue, troupe, bande, meute.    - turba ruunt in me luxuriosa proci, Ov.: les prétendants, troupe impudente, m'assaillent.    - c. vulgus turba patronorum, Cic. Brut. 97, 332: foule obscure d'avocats.    - haec turba, Cic. Brut. 251: cette foule obscure.    - magnam turbam congregat ignotorum deorum, Cic. Nat. 1: il assemble une grande troupe de dieux inconnus. [st1]4 [-] foule, grande quantité.    - turba jaculorum, Ov.: grêle de traits.    - turba inanium verborum, Quint.: flux d'inutiles paroles.    - turbā valent, Quint.: (certains arguments) valent par la masse.    - turba novorum voluminum, Cic. Brut. 122: une foule d'ouvrages nouveaux.    - mediocria in mediam turbam atque in gregem coiciantur, Cic. de Or. 2, 77, 314: que les idées de valeur moyenne soient rejetées au milieu de la masse et dans la foule.
    * * *
        Turba, turbae. Vlpian. Un trouble et debat, Noise qui se fait entre plusieurs personnes.
    \
        Tum illae turbae fient. Terent. Le diable y sera. Bud.
    \
        Turba. Liu. Multitude de gens, Une troupe, Une tourbe, Une assemblee.
    \
        Turba et Primi, contraria. Stat. Le menu peuple.
    \
        Turba et colluuies. Cic. Amas de gents meschants, Racaille, Canaille.
    \
        Pullata. Quintil. Le menu peuple, ou commun populaire.
    \
        Rarescit turba. Stat. S'esclarcit et se diminue.
    \
        Turba prunorum. Plin. Diverses sortes de prunes.

    Dictionarium latinogallicum > turba

  • 5 crowd

    A n
    1 ( mass of people) gen foule f ; Sport spectateurs mpl ; ( audience) public m ; a crowd of 10,000 gen une foule de 10 000 personnes ; Sport une foule de 10 000 spectateurs ; crowds of people une foule de gens ; to draw ou attract a crowd attirer la foule ; a crowd gathered at the scene un attroupement s'est formé sur les lieux ; we are hoping for a big crowd at the concert nous espérons que le public viendra nombreux au concert ; the president waved to the crowd(s) le président a salué la foule ; we ski in Norway to avoid the crowds nous skions en Norvège pour éviter la foule ; people came in crowds to hear him les gens sont venus l'écouter en masse ; it's not very good, but it'll pass in a crowd ce n'est pas terrible , mais ça peut passer si on ne regarde pas de trop près ; to follow ou go ou move with the crowd suivre la foule ; to stand out from the crowd sortir du commun ;
    2 ( group) bande f ; ‘who's coming?'-‘the usual crowd’ ‘qui est-ce qui vient?’-‘toujours la même bande’ ; the crowd from the office les copains du bureau ; they're a friendly crowd ils sont tous très sympa .
    B modif [behaviour, reaction] de masse.
    C vtr
    1 ( fill) se presser sur [pavement, platform, road] ; s'entasser sur [beach] ; tourists crowded the bars/trains les bars/trains étaient pleins de touristes ; the roads were crowded with cars la circulation était très dense ;
    2 ( squash) entasser [people, animals, cars, furniture] (into dans) ; they have crowded as many lines as possible onto the page ils ont fait tenir un maximum de lignes dans la page ; they have crowded a lot of information into this brochure cette brochure est bourrée d'informations ; she crowds too much detail into her pictures elle surcharge ses tableaux d'une foule de détails ; we always try to crowd as much as possible into our visits to Paris nous essayons toujours de voir le plus de choses possible quand nous allons à Paris ;
    3 ( fill to excess) remplir [room, house, mind] (with de) ; surcharger [design, page] (with de) ; the house was crowded with furniture/paintings la maison était encombrée de meubles/tableaux ;
    4 ( jostle) serrer, bousculer [person, animal] ; serrer [vehicle, boat] ;
    5 ( put pressure on) tanner ; stop crowding me! let me think! arrête de me tanner ! laisse-moi réfléchir!
    D vi
    1 lit to crowd into s'entasser dans [room, lift, vehicle] ; to crowd onto s'entasser dans [bus, train] ; to crowd through passer en foule par [door, gates] ; to crowd up/down sth monter/descendre qch en foule [stairs] ; to crowd (up) against se presser contre [barrier] ;
    2 fig to crowd into [thoughts, memories, ideas] se presser dans [mind, memory].
    crowd around, crowd round s'attrouper ;
    crowd around [sth] se presser autour de ; don't crowd around the entrance ne bloquez pas l'entrée.
    crowd in:
    crowd in [people, animals] s'entasser ; to crowd in on sb lit [people] encercler qn ; fig [hills, walls] oppresser qn ; fig [thoughts, memories] assaillir qn ;
    crowd in [sth/sb], crowd [sth/sb] in entasser [people, animals, furniture] ; accumuler [words, lines, illustrations].
    crowd out:
    crowd out [sth/sb], crowd [sth/sb] out évincer [person, business].
    crowd together se serrer ;
    crowd [sth] together, crowd together [sth] entasser.

    Big English-French dictionary > crowd

  • 6 branco

    branco s.m. (pl. - chi) 1. troupeau: branco di buoi troupeau de bœufs. 2. ( di uccelli) volée f. 3. (di selvaggina, lupi) bande f. 4. ( di pesci) banc. 5. ( di cervi) harde f. 6. (fig,spreg) ( banda) bande f.: un branco di mascalzoni une bande de voyous; entrare nel branco entrer dans une bande. 7. (fig,spreg) ( massa) troupeau, masse f., meute f.: seguire il branco suivre le troupeau.

    Dizionario Italiano-Francese > branco

  • 7 tas

    nm., monceau, monticule, entassement, amas, masse, amoncellement, accumulation d'objets mis les uns sur les autres, tas irrégulier ; multitude, quantité, foule, grand nombre ; bande, groupe: MWÉ nm. (Albanais.001A, Annecy.003, Arvillard.228, Bellevaux, Billième, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cordon.083, Doucy-Bauges, Gets.227, Montagny-Bozel.026, Morzine.081, Notre-Dame-Be., Samoëns.010, Saxel.002, Table, Thônes.004, Villards-Thônes), mwèl (Ste-Foy, Tignes), R.2a ; botse nf. (026), R.2b ; ta (001B.BEA.,004, Aix), R.2e. - E.: Abondance, Beaucoup, Commun, Économiser, Meule, Provision, Rassembler (Se).
    A1) gros tas (de bois, de branches, de fagots, de foin, de paille, de fumier...): m(w)ashe nf. (002b, Taninges.027 | 002a), mata (001,025, Juvigny), R.7. - E.: Sarrazin.
    A2) monticule, tas, (de papiers sur un bureau): mwachon nm. (Thonon), R.7.
    A3) gros tas (de bois, de bottes de paille... impliquant un certain rangement): pila < pile> nf. (001,002).
    A4) tas de fumier => Fumier.
    A5) tas provisoire (de foin // de regain, sur le pré, pour le protéger de la rosée ou de la pluie pendant la nuit, ou en attendant de le charger sur la charrette), veillotte, petite meule, meulon: mashon nm. (002,010,027,081), R.7 ; k(e)shon (001.PPA | Table), KuSHON <cuchon (fl.)> (001b.PPA. | 001a,025,228, Albens, Épagny), R.5 ; kaston, gaston (Albertville.021), R.2d => Château, D. => Foin ; valamon (083, Giettaz.215, Megève), D. => Foin. - E.: Perche. - N.: depuis l'emploi du râteaufaneur, le foin n'est plus mis en cuchons, mais en rouelles.
    A6) petit tas de foin provisoire: kushron nm. (001), R.5.
    A7) gros tas de foin, amoncellement: kostelâ nf. (021), R.2d.
    A8) tas de foin tas engrangé // dans le fenil (grange): mata nf. (001,002), R.7 ; fènî nm. (002) ; mâré (002), R.3a ; tékhon (010), téshon nm. (081,083), téston (Giettaz), R.3b. - E.: Paille.
    A9) tas de gerbes de céréales (blé) bien tas empilées // rangées tas dans la grange en attendant la batteuse: TÉSHE nf. (001.PPA., Balme-Si., Leschaux.006), tèshe (083), téste (021), téshîre (001.CHA.), tishe (002,010), R.3b. - E.: Entasser, Gerbe.
    A10) tas de gros bois à brûler, fendu ou non, coupé brut, non métré, mis le long du chemin en attendant d'être chargé: bôshe (228), bôste nf. (021), botse (026), R.2b.
    A11) tas de bois scié et empilé, tas de fagots de bois: shâla (006,081,083,227), stâla (021), R.2c. - E.: Pile, Troglodyte.
    A12) tas // amas // masse tas de débris de bois, de foin, de poussière de terre, où les poules vont gratter: mârin nm. (002), R.3a. - E.: Dépôt.
    A13) mont-joie, cairn, tumulus ; murger, pierrier, tas // monceau tas de pierres provenant de l'épierrement d'un champs ; gros tas (de n'importe quoi) ; (en plus à Arvillard et dans l'Albanais), talus, butte: MORZHÉ (228, St-Pierre-Alb.) / -Î (001,003,004, Chamonix, Combe-Si., St-Germain-Ta.), mordzî (Vallorcine), R.3a ; pérî nm. (002,227). - E.: Pain.
    A14) entassement, amoncellement, (d'objets sans ordre), bric-à-brac: bazâ < bazar>, forbi < fourbi> (001).
    A15) entassement, tas: êtasmê nm. (001), R.2e.
    A16) entassement mal fait: aguelyazho nm. (Juvigny), R. => Quille.
    A17) entassement de terre, de cailloux, remblai, (à la suite d'une avalanche): ranblé nm. (003).
    A18) tas, amoncellement, (d'objets en équilibre instable): aloshbò (002), R. => Percher.
    A19) petit tas d'objets, tas de petits objets ; petit nombre réuni, serré, de personnes, bêtes, fruits...: KATÉ nm. (001,003,004,006), R. => Poulie.
    A20) tas de grosses pierre: klyapèy nm. (St-Martin-Porte), R. pie.
    Sav.klappa < pierre plate>, D. Roche.
    B1) v., mettre en tas du foin: => Foin.
    B2) défaire des tas foin: => Foin.
    B3) mettre les javelles de blé noir en tas pour les protéger de la rosée ou de la pluie: ê- / inmatâ vt. (021), R.7.
    B4) faire des tas de bois de distance en distance pour former une bôste (021), empiler du bois scié: êstâlâ vt. (021), êshâlâ (006), R.2c.
    B5) mettre en tas, entasser, rassembler: êmwèlâ < mettre en tas comme il faut> vt., amwèlâ <mettre en tas sans goût, n'importe comment>, ptâ ê mwé (001), anmwèlâ (002,0081), aronmwèlâ (021), R.2a.
    B6) entasser // mettre en tas tas (du bois...): anmashî vt. (002), êmatâ vt., ptâ ê mata (001), R.7.
    B7) entasser provisoirement du foin sur le pré: akushnâ (Épagny.294), R.5.
    B8) défaire un tas (de bois, de foin au fenil,...): dématâ, vt. (001), R.7.
    B9) entécher (fl.), mettre les gerbes de blé en tas dans la grange: êtéshî vt. (001), R.3b.
    B10) s'entasser, s'empiler: s'akushnâ (294), R.5.
    C1) adj., entassé: à kushon ladv. (294), R.5.
    --R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mwé < lang.
    Sav.moutel < DLF. amouteli < en grumeaux> < l. DS4.36 modus <mesure, quantité> => Motte (mota), D. => Beaucoup, Ensemble, Recroqueviller.
    --R.2b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - D. => Grappe.
    --R.2c------------------------------------------------------------------------------------------------
    - shâla => Trace.
    --R.2e------------------------------------------------------------------------------------------------
    - tà < fc. DEF.
    Sav.tass / néerl. NDE. tas < tas de blé>.
    --R.3a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mârin, => Moraine, D. => Argile, Associer, Foin, Gravier, Meuble.
    --R.3b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - téshe < afr. tasse <tas, amas> => Tas (R.2e), D. => Foin.
    --R.5-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - kshon < / bourg. FRB.61 cuchot / sic. cucca < tête> / b. kokor, kukula < cime> < pim.
    Sav.kuk- < hauteur arrondie> => Bosse (kôka), D. => Entêter, Foin.
    --R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mata / prov. DPF.Sav.Sav.296 mato < banc (de poissons)> / mha. (DEF.415 Matois) matte <prairie « alpage> < lig. LIF. (Les Mattelles), PPA.315
    Sav.matta <hauteur, forêt, arbuste, buisson> => Motte (mota), D. => Foin, Lien.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > tas

  • 8 leva

    le.va
    [l‘ɛvə] sf bande, tas, groupe.
    * * *
    nome feminino
    1 MILITAR levée; appel en masse; mobilisation
    leva de presos
    levée de prisonniers
    2 ( magote) groupe m.; bande; tas m.
    3 NÁUTICA lever de l'ancre; partance

    Dicionário Português-Francês > leva

  • 9 орава

    ж. разг.

    прибежа́ла це́лая ора́ва ребя́т — une bande d'enfants a accouru

    * * *
    n
    gener. foule, masse, multitude

    Dictionnaire russe-français universel > орава

  • 10 turba

    I. turba s.f. 1. bande, horde: una turba di mendicanti une bande de mendiants. 2. al pl. ( masse di gente) foules, foule sing.: Gesù parlava alle turbe Jésus parlait à la foule. II. turba s.f. ( Med) trouble m.: turbe nervose troubles nerveux.

    Dizionario Italiano-Francese > turba

  • 11 Haufen

    'haufən
    m
    tas m, amas m, masse f

    etw über den Haufen werfen — faire foirer qc, foutre qc en l'air

    Alle unsere Pläne sind über den Haufen geworfen. — Voilà tous nos projets par terre.

    jdn über den Haufen fahren — renverser qn, passer sur qn

    Haufen
    Hd73538f0au/d73538f0fen ['h42e5dc52au/42e5dc52fən] <-s, ->
    1 tas Maskulin; Beispiel: alles auf einen Haufen werfen jeter tout en tas
    2 (umgangssprachlich: große Menge, Menschenschar) tas Maskulin; Beispiel: ein Haufen Kinder un tas d'enfants
    3 (umgangssprachlich: Gruppe) bande Feminin; Beispiel: ein wilder Haufen une bande de fripouilles
    Wendungen: etwas über den Haufen werfen (umgangssprachlich) mettre quelque chose au panier

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Haufen

  • 12 Schar

    ʃaːr
    f
    1) troupe f, bande f
    2) ( von Vögeln) vol m
    Schar
    Schc1bb8184a/c1bb8184r [∫a:495bc838ɐ̯/495bc838] <-, -en>
    1 (große Menge) bande Feminin; Beispiel: in Scharen en masse

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Schar

  • 13 глыба

    ж.
    bloc m (камня, металла); motte f (земли́)

    глы́ба льда — glaçon m; bloc de glace

    ка́менная глы́ба — bloc de pierre

    * * *
    n
    1) gener. bloc faille, masse, motte, bloc
    2) eng. bande
    3) construct. massif

    Dictionnaire russe-français universel > глыба

  • 14 пласт

    м.
    1) прям., перен. couche f

    пласта́ми — par couches

    2) геол. lit m

    образова́ние пласто́в — stratification f

    располо́женный пласта́ми — stratifié

    ••

    лежа́ть пласто́м, лежа́ть как пласт ( о человеке) — être étendu sans vie

    * * *
    n
    1) gener. lit, banc, couche
    2) geol. assise, masse, strate
    3) eng. bande, banquise, strate redressée, milieu
    4) metal. tranche, décarottage

    Dictionnaire russe-français universel > пласт

  • 15 troop

    troop [tru:p]
    1. noun
    bande f ; [of scouts] troupe f
    troops ( = soldiers) troupes fpl
    [movements] de troupes
    troop carrier noun ( = lorry) transport m de troupes ; ( = plane) avion m de transport militaire
    * * *
    [truːp] 1.
    noun troupe f
    2.
    noun modifier [ movements, carrier] de troupes; [ train, plane] de transport de troupes
    3.

    to troop in/out — entrer/sortir en masse

    English-French dictionary > troop

  • 16 куп

    м 1. tas m, amas m, monceau m, amoncellement m; турям на куп mettre en tas (entasser, amonceler); (пряспа) congère f; 2. groupe m, masse f, bande f, foule f; 3. прен tas m, foule f, monceau m; куп глупости un monceau de bêtises (d'absurdités); зададоха се купвъпроси on a posé un tas (une foule) de questions а през куп за грош а la diable, n'importe comment.

    Български-френски речник > куп

  • 17 hoop

    amas, are, bande, collection, ensemble, espérance, espoir, foule, masse, multitude, tas, troupe

    Nederlands-Franse woordenlijst > hoop

  • 18 schare

    amas, are, bande, collection, ensemble, foule, masse, multitude, tas, troupe

    Nederlands-Franse woordenlijst > schare

  • 19 troep

    amas, are, bande, collection, ensemble, foule, masse, multitude, tas, troupe

    Nederlands-Franse woordenlijst > troep

См. также в других словарях:

  • Bande Magnétique — Pour les articles homonymes, voir bande. La bande magnétique (ou ruban magnétique) est un support permettant l enregistrement d informations analogiques ou numériques à l aide d un magnétophone ou d un magnétoscope. On y lit les informations en… …   Wikipédia en Français

  • Bande magnetique — Bande magnétique Pour les articles homonymes, voir bande. La bande magnétique (ou ruban magnétique) est un support permettant l enregistrement d informations analogiques ou numériques à l aide d un magnétophone ou d un magnétoscope. On y lit les… …   Wikipédia en Français

  • Bande de précipitations — Bande de pluie vue sur la sortie d un radar météorologique Une bande de précipitations est une structure complète de nuages et des précipitations associées suffisamment allongée pour permettre de lui donner une orientation[1 …   Wikipédia en Français

  • MASSE — La masse d’un corps est une notion théorique correspondant à l’idée intuitive et floue de «quantité de matière» contenue dans le corps. Elle se manifeste d’abord par la force de gravitation qui s’exerce universellement entre corps massifs. Cette… …   Encyclopédie Universelle

  • MASSE (SOCIOLOGIE DE) - Culture de masse — C’est aux États Unis qu’ont été créés les néologismes de mass media – terme qui englobe la grande presse, le cinéma, la radio, la télévision – et de mass culture – qui embrasse la culture produite, jouée et diffusée par les mass media. Au cours… …   Encyclopédie Universelle

  • Bande-dessinée — Pour les articles homonymes, voir Blu Ray, 9e Art et BD (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Bande Dessinée — Pour les articles homonymes, voir Blu Ray, 9e Art et BD (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Bande dessinee — Bande dessinée Pour les articles homonymes, voir Blu Ray, 9e Art et BD (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Bande dessinée des années 1900 — Bande dessinée Pour les articles homonymes, voir Blu Ray, 9e Art et BD (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Bande Noire (Révolution) — Pour les articles homonymes, voir Bande noire. La Bande noire est une expression qui a fait fortune pour désigner une association de spéculateurs qui, sous la Révolution française, à partir de la mise sous séquestre des biens du clergé (décrets… …   Wikipédia en Français

  • Bande noire (Revolution) — Bande noire (Révolution) Pour les articles homonymes, voir Bande noire. La Bande noire est une expression qui a fait fortune pour désigner une association de spéculateurs qui, sous la Révolution française, à partir de la mise sous séquestre des… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»