Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

balderdash!

  • 1 Quatsch

    m; -(e)s, kein Pl.; umg.
    1. (unsinnige Äußerung) rubbish, crap Sl., rot Brit. altm., bes. Am. garbage, trash; so ein Quatsch what a lot (load bes. Brit.) of rubbish, Am. what a crock; das ist doch Quatsch ( mit Soße) that’s utter nonsense; red keinen Quatsch! don’t talk rubbish etc., stop talking rubbish etc.; (das ist doch nicht wahr) you’re kidding
    2. (Handlungen) Quatsch machen (Unsinn) fool ( oder mess) around; (eine Dummheit) do something stupid; (nur zum Spaß tun) do something for a lark; ich mach keinen Quatsch (meine es ernst) I’m not joking; mach keinen Quatsch! (Warnung vor Dummheit, Fehler etc.) don’t do anything stupid; lass den Quatsch! stop it!, cut it out! Sl.
    * * *
    der Quatsch
    blah; poppycock; malarkey; jabberwocky; nonsense; balderdash; baloney; blather; boloney; hogwash
    * * *
    Quạtsch [kvatʃ]
    m -es,
    no pl (inf)
    1) (= Unsinn) rubbish (Brit), nonsense

    das ist der größte Quatsch, den ich je gehört habe — that is the biggest load of rubbish (Brit) or nonsense I have ever heard

    ach Quatsch!rubbish! (Brit), nonsense!

    alles Quatsch!, so ein Quatsch! — what (a load of) rubbish (Brit) or nonsense

    2) (= Dummheiten) nonsense

    hört doch endlich mit dem Quatsch auf!stop being so stupid or silly!

    was soll denn der Quatsch!what's all this nonsense in aid of then!

    lass den Quatschcut it out! (inf)

    Quatsch machento mess about (Brit) or around (inf)

    etw aus Quatsch machento do sth for a laugh or for fun

    mach damit keinen Quatschdon't mess about (Brit) or around with it (inf), don't do anything stupid with it

    mach keinen Quatsch, sonst knallts — don't try anything funny or I'll shoot

    mach keinen Quatsch, du kannst doch jetzt nicht schwanger werden — don't be silly, you can't get pregnant now!

    * * *
    der
    1) ((especially American) nonsense.) hogwash
    2) (nonsense: Don't talk rot!) rot
    * * *
    <- es>
    [ˈkvatʃ]
    m kein pl (fam)
    1. (dummes Gerede) rubbish, nonsense
    wer hat denn so einen/diesen \Quatsch behauptet? who told you [or where did you hear] such rubbish?
    das ist doch der letzte \Quatsch! what a load of absolute rubbish!
    \Quatsch reden to talk rubbish
    so ein \Quatsch! what [a load of] rubbish!
    2. (Unfug) nonsense
    \Quatsch machen to mess around [or about] pej
    was, du willst kündigen? mach doch keinen \Quatsch, Mensch, überlege dir das noch mal! what, you want to hand in your notice, don't be silly [or fam daft] [or fam talk daft], think it over!
    aus \Quatsch for [or as] a joke
    * * *
    der; Quatsch[e]s
    1) (ugs. abwertend) (Äußerung) rubbish; (Handlung) nonsense
    2) (ugs.): (Unfug) messing about
    3) (ugs.): (Jux) lark (coll.)

    Quatsch machen — fool around; lark about (coll.)

    * * *
    Quatsch m; -(e)s, kein pl; umg
    1. (unsinnige Äußerung) rubbish, crap sl, rot Br obs, besonders US garbage, trash;
    so ein Quatsch what a lot (load besonders Br) of rubbish, US what a crock;
    das ist doch Quatsch (mit Soße) that’s utter nonsense;
    red keinen Quatsch! don’t talk rubbish etc, stop talking rubbish etc; (das ist doch nicht wahr) you’re kidding
    Quatsch machen (Unsinn) fool ( oder mess) around; (eine Dummheit) do something stupid; (nur zum Spaß tun) do something for a lark;
    ich mach keinen Quatsch (meine es ernst) I’m not joking;
    mach keinen Quatsch! (Warnung vor Dummheit, Fehler etc) don’t do anything stupid;
    lass den Quatsch! stop it!, cut it out! sl
    * * *
    der; Quatsch[e]s
    1) (ugs. abwertend) (Äußerung) rubbish; (Handlung) nonsense
    2) (ugs.): (Unfug) messing about
    3) (ugs.): (Jux) lark (coll.)

    Quatsch machen — fool around; lark about (coll.)

    * * *
    m.
    balderdash n.
    baloney n.
    blah n.
    bunk n.
    garbage n.
    hogwash n.
    jabberwocky n.
    malarkey n.
    nonsense n.
    poppycock n.
    pulp n.
    rot n.
    rubbish n.
    trash n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Quatsch

  • 2 Mumpitz

    m; -es, kein Pl.; umg., pej. rubbish, bes. Am. garbage
    * * *
    der Mumpitz
    shenanigans (ugs.); kibosh (ugs.)
    * * *
    Mụm|pitz ['mʊmpɪts]
    m -es, no pl (inf)
    balderdash (dated inf)
    * * *
    Mum·pitz
    <- es>
    [ˈmʊmpɪts]
    m kein pl (veraltend fam) nonsense, claptrap, rubbish
    * * *
    der; Mumpitzes (ugs. abwertend) rubbish; tripe (coll.)
    * * *
    Mumpitz m; -es, kein pl; umg, pej rubbish, besonders US garbage
    * * *
    der; Mumpitzes (ugs. abwertend) rubbish; tripe (coll.)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Mumpitz

  • 3 Schmonzes

    m; -, kein Pl.; umg. twaddle, tripe, bilge altm.; das ist doch alles Schmonzes that’s a load of twaddle
    * * *
    Schmọn|zes ['ʃmɔntsəs]
    m -, - (dated)
    balderdash (Brit dated tripe (inf)
    * * *
    der; Schmonzes (ugs. abwertend) idle chatter; silly talk
    * * *
    Schmonzes m; -, kein pl; umg twaddle, tripe, bilge obs;
    das ist doch alles Schmonzes that’s a load of twaddle
    * * *
    der; Schmonzes (ugs. abwertend) idle chatter; silly talk

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schmonzes

  • 4 Schnickschnack

    m; -s, kein Pl.; umg.
    1. worthless trinkets ( oder gewgaws) Pl., knick-knacks Pl.; (Äußerlichkeiten) trappings Pl., frills Pl.; ohne Schnickschnack (schlicht, zweckmäßig) without any frills, no-frills...
    2. (Geschwätz) waffle; (Unsinn) twaddle
    * * *
    der Schnickschnack
    tittle-tattle (ugs.)
    * * *
    Schnịck|schnack ['Snɪkʃnak]
    m -s, no pl (inf)
    (= Unsinn) twaddle (inf) no indef art, poppycock (inf) no indef art; (= Kinkerlitzchen) paraphernalia (inf) no indef art

    ach Schnickschnack! (dated) (),balderdash! Brit dated inf fiddlesticks! (dated inf)

    * * *
    Schnick·schnack
    <-s>
    [ˈʃnɪkʃnak]
    m kein pl (fam)
    2. (dummes Geschwätz) twaddle no pl, poppycock no pl
    * * *
    der (ugs.)
    1) (wertloses Zeug) trinkets pl.; (Zierrat) frills pl. (fig.)
    2) (Geschwätz) waffle; (Unsinn) drivel
    * * *
    Schnickschnack m; -s, kein pl; umg
    1. worthless trinkets ( oder gewgaws) pl, knick-knacks pl; (Äußerlichkeiten) trappings pl, frills pl;
    ohne Schnickschnack (schlicht, zweckmäßig) without any frills, no-frills …
    2. (Geschwätz) waffle; (Unsinn) twaddle
    * * *
    der (ugs.)
    1) (wertloses Zeug) trinkets pl.; (Zierrat) frills pl. (fig.)
    2) (Geschwätz) waffle; (Unsinn) drivel

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schnickschnack

  • 5 papperlapapp

    1. balderdash
    2. hogwash
    3. pish-posh
    4. poppycock
    5. tommyrot

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > papperlapapp

  • 6 Quark

    m
    1. balderdash
    2. baloney
    3. blah
    4. curd
    5. curd cheese
    6. jabberwocky
    7. junket
    n
    quark

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Quark

  • 7 Quatsch

    m
    1. balderdash
    2. baloney
    3. bilge
    4. blah
    5. boloney coll.
    6. bullshit vulg.
    7. bunk
    8. drivel
    9. flubdub
    10. garbage
    11. hogwash
    12. jabberwocky
    13. malarkey
    14. nonsense
    15. poppycock
    16. pulp
    17. rot
    18. rubbish
    19. tosh
    20. trash
    m
    ugs.
    1. gibberish
    2. hokum Am. coll. [nonsense]
    3. piffle coll.
    4. twaddle coll.
    m
    [Unsinn]
    guff Br.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Quatsch

  • 8 Schmonzes

    m
    balderdash
    m
    ugs.
    tripe coll.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Schmonzes

  • 9 Unsinn

    m
    1. absurdism
    2. applesauce Am. coll.
    3. balderdash
    4. baloney
    5. blah
    6. bollocks
    pl
    sl.
    7. bull shit vulg. sl. spv.
    8. codswallop Br. coll.
    9. drivel
    10. flapdoodle
    11. folly
    12. footle
    13. hogwash
    14. hokum
    15. hooey
    16. horseshit fig. vulg.
    17. jabberwocky
    18. nonsense
    19. piffle coll.
    m
    ugs.
    moonshine coll.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Unsinn

  • 10 das Geschwätz

    - {babble} tiếng bập bẹ, tiếng bi bô, sự nói lảm nhảm, sự, tiếng rì rào, tiếng róc rách, sự tiết lộ - {babblement} - {blabber} người hay nói ba hoa, người hay tiết lộ bí mật - {blather} sự nói bậy bạ, sự ba hoa rỗng tuếch - {cackle} tiếng gà cục tác, tiếng cười khúc khích, chuyện mách qué, chuyện ba toác, chuyện vớ vẩn, chuyện ba hoa khoác lác - {chatter} tiếng hót líu lo, tiếng ríu rít, sự nói huyên thiên, sự nói luôn mồm, tiếng lập cập, tiếng lạch cạch - {claptrap} mẹo để được khen, lời nói láo cốt để được khen, lời nói khéo - {eyewash} thuốc rửa mắt, lời nói phét, lời ba hoa, lời nói vớ vẩn, lời nói vô nghĩa, lời nịnh hót - {fable} truyện ngụ ngôn, truyền thuyết, truyện hoang đường, truyện cổ tích, chuyện phiếm, chuyện tán gẫu, lời nói dối, lời nói sai, cốt, tình tiết - {gab} vết chích, vết khía, vết đẽo, cái móc, cái phích, lỗ, lời nói lém, tài bẻm mép - {gabble} lời nói lắp bắp, lời nói nhanh nghe không rõ, tiếng kêu quàng quạc - {gibberish} câu nói sai ngữ pháp - {gossip} chuyện ngồi lê đôi mách, chuyện tầm phào, tin đồn nhảm, người hay ngồi lê đôi mách, người hay nói chuyện tầm phào, chuyện nhặt nhạnh - {jabber} lời nói lúng búng, lời nói liến thoắng không mạch lạc, lời nói huyên thiên - {maunder} - {palaver} lời nói ba hoa, lời dỗ ngọt, lời phỉnh phờ, lời tán tỉnh, cuộc hội đàm, áp phe, chuyện làm ăn, cọc, cọc rào, giới hạn, vạch dọc giữa - {prate} sự nói ba láp, chuyện huyên thiên, chuyện ba láp - {prating} - {slush} bùn loãng, tuyết tan, mỡ thừa, mỡ bỏ đi, chất quét phủ - {talk} lời nói, cuộc chuyện trò, cuộc mạn đàm, bài nói chuyện, tin đồn, lời xì xào bàn tán, cuộc đàm phán, cuộc thương lượng - {talkee-talkee} chuyện nhảm nhí, tiếng Anh nói sai - {talking} sự nói, câu chuyện, chuyện bép xép - {tattle} chuyện ba hoa - {tittle-tattle} - {twaddle} câu chuyện mách qué, chuyện lăng nhăng = das fade Geschwätz {flummery}+ = das leere Geschwätz {an inanity; bunkum; hot air; windiness}+ = das laute Geschwätz {yack}+ = das seichte Geschwätz {wishing wash}+ = das sinnlose Geschwätz {rigmarole; twaddle}+ = das unsinnige Geschwätz {balderdash; linsey-woolsey}+ = das ist leeres Geschwätz {this talk is all froth}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Geschwätz

  • 11 der Unsinn

    - {abracadabra} câu thần chú, lời nói khó hiểu - {absurdity} sự vô lý, sự ngu xuẩn, sự ngớ ngẩn, điều vô lý, điều ngớ ngẩn - {apple} quả táo - {balderdash} lời nói vô nghĩa không ra đầu vào đâu, lời nói bậy bạ nhảm nhí - {bilge} đáy tàu, nước bẩn ở đáy tàu, bụng, chuyện nhảm nhí, chuyện bậy bạ - {boloney} điều nhảm nhí xằng bậy, chuyện vớ vẩn - {bosh} bụng lò cao, lời bậy bạ, lời nói vô nghĩa - {bull} bò đực, con đực, bull sao Kim ngưu, người đầu cơ giá lên, cớm, mật thám, cảnh sát, sắc lệnh của giáo hoàng, lời nói ngớ ngẩn, lời nói ngây ngô, lời nói tự nó đã mâu thuẫn Irish bull) - sai lầm, lời nói láo, lời nói bậy bạ, lời nói khoác lác, nước tráng thùng rượu để uống - {bunk} giường ngủ, sự cuốn xéo, sự biến, sự chuồn thẳng, bunkum - {drivel} nước dãi, mũi dãi, lời nói ngốc ngếch, lời nói dại dột trẻ con - {fiddle-faddle} chuyện lặt vặt, chuyện tầm thường, chuyện vô nghĩa lý, chuyện ba láp, chuyện tầm phào, người vô công rồi nghề - {flapdoodle} điều vô nghĩa - {flim-flam} chuyện tào lao, trò gian trá, trò xảo trá - {fluff} - {flummery} bánh flum, lời khen vuốt đuôi, lời khen cửa miệng, lời nịnh hót ngớ ngẩn, cháo yến mạch đặc - {folly} sự điên rồ, hành động đại dột, ý nghĩ điên rồ, lời nói dại dột, điều nực cười, vật nực cười, công trình xây dựng toi tiền - {footle} chuyện dớ dẩn - {fudge} kẹo mềm, chuyện láo, bản tin giờ chót, chuyện làm vội vàng, việc làm chấp vá vụng về, việc làm giả dối - {gammon} jambon, đùi lợn muối và hun khói, sự thắng hai ván liền, dây buộc rầm néo buồm, sự lừa phỉnh, sự lừa bịp, sự lừa dối - {humbug} trò bịp bợm, trò đánh lừa, lời nói bịp bợm, kẻ kịp bợm, kẹo bạc hà cứng - {moonshine} ánh trăng, ảo tưởng, ảo mộng, chuyện tưởng tượng, rượu lậu - {nonsense} lời nói vô lý, chuyện vô lý, lời nói càn, lời nói bậy, hành động ngu dại, hành động bậy bạ - {rot} sự mục nát, sự thối rữa, chuyện dại dột tommy rot), the rot) bệnh sán lá gan, một loạt những thất bại, tình trạng phiền toái khó chịu - {rubbish} vật bỏ đi, rác rưởi, vật vô giá trị, người tồi, ý kiến bậy bạ, tiền - {taradiddle} lời nói dối, nói láo, nói điêu - {tomfoolery} hành động dại dột, việc làm ngớ ngẩn - {tommy rot} chuyện dại dột - {tosh} điều phi lý, chuyện ngớ ngẩn dại dột - {truck} sự trao đổi, sự đổi chác, đồ linh tinh, hàng vặt, chuyện nhảm, chuyện tầm bậy, rau, quan hệ, chế độ trả lương bằng hiện vật truck system), xe ba gác, xe tải, toa chở hàng, xe dỡ hành lý - {twaddle} câu chuyện mách qué, chuyện lăng nhăng = Unsinn! {cobblers!; fiddle-de-dee!; fiddles!; fudge!; rats!; skittles!; tut}+ = Unsinn reden {to drivel; to piffle; to rot; to twaddle}+ = der grobe Unsinn {bullshit}+ = Unsinn machen {to fool about}+ = reiner Unsinn {mere nonsense}+ = der blanke Unsinn {sheer nonsense}+ = der Unsinn {umg.} {piffle; poppycock}+ = der glatte Unsinn {sheer nonsense}+ = So ein Unsinn! {the very idea!}+ = der reinste Unsinn {the veriest nonsense}+ = der völlige Unsinn {downright nonsense}+ = was für Unsinn! {what nonsense!}+ = Unsinn erzählen {to talk trash}+ = Unsinn verzapfen {to talk rot}+ = eine Menge Unsinn {a bunch of baloney}+ = Blühender Unsinn! {Rank nonsense!}+ = was für ein Unsinn {What a load of tripe}+ = red keinen Unsinn! {don't talk rot!}+ = Was soll der Unsinn? {What's all this good for?}+ = es wäre Unsinn, so etwas zu glauben {it would be stupid to believe such a thing}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Unsinn

См. также в других словарях:

  • Balderdash — is a board game of bluffing and trivia by Bradyn Blower and Mark Powell.GameplayThe game begins by all players rolling a die, the high roll chosen to be the first dasher . The dasher draws a definition card from the supplied box, and rolls the… …   Wikipedia

  • Balderdash — Bal der*dash, n. [Of uncertain origin: cf. Dan. balder noise, clatter, and E. dash; hence, perhaps, unmeaning noise, then hodgepodge, mixture; or W. baldorduss a prattling, baldordd, baldorddi, to prattle.] 1. A worthless mixture, especially of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Balderdash — Bal der*dash, v. t. To mix or adulterate, as liquors. [1913 Webster] The wine merchants of Nice brew and balderdash, and even mix it with pigeon s dung and quicklime. Smollett. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • balderdash — 1590s, of unknown origin; originally a jumbled mix of liquors (milk and beer, beer and wine, etc.), transferred 1670s to senseless jumble of words. From DASH (Cf. dash); first element perhaps cognate with Dan. balder noise, clatter (Cf. BOULDER… …   Etymology dictionary

  • balderdash — *nonsense, twaddle, drivel, bunk, poppycock, gobbledygook, trash, rot, bull …   New Dictionary of Synonyms

  • balderdash — ► NOUN ▪ senseless talk or writing. ORIGIN originally denoting a frothy liquid or an unappetizing mixture of drinks: of unknown origin …   English terms dictionary

  • balderdash — [bôl′dər dash΄] n. [orig. (17th c.), a senseless mixture of liquids, as of milk and ale] senseless talk or writing; nonsense …   English World dictionary

  • balderdash — [[t]bɔ͟ːldə(r)dæʃ[/t]] N UNCOUNT (disapproval) If you say that something that has been said or written is balderdash, you think it is completely untrue or very stupid. [OLD FASHIONED] What a load of balderdash! …   English dictionary

  • balderdash — verbose nonsense    Please switch off the talk show. It s just balderdash …   English idioms

  • Balderdash and Piffle — Infobox Television show name = Balderdash and Piffle caption = format = Etymology documentary picture format = 720x576 (anamorphic 16:9) runtime = 30 Minutes creator = BBC starring = Victoria Coren et al. channel = BBC Two first aired = 2 January …   Wikipedia

  • Balderdash (game show) — Infobox Television show name = Balderdash caption = format = Game Show runtime = 30 min starring = Elayne Boosler John Moschitta theme music composer = opentheme = endtheme = country = US network = PAX TV first aired = August 2, 2004 last aired …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»