-
1 Watschen
WatschenWc1bb8184a/c1bb8184tschen <-, -> -
2 jemandem eine knallen
jemandem eine knallen(umgangssprachlich) balancer une baffe à quelqu'un -
3 jemandem eine scheuern
jemandem eine scheuern(umgangssprachlich) foutre une baffe à quelqu'un -
4 knallen
'knalənv1) éclater, claquer, retentirjdm eine knallen — gifler qn/mettre la main sur la gueule à qn (fam)
2) ( Schuss) détonerknallen1 haben Tür, Peitsche claquer; Korken sauter; Feuerwerkskörper éclater; Schuss retentir; Beispiel: die Korken knallen lassen faire sauter les bouchons2 haben (ein Geräusch erzeugen) Beispiel: mit der Tür knallen claquer la porte; Beispiel: mit der Peitsche knallen faire claquer le fouet3 sein (umgangssprachlich: prallen) Beispiel: gegen die Wand/die Tür knallen cogner contre le mur/la porte; Beispiel: auf den Boden knallen tomber par terre; Beispiel: mit dem Auto gegen eine Mauer knallen rentrer dans un mur avec la voitureunpersönlich haben; Beispiel: es knallt; (eine Tür fällt zu) il y a quelque chose qui claque; (ein Korken springt heraus) ça fait plop; (ein Unfall passiert) ça cartonne umgangssprachlich; (ein Knallkörper zündet) ça éclate; (ein Schuss fällt) il y a une détonation; Beispiel: Hände hoch, sonst knallt's [oder oder es knallt!]! (umgangssprachlich) haut les mains, ou je tire!1 (zuschlagen) claquer2 (umgangssprachlich: werfen) Beispiel: das Päckchen auf den Tisch/in die Ecke knallen balancer le colis sur la table/dans le coin(umgangssprachlich) Beispiel: sich aufs Sofa knallen s'affaler sur le canapé -
5 scheuern
'ʃɔyərnv1) nettoyer, frotter, astiquer2)scheuernsch337939bdeu/337939bdern ['∫70d556feɔy/70d556fe3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]Kragen, Etikett gratterBeispiel: sich wund scheuern s'écorcher la peau -
6 von jemandem eine gewischt bekommen
von jemandem eine gewischt bekommen(umgangssprachlich) se prendre une baffe de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > von jemandem eine gewischt bekommen
-
7 wischen
'vɪʃənv1) essuyer, effacer, frotter2) ( Zeichnung) estomperwischenwị schen ['vɪ∫ən]1 passer la serpillière sur Fußboden, Treppe2 (entfernen) Beispiel: die Krümel vom Tisch wischen enlever les miettes sur la table; Beispiel: sich Dativ den Schweiß von der Stirn wischen essuyer la sueur sur son frontWendungen: von jemandem eine gewischt bekommen (umgangssprachlich) se prendre une baffe de quelqu'un
См. также в других словарях:
baffe — baffe … Dictionnaire des rimes
baffe — [ baf ] n. f. • 1750; « coup de poing » 1283; d un rad. onomat. baf exprimant la notion de « gonflé, boursouflé », d où la notion de « coup » → bâfrer ♦ Fam. Gifle. Une paire de baffes. ● baffe nom féminin (onomatopée baf, à rapprocher de l… … Encyclopédie Universelle
baffe — f Grosse gifle. S’emploie souvent avec les verbes coller, foutre, mettre, prendre . • Le salaud! Il m’a mis une baffe! • Il traversa la chambre, prit le bistouri des mains de l’enfant auquel il flanqua deux baffes monumentales … Le petit dico du grand français familier
Baffe — Claque « Gifle » redirige ici. Pour le film de Claude Pinoteau, voir La Gifle. Pour l emploi masculin du mot claque, voir Tripot … Wikipédia en Français
baffe — n.f. Gifle : Une bonne paire de baffes sur la gueule … Dictionnaire du Français argotique et populaire
baffe — nf. => Gifle … Dictionnaire Français-Savoyard
La Baffe-Mossoux — La Baffe La Baffe Le centre du hameau de La Baffe Administration Pays France Région Lorraine Département … Wikipédia en Français
La Baffe — 48° 09′ 40″ N 6° 34′ 21″ E / 48.1611111111, 6.5725 … Wikipédia en Français
La Baffe — Centro de la aldea de La Baffe … Wikipedia Español
La Baffe — is a village and commune in the Vosges département of northeastern France.ee also*Communes of the Vosges department … Wikipedia
Archettes — 48° 07′ 32″ N 6° 32′ 08″ E / 48.12555555555, 6.5355555555 … Wikipédia en Français