Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

back-street

  • 1 back-street

    back-street adj heimlich:
    back-street abortion illegale Abtreibung;

    English-german dictionary > back-street

  • 2 back-street

    back-street
    voorbeelden:
    1   back-street abortion illegale abortus

    English-Dutch dictionary > back-street

  • 3 back street

    back street отдаленная улица, улочка

    Англо-русский словарь Мюллера > back street

  • 4 back street

    callejuela

    English-spanish dictionary > back street

  • 5 back street

    back street
    [b'æk stri:t] n rua afastada das ruas principais especialmente em áreas pobres.

    English-Portuguese dictionary > back street

  • 6 back street

    back street[´bæk¸stri:t] I. n 1. задна уличка; 2. място, където се извършва незаконна дейност; II. adj незаконен, незаконосъобразен, забранен, недопустим.

    English-Bulgarian dictionary > back street

  • 7 back street

    noun
    * * *
    back street s Seitenstraße f
    * * *
    noun

    English-german dictionary > back street

  • 8 back street

    zijstraat
    back street

    English-Dutch dictionary > back street

  • 9 Back Street

    1. (1932)
       1932 - США (93 мин)
         Произв. U (Карл Леммле-мл.)
         Реж. ДЖОН М. СТАЛ
         Сцен. Глэдис Леймен, Линн Старлинг по одноименному роману Фэнни Хёрст
         Опер. Карл Фройнд
         В ролях Атрии Данн (Рей Шмидт), Джон Боулз (Уолтер Сэксел), Джун Клайд (Фреда Шмидт), Джордж Микер (Курт Шендлер), Зэйсу Питтс (миссис Доул), Ширли Грей (Франсин), Дорис Ллойд (миссис Сэксел), Джейн Даруэлл (миссис Шмидт).
       Цинциннати, незадолго до введения сухого закона. Девушка по имени Рей Шмидт отвергает предложение руки и сердца от молодого владельца магазина велосипедов. Он ей очень нравится, но она его не любит. Вскоре она знакомится на вокзале с тем, кому суждено стать любовью всей ее жизни: молодым банкиром Уолтером Сэкселом. Тот хочет познакомить ее с матерью и назначает свидание у музыкального киоска. В последнюю минуту судьба не дает Рей прийти вовремя.
       5 лет спустя они вновь встречаются в Нью-Йорке. Уолтер женат. Он покупает Рей квартиру, и с этого момента девушка существует на задворках жизни Уолтера: ее собственная жизнь полна тоски, ожидания и разочарований. Она советует подруге не поступать как она. Пока Уолтер разъезжает по Европе, Рей вновь находит торговца велосипедами: теперь он преуспел в автомобильной промышленности. Он снова делает ей предложение. Она соглашается и переезжает к нему. Но Уолтер приходит за ней. Ей снова предстоит жить в его тени, следовать за ним повсюду, по при этом держаться на расстоянии. Одна лишь супруга Уолтера ничего не знает об этом. После круиза сын Уолтера устраивает сцену Рей и требует, чтобы она рассталась с его отцом. Уолтер рассказывает сыну о своем знакомстве с Рей и историю всей их жизни. Вскоре после этого его разбивает паралич. Уолтер умирает, в последний раз набрав номер Рей. Та представляет, что было бы, успей она на свидание у музыкального киоска. Затем умирает и она.
        Одна из знаменитых мелодрам Джона Стала, выдающегося мастера жанра в довоенной Америке. Сила его стиля основана на чистоте, трезвости, классицизме (далеком от причудливых и безумных порывов Фрэнка Борзэйги), отказе от интонационного перепада (в отличие от экспериментов Маккэри). Эмоции рождаются как раз из этой чистоты: камера стремится быть всего лишь зеркалом, отражающим достойную, без резких скачков и эмоциональных взрывов, игру актеров. Подобно персонажам - пленникам ситуации, из которой они так и не смогут вырваться при жизни, - зрителя тоже постепенно охватывает меланхолия, перерастающая в грусть и отчаяние. И порождаются эти чувства мелодикой и единообразием стиля. Стал даже не призывает, подобно Мидзогути, к метафизической покорности судьбе. Он ни к чему не призывает. Он показывает навеки изломанные, ущербные жизни, изменить которые не в силах никакое решение, исходящее от того или иного персонажа. Стал не обличает никаких роковых социальных явлений: он инстинктивно чувствует, что любое объяснение материального, социального или логического порядка, к которому мог бы прибегнуть режиссер, разрушит сочиняемую им хрупкую и приглушенную мелодию. Он украдкой говорит лишь о проклятии любви и времени. Именно поэтому финальный воображаемый флэшбек, весьма оригинальный сам по себе, обладает такой силой и необходимостью: только в воображении персонажи наделены способностью изменить судьбу; только в смерти (или в вечности) им ничто не помешает объединить свои судьбы. Ремейки Роберта Стивенсона (1941, см. след. статью) и Дэйвида Миллера (1961).
    2. (1941)
       1941 - США (89 мин)
         Произв. U (Брюс Мэннинг)
         Реж. РОБЕРТ СТИВЕНСОН
         Сцен. Брюс Мэннинг, Феликс Джексон по одноименному роману Фэнни Хёрст
         Опер. Уильям Дэниэлз
         Муз. и дир. Шарль Превен
         В ролях Шарль Буайе (Уолтер Сэксел), Маргарет Саллаван (Рей Шмидт), Ричард Карлсон (Курт Стэнтоп), Фрэнк Макхью (Эд Портер), Фрэнк Дженкс (Гарри), Тим Холт (Ричард Сэксел), Пегги Стюарт (Фреда Смит).
        За исключением некоторых деталей, повороты сюжета совпадают с оригинальным одноименным фильмом Джона Стала (Back Street, 1932). Впрочем, есть небольшая разница: сначала мы попадаем в 1900 г., затем - в 1905 и в 1928 гг. Красочное погружение в стиль ретро (к примеру, открывается фильм сценой испытания 1-го автомобиля на улицах Цинциннати) ничего не добавляет сюжету, тем более что Стивенсон отнюдь не пользуется возможностью для более точного и обстоятельного социального исследования. Стиль Роберта Стивенсона уступает стилю Джона Стала по чистоте, цельности и элегантности. Он прозаически нейтрален, он услужливо копирует образец, не пытаясь как-то обновить его изнутри. В этой копии, не соответствующей оригиналу по уровню стиля, стоит, однако, приветствовать прекрасную игру Маргарет Саллаван - увы, в гораздо менее удачной компании, нежели Айрин Дани. Талант актрисы и сценарий, весьма крепкий при всей своей простоте, делают фильм приемлемым и даже трогательным - особенно для тех, кто не видел 1-й версии.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Back Street

  • 10 back street

    глухая улица, закоулок Syn: lane, alleyway

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > back street

  • 11 back street

    1) Общая лексика: отдалённая улица, улочка
    2) Британский английский: внебиржевой оборот, неофициальная биржа
    3) Архитектура: глухая улица

    Универсальный англо-русский словарь > back street

  • 12 back-street

    Общая лексика: подпольный

    Универсальный англо-русский словарь > back-street

  • 13 back street

    глухая улица, закоулок

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > back street

  • 14 back-street

    мед.прил. внебольничный

    Англо-русский медицинский словарь > back-street

  • 15 back street

    רחוב צדדי
    * * *
    ידדצ בוחר

    English-Hebrew dictionary > back street

  • 16 back street

    arka sokak
    * * *
    arka sokak

    English-Turkish dictionary > back street

  • 17 back-street

    English-Polish dictionary > back-street

  • 18 back street

    bakgata

    English-Swedish dictionary > back street

  • 19 back street

    s carreró

    English-Catalan dictionary > back street

  • 20 back street

    • syrjäkatu
    • laitakatu

    English-Finnish dictionary > back street

См. также в других словарях:

  • back street — back streets also back street, backstreet 1) N COUNT A back street in a town or city is a small, narrow street with very little traffic. The small church of San Michel is tucked away in a narrow back street of Port au Prince. ...backstreet… …   English dictionary

  • Back Street — est un roman de Fannie Hurst paru en 1933 qui relate l histoire d’un amour dans l’ombre. Ce roman a connu à sa sortie un immense succès, au point que l expression Back street est devenue emblématique de la situation de la maîtresse cachée et… …   Wikipédia en Français

  • Back Street — bezeichnet: Back Street (Roman), Roman von Fannie Hurst (1931) Back Street (Film), US amerikanische Literaturverfilmung von John M. Stahl (1932) Back Street, Originaltitel eines US amerikanischen Filmdramas von David Miller (1961), siehe… …   Deutsch Wikipedia

  • back street — back′ street′ a street apart from the main or business area of a town. Cf. side street • Etymology: 1630–40 …   From formal English to slang

  • back|street — «BAK STREET», adjective. furtive; clandestine; backstairs: »backstreet intrigue …   Useful english dictionary

  • Back Street —    1) Comédie dramatique de Robert Stevenson, d après le roman de Fannie Hurst, avec Charles Boyer, Margaret Sullavan, Richard Carlson.   Pays: États Unis   Date de sortie: 1941   Technique: noir et blanc   Durée: 1 h 29    Résumé    Durant… …   Dictionnaire mondial des Films

  • back street — noun a narrow street with walls on both sides • Syn: ↑alley, ↑alleyway • Hypernyms: ↑street * * * noun : a street away or far from the main thoroughfares * * * a street apart from the main or business area of a town. Cf. side street. [ …   Useful english dictionary

  • back-street — ¦ ̷ ̷ (ˌ) ̷ ̷ adjective Etymology: back street : surreptitious back street abortions * * * /bak street /, adj. taking place in secrecy and often illegally: back street political maneuvering; back street drug dealing. [1895 1900] …   Useful english dictionary

  • back-street — /bak street /, adj. taking place in secrecy and often illegally: back street political maneuvering; back street drug dealing. [1895 1900] * * * …   Universalium

  • Back Street — infobox Book | name = Back Street title orig = translator = image caption = author = Fannie Hurst illustrator = cover artist = country = USA language = English series = genre = romance novel publisher = release date = 1931 english release date =… …   Wikipedia

  • back-street — see back street …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»