Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

básicamente

  • 1 alazetalmén

    básicamente

    Dizionario Aragonés - Castellán > alazetalmén

  • 2 basically

    adverb (fundamentally: She seems strict, but basically (= in reality) she's very nice; Her job, basically, is to deal with foreign customers.) básicamente, en el fondo
    basically adv básicamente / fundamentalmente
    tr['beɪsɪklɪ]
    1 básicamente
    basically ['beɪsɪkli] adv
    : fundamentalmente
    adv.
    básicamente adv.
    'beɪsɪkli
    adverb fundamentalmente

    I was lucky, basically — más que nada or fundamentalmente tuve suerte

    what went wrong? - basically, we made a mistake — ¿qué pasó? - en dos palabras: nos equivocamos

    ['beɪsɪklɪ]
    ADV básicamente, fundamentalmente

    basically we agreebásicamente or fundamentalmente estamos de acuerdo

    it's basically the samees básicamente or fundamentalmente lo mismo

    he's basically lazy — más que nada es perezoso, básicamente or fundamentalmente es perezoso

    well, basically, all I have to do is... — bueno, básicamente or en pocas palabras, todo lo que tengo que hacer es...

    * * *
    ['beɪsɪkli]
    adverb fundamentalmente

    I was lucky, basically — más que nada or fundamentalmente tuve suerte

    what went wrong? - basically, we made a mistake — ¿qué pasó? - en dos palabras: nos equivocamos

    English-spanish dictionary > basically

  • 3 fundamentally

    adverb He was fundamentally honest.) fundamentalmente, básicamente, en esencia
    tr[fʌndə'mentəlɪ]
    1 (basically) básicamente
    2 (radically) fundamentalmente
    fundamentally [.fʌndə'mɛntəli] adv
    : fundamentalmente, básicamente
    adv.
    en principio expr.
    fundamentalmente adv.
    'fʌndə'mentḷi, ˌfʌndə'mentəli
    a) ( radically) <different/mistaken> fundamentalmente
    b) ( in essence) <correct/justified> esencialmente, básicamente
    [ˌfʌndǝ'mentǝlɪ]
    ADV
    1) (=basically) básicamente, en lo fundamental

    the situation remains fundamentally the samebásicamente or en lo fundamental, la situación no cambia

    fundamentally, your children are your responsibility — básicamente, sus hijos son responsabilidad suya

    2) (=profoundly) fundamentalmente

    it is fundamentally important that this project continueses de vital importancia or es fundamental que el proyecto siga adelante

    3) (=intrinsically) intrínsecamente
    * * *
    ['fʌndə'mentḷi, ˌfʌndə'mentəli]
    a) ( radically) <different/mistaken> fundamentalmente
    b) ( in essence) <correct/justified> esencialmente, básicamente

    English-spanish dictionary > fundamentally

  • 4 essentially

    adverb (basically: She is an essentially selfish person.) esencialmente, básicamente
    tr[ɪ'senʃəlɪ]
    1 esencialmente, fundamentalmente
    adv.
    esencialmente adv.
    ɪ'sentʃəli, ɪ'senʃəli
    adverb esencialmente, fundamentalmente; (indep) en lo esencial, esencialmente
    [ɪ'senʃǝlɪ]
    ADV
    1) (=at bottom) básicamente

    essentially, it is a story of ordinary people — básicamente, es una historia de gente normal

    she was essentially a generous personera básicamente or en esencia una persona generosa

    2) (=on the whole) en lo esencial, en lo fundamental

    essentially, we agree — estamos de acuerdo en lo esencial or fundamental

    his theory is essentially correct — su teoría es correcta en lo esencial, fundamentalmente or en lo fundamental su teoría es correcta

    * * *
    [ɪ'sentʃəli, ɪ'senʃəli]
    adverb esencialmente, fundamentalmente; (indep) en lo esencial, esencialmente

    English-spanish dictionary > essentially

  • 5 substantially

    adverb sustancialmente
    tr[səb'stænʃəlɪ]
    1 (solidly) sólidamente
    2 (considerably) de manera considerable; (noticeably) notablemente, sustancialmente
    3 (essentially) esencialmente, fundamentalmente; (largely, mainly) en gran parte
    substantially [səb'stænʧəli] adv
    : considerablemente
    adv.
    substancialmente adv.
    səb'stæntʃəli
    a) ( considerably) <change/progress/decrease> de manera sustancial or considerable
    b) ( essentially) básicamente, sustancialmente
    [sǝb'stænʃǝlɪ]
    ADV
    1) (=significantly) [increase, change, contribute] sustancialmente, considerablemente

    substantially higher/lower — bastante más alto/bajo

    2) (=largely) [correct, true] básicamente
    * * *
    [səb'stæntʃəli]
    a) ( considerably) <change/progress/decrease> de manera sustancial or considerable
    b) ( essentially) básicamente, sustancialmente

    English-spanish dictionary > substantially

  • 6 засесть

    засе́сть
    1. ensid(iĝ)i, longtempe resti;
    sin enfermi (у себя);
    \засесть в заса́ду embuskiĝi;
    2.: \засесть за рабо́ту sin okupi per laboro.
    * * *
    (1 ед. зася́ду) сов. разг.
    1) ( усесться) sentarse (непр.) (instalarse con comodidad, básicamente)
    2) (за работу и т.п.) ponerse (непр.) (a)

    засе́сть за рабо́ту, засе́сть рабо́тать — poner manos a la obra, ponerse a trabajar

    3) ( надолго остаться) encerrarse (непр.)

    засе́сть до́ма — encerrarse (meterse) en casa

    4) (в укреплённом, скрытом месте) emboscarse ( в засаде); atrincherarse ( окопаться)

    засе́сть в кре́пости — hacerse fuerte en una fortaleza

    он засе́л в министе́рстве — se enquistó en el ministerio

    5) ( застрять) atascarse, quedar vi

    пу́ля засе́ла в боку́ — la bala se ha alojado en un costado

    6) перен. разг. (о мысли и т.п.) meterse

    засе́сть в уме́ — meterse (quedarse) en la cabeza

    засе́сть гвоздём — estar obsesionado

    * * *
    (1 ед. зася́ду) сов. разг.
    1) ( усесться) sentarse (непр.) (instalarse con comodidad, básicamente)
    2) (за работу и т.п.) ponerse (непр.) (a)

    засе́сть за рабо́ту, засе́сть рабо́тать — poner manos a la obra, ponerse a trabajar

    3) ( надолго остаться) encerrarse (непр.)

    засе́сть до́ма — encerrarse (meterse) en casa

    4) (в укреплённом, скрытом месте) emboscarse ( в засаде); atrincherarse ( окопаться)

    засе́сть в кре́пости — hacerse fuerte en una fortaleza

    он засе́л в министе́рстве — se enquistó en el ministerio

    5) ( застрять) atascarse, quedar vi

    пу́ля засе́ла в боку́ — la bala se ha alojado en un costado

    6) перен. разг. (о мысли и т.п.) meterse

    засе́сть в уме́ — meterse (quedarse) en la cabeza

    засе́сть гвоздём — estar obsesionado

    * * *
    v
    colloq. (в укреплённом, скрытом месте) emboscarse (в засаде), (çà ðàáîáó è á. ï.) ponerse (a), (çàñáðàáü) atascarse, (ñàäîëãî îñáàáüñà) encerrarse, (î ìúñëè è á. ï.) meterse, (óñåñáüñà) sentarse (instalarse con comodidad, básicamente), atrincherarse (окопаться), quedar

    Diccionario universal ruso-español > засесть

  • 7 comprehensive

    - siv
    adjective (including many things: The school curriculum is very comprehensive.) completo, extenso
    tr[kɒmprɪ'hensɪv]
    1 (thorough) detallado,-a, global, completo,-a; (broad) amplio,-a, extenso,-a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    comprehensive insurance seguro a todo riesgo
    comprehensive [.kɑmprɪ'hɛntsɪv] adj
    1) inclusive: inclusivo, exhaustivo
    2) broad: extenso, amplio
    adj.
    amplio, -a adj.
    completo, -a adj.
    comprensivo, -a adj.
    de conjunto adj.
    exhaustivo, -a adj.
    extenso, -a adj.
    global adj.
    integral adj.
    n.
    \@ (UK)

    I 'kɑːmprɪ'hensɪv, ˌkɒmprɪ'hensɪv
    a) <survey/report> exhaustivo, global; < view> integral, de conjunto; <list/range> completo; <insurance/cover> contra todo riesgo
    b) ( Educ) ( in UK) relativo al sistema educativo en el cual no se separa a los alumnos según su nivel de aptitud

    II comprehensive (school)
    [ˌkɒmprɪ'hensɪv]
    1. ADJ
    1) (=complete) [list, guide, range] completo; [report, description, study] exhaustivo; [account, view] de conjunto, integral; [knowledge] extenso; [training] completo, exhaustivo; [victory, defeat] aplastante
    2) (Brit)
    (Scol)

    comprehensive educationsistema de enseñanza secundaria que abarca a alumnos de todos los niveles de aptitud

    comprehensive schoolinstituto m (de segunda enseñanza)

    3) (Insurance) (also: fully comprehensive) [insurance, policy, cover] a todo riesgo
    2.
    N (also: comprehensive school) instituto m (de segunda enseñanza)
    3.
    CPD

    comprehensive insurance policy Nseguro m a todo riesgo

    COMPREHENSIVE SCHOOLS La mayoría de las escuelas de educación secundaria en el Reino Unido se conocen como comprehensive schools y ofrecen una gran variedad de asignaturas para cubrir las necesidades educativas de alumnos con diferentes aptitudes. Fueron creadas en los años sesenta en un intento de fomentar la igualdad de oportunidades y acabar con la división tradicional entre los centros selectivos de enseñanzas teóricas ( grammar schools) y otros de enseñanza básicamente profesional ( secondary modern schools).
    See:
    see cultural note GRAMMAR SCHOOL in grammar
    * * *

    I ['kɑːmprɪ'hensɪv, ˌkɒmprɪ'hensɪv]
    a) <survey/report> exhaustivo, global; < view> integral, de conjunto; <list/range> completo; <insurance/cover> contra todo riesgo
    b) ( Educ) ( in UK) relativo al sistema educativo en el cual no se separa a los alumnos según su nivel de aptitud

    II comprehensive (school)

    English-spanish dictionary > comprehensive

  • 8 grundlegend

    1. 'gruntleːgənt adj
    fundamental, básico
    2. 'gruntleːgənt adv
    grundlegend ['grʊntle:gənt]
    fundamental
    Adjektiv
    ————————
    Adverb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > grundlegend

  • 9 grundsätzlich

    'gruntzɛtslɪç
    adj
    fundamental, de principio
    grundsätzlich ['grʊntzεtslɪç]
    1 dig (Frage) fundamental
    2 dig (aus Prinzip) de principio
    II Adverb
    (immer) por principio; (eigentlich) en principio
    Adjektiv
    1. [wichtig] fundamental
    2. [allgemein] general
    3. [bedingungslos] radical, fundamental
    ————————
    Adverb
    1. [allgemein] en general
    2. [bedingungslos] radicalmente, por principio
    3. [grundlegend] básicamente

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > grundsätzlich

  • 10 granítica

    granítico,-a adjetivo granite, granitic: el macizo central es básicamente granítico, the central section is basically granitic in composition

    English-spanish dictionary > granítica

  • 11 granítico

    granítico,-a adjetivo granite, granitic: el macizo central es básicamente granítico, the central section is basically granitic in composition ' granítico' also found in these entries: Spanish: granítica

    English-spanish dictionary > granítico

  • 12 в-основном

    adv

    Diccionario universal ruso-español > в-основном

  • 13 Huch'uy chinkana

    s. Arqueol. (Pasaje subterráneo corto). Se ubica en la parte N de suchuna, Rodadero, dentro del conjunto arqueológio de Saqsaywaman. Es una formación rocosa caliza que fue aprovechada por los inkas para construir un pasaje, canal subterráneo, el mismo que servía como compuerta del complejo hidráulico o represa que era alimentada por pequeños canales, los más importantes de los cuales provenían de Chacán. Por medio de este pasaje subterráneo se controlaba y distribuía agua represada para el cultivo de productos (básicamente el maíz) en los andenes del lado oriental de Saqsaywaman y Qolqanpata, que eran terrenos adjudicados al Templo del Sol.

    Diccionario Quechua-Espanol > Huch'uy chinkana

  • 14 - CUADRO DE CONSONANTES TRADICIONALES

    Oclusivas:
    Sordas: / P / T / - / - / C / - /
    Sonora: / B / - / - / - / - / - /
    ===============================
    Africadas: / - / - / TZ / CH / - / - /
    ===============================
    Glotalizadas: / P, PP / TH, TH, TT / DZ / C'H, CHH, CHCH / K / - /
    ===============================
    Fricativas: / - / - / Z, C / X / - / H /
    ===============================
    Nasales: / M / - / N / - / - / - /
    ===============================
    Lateral: / - / - / L / - / - / - /
    ===============================
    Semiconsonantes: / U / - / - / Y / - / - /
    ===============================
    Debido a los antecedentes históricos y al hecho innegable de que 250 millones de personas actualmente escriben y leen en español y de que en nuestros días, de 60 mil maya-hablantes monolingües (los bilingües peninsulares son 10 veces más, según los censos de población de 1990) muy pocos leen o escriben su idioma materno pero conviven con el resto de la población mestiza con cultura considerada como "local" que a su vez se enlaza con la denominada "nacional", resulta beneficioso para todos utilizar un alfabeto maya, lo más acorde al empleado en español.
    Utilizamos, por lo tanto, las siguientes grafías que representan los mismos fonemas en ambas lenguas (aún cuando la articulación de los mismos no sea exactamente igual en cada uno de los idiomas): a, b, ch, e, i, j, l, m, n, o, p, r, s, t, u, w, y.
    Tratamos de no emplear diagramas (dos signos para representar un sonido) como es el caso de la ch, pero debido a la aceptación consensual de las diversas instituciones antes mencionadas, hubo que admitirla.
    Otra letra inadecuada es la h porque rompe con la unidad del sistema del alfabeto que ahora presentamos, puesto que su única función es formar parte del diagrama, ya que sola no posee valor propio. Así que ahora es sustituida por la j.
    La letra r, aunque no constituye fonema propio de la lengua maya de Yucatán se encuentra actualmente en muchos giros lingüísticos prestados del español, por lo que quedó incluída.
    La w es letra española muy antigua y es grafía idónea para representar a la semiconsonante maya y además esta grafía tiene el mismo valor en el alfabeto fonético internacional empleado para muchas lenguas del mundo.
    La y, equivalente de ll en español, posee igual que la segunda, un mismo valor fonético y tiene la ventaja de representar el mismo valor en el alfabeto fonético internacional.
    La lengua maya posee el fonema oclusivo velar sordo al igual que la lengua castellana. Usualmente se presenta este fonema en español con la letra c ante las vocales a, o, u, al final de sílaba de palabra, por qu ante e y ante i, y por K ante cualquier vocal y en cualquier posición (aunque el uso de esta letra esté limitado a vocablos de origen extranjero). En este trabajo sólo utilizamos esta grafía evitando, por lo tanto, la consideración de las fastidiosas reglas ortográficas de c y qu; por otra parte la q tiene el inconveniente de que nunca se escribe sin la u, cosa que se agrava cuando representamos ese mismo fonema en su aspecto glotalizado.
    Hay que enfatizar que en la lengua maya se utilizan siete fonemas consonánticos que no existen en el español y que han sido representados aquí por:
    ch', k', t', ts, ts', x, '.
    Respecto a ellos comentaremos lo siguiente:
    Se optó por emplear ts en lugar de la tz tradicional debido a que el "grafema" (la letra) z no tiene ninguna función en forma aislada y si se le pusiera rompería con el sistema propuesto al igual que la h en ch.
    Se consideró que en México y particularmente en Yucatán no se pronuncia el sonido característico de la z española sí en cambio, se escucha el sonido de s que representa al fonema fricativo alveolar sordo y que aparece independientemente en el alfabeto maya; formando el digrama (unión de dos símbolos gráficos o letras) ts representa el mismo valor que en el alfabeto fonético internacional. En apoyo a esto, diremos que en su carácter simple es utilizada por la mayoría de las lenguas que emplean el alfabeto "latino" para representar la misma articulación. Diremos también que el uso de ts permite la utilización de su homóloga glotalizada ts' que resulta ser una grafía más adecuada que dz.
    Para el fonema fricativo alveolar sordo utilizamos la representación gráfica de x, equivalente al sonido representado por sh en inglés o ch en francés.
    Se convino en aceptar el uso de la k (en lugar de la c) para representar el sonido oclusivo velar sordo, pues al glotalizarse sólo se añadirá el apóstrofo para representarlo (k') y de esta manera se evitaría la inclusión de c', como en c'u'uc' ( k'u'uk') "retoño o cogollo" de qu' (q'u), como en qu'ooc' ol (k'ook'ol) "sucio, manchado, impuro".
    No es conveniente emplear la c para representar el sonido simple y la k para el sonido glotalizado como se había estado haciendo tradicionalmente, puesto que se darían casos como éste: en castellano sonaría como s de cera y en maya como k de cih (kij) "henequén, agave", lo cual ha motivado ambivalencias o malas pronunciaciones que confunden y que deben evitarse.
    Para el fonema glotal u oclusivo glotal utilizamos el apóstrofo ('), porque principalmente ocurre con carácter diacrítico, o sea, acompañando a las siguientes consonantes: ch', k', p', t' y ts', que constituyen los fonemas glotalizados o con sonido especial, propio del maya yucateco.
    Como puede verse, el uso del apóstrofo como diacrítico para representar las consonantes glotalizadas, permite unificar a todas ellas alrededor de él. De aquí que sería conveniente el uso de ts' en lugar de dz, por una parte; por la otra, la d en forma aislada no tiene ninguna función en el idioma maya y rompe con el sistema al igual que su acompañante z.
    También hay que considerar que al catalogar las "ENTRADAS" en orden alfabético, la dz iría antes que la tz, mientras que todas las grafías glotalizadas normalmente aparecen después de sus homólogas simples, y si se enlistara a la dz después de la tz para mantenerlas juntas y así seguir la pauta establecida por las otras consonantes glotalizadas, se rompería el orden mundialmente establecido. Además, una de las grafías propuestas por el alfabeto fonético internacional para representar este sonido es precisamente la secuencia ts', y lo lógico es, pues, que su forma simple sea representada por ts.
    Oclusivas:
    Sordas: / P / T / - / - / K / - /
    Sonora: / B / - / - / - / - / - /
    ===============================
    Africadas: / - / - / TS / CH / - / - /
    ===============================
    Glotalizadas: / P' / T' / TS' / CH' / K' / - /
    ===============================
    Fricativas: / - / - / S / X / - / J /
    ===============================
    Nasales: / M / - / N / - / - / - /
    ===============================
    Lateral: / - / - / L / - / - / - /
    ===============================
    Semiconsonantes: / W / - / - / Y / - / - /
    ===============================
    Nota.- Por lo que respecta a los topónimos, gentilicios y patronímicos se convino en qu se seguirían escribiendo de la forma "antigua", ya que existe unan larga tradición de escritura oficial con la que no puede romperse y sólo en el caso de que los miembros de la etnia así lo acordaran, se cambiaría en cada caso el sistema gráfico de representar la palabra afectada.
    El sistema vocálico de la lengua maya yucateco es simple: básicamente las vocales son 5 y son las mismas que las del español. Su sonido es el llamado continental, cualquier cambio de posición en su articulación no tiene valor significativo. No obstante, cada vocal aparece en 5 formas diferentes:
    a).- corta como en am, "araña"
    b).- larga como en aax, "verruga"
    (tono alto) como en áabil, "nieto, nieta"
    d).- glotalizada como en ja', "agua"
    e).- rearticulada como en a'al, "decir, contar"
    En resumen, el alfabeto maya utilizado en este diccionario, es:
    A, AA, ÁA, A', A'A, B, CH, CH', E, EE, ÉE, E', E'E, I, II, ÍI, I'I, I', J, K, K', L, M, N, O, OO, ÓO, O', O'O, P, P', R, S, T, T', TS, TS', U, UU, ÚU, U', U'U, W, X, Y, '.

    Diccionario Básico Maya-Español > - CUADRO DE CONSONANTES TRADICIONALES

  • 15 basically

    adv.
    básicamente, fundamentalmente.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > basically

  • 16 fundamentally

    adv.
    básicamente, fundamentalmente.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > fundamentally

  • 17 ultimately

    adv.
    1 finalmente, en última instancia (finally)
    2 básicamente (basically)
    3 a la postre, a fin de cuentas, por último, finalmente.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > ultimately

  • 18 Archainbaud, George

    1890-1959
       Nacido en Paris, llega a Hollywood en 1915, llevando a sus espaldas una interesante experiencia teatral. Empieza a trabajar para el cine en 1916 como ayudante de direccion, y ya en 1917 dirige su primera pelicula. Trabaja para la unidad de produccion de Harry Sherman en las decadas de los 30 y los 40, realizando, en el terreno del western basicamente, sucesivas entregas de la serie protagonizada por William Boyd (Hopalong Cassidy);en la decada de los 50 se dedicara al vaquero cantante Gene Autry. Entre ambos parece transcurrir la vida profesional de este director, poco preocupado por los resultados artisticos de sus peliculas, y si interesado en preservar la “marca de fabrica” asociada a cada una de sus dos estrellas.
        Hoppy Serves a Writ. 1943. 67 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Andy Clyde, Jan Christy, Jay Kirby.
        The Kansan (El hombre de hierro). 1943. 79 minutos. Blanco y Negro. UA. Richard Dix, Jane Wyatt, Albert Dekker.
        False Colors. 1943. 65 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Andy Clyde, Claudia Drake, Jimmy Rogers.
        The Woman of the Town (Una dama en el Oeste). 1943. 90 minutos. Blanco y Negro. UA. Claire Trevor, Albert Dekker, Barry Sullivan.
        Texas Masquerade. 1944. 58 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Andy Clyde, Mady Correll, Jimmy Rogers.
        Mystery Man. 1944. 58 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Andy Clyde, Eleanor Stewart, Jimmy Rogers.
        Alaska. 1944. 76 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Kent Taylor, Margaret Lindsay, John Carradine.
        The Big Bonanza. 1944. 70 minutos. Blanco y Negro. Republic. Richard Arlen, Robert Livingston, Jane Frazee.
        Fool’s Gold. 1946. 63 minutos. Blanco y Negro. Hoppalong Cassidy Pro ductions (UA). William Boyd, Andy Clyde, Jane Randolph, Rand Brooks.
        The Devil’s Playground. 1946. 65 minutos. Blanco y Negro. Hoppalong Cassidy Productions (UA). William Boyd, Andy Clyde, Elaine Riley, Rand Brooks.
        Unexpected Guest. 1947. 61 minutos. Blanco y Negro. Hoppalong Cassidy Productions (UA). William Boyd, Andy Clyde, Patricia Tate, Rand Brooks.
        King of the Wild Horses. 1947. 79 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Preston Foster, Gail Patrick.
        Dangerous Venture. 1947. 59 minutos. Blanco y Negro. Hoppalong Cassi dy Productions (UA). William Boyd, Andy Clyde, Betty Alexander, Rand Brooks.
        The Marauders. 1947. 63 minutos. Blanco y Negro. Hoppalong Cassidy Productions (UA). William Boyd, Andy Clyde, Dorinda Clifton, Rand Brooks.
        Hoppy’s Holiday. 1947. 60 minutos. Blanco y Negro. Hoppalong Cassidy Productions (UA). William Boyd, Andy Clyde, Mary Ware, Rand Brooks.
        Silent Conflict. 1948. 61 minutos. Blanco y Negro. Hoppalong Cassidy Pro ductions (UA). William Boyd, Andy Clyde, Virginia Belmont, Rand Brooks.
        The Dead Don’t Dream. 1948. 62 minutos. Blanco y Negro. Hoppalong Cassidy Productions (UA). William Boyd, Andy Clyde, Mary Tucker, Rand Brooks.
        Sinister Journey. 1948. 59 minutos. Blanco y Negro. Hoppalong Cassidy Productions (UA). William Boyd, Andy Clyde, Elaine Riley, Rand Brooks.
        Borrowed Trouble. 1948. 58 minutos. Blanco y Negro. Hoppalong Cassidy Productions (UA). William Boyd, Andy Clyde, Anne O’Neill, Rand Brooks.
        False Paradise. 1948. 59 minutos. Blanco y Negro. Hoppalong Cassidy Productions (UA). William Boyd, Andy Clyde, Elaine Riley, Rand Brooks.
        Strange Gamble. 1948. 81 minutos. Blanco y Negro. Hoppalong Cassidy Productions (UA). William Boyd, Andy Clyde,Elaine Riley, Rand Brooks.
        Border Treasure. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Jane Nigh, John Doucette, Richard Martin.
        The Old West. 1952. 61 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Pat Buttram, Gail Davis.
        Night Stage to Galveston. 1952. 61 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Pat Buttram, Virginia Huston.
        Apache Country. 1952. 62 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Pat Buttram, Carolina Cotton.
        Barbed Wire. 1952. 61 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Pat Buttram, Anne James.
        Wagon Team. 1952. 61 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Pat Buttram, Gail Davis.
        Blue Canadian Rockies. 1952. 58 minutos, Blanco y Negro. Gene Autry, Productions (Columbia). Gene Autry, Pat Buttram, Gail Davis.
        Winning of the West. 1953. 57 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Smiley Burnette, Gail Davis.
        On Top of Old Smoky. 1953. 59 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Smiley Burnette, Gail Davis.
        Goldtown Ghost Riders. 1953. 57 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Smiley Burnette, Gail Davis.
        Pack Train. 1953. 57 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Smiley Burnette, Gail Davis.
        Saginaw Trail. 1953. 56 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Smiley Burnette, Connie Marshall
        Last of the Pony Riders. 1953. 58 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Smiley Burnette, Kathleen Case.

    English-Spanish dictionary of western films > Archainbaud, George

  • 19 Bernds, Edward

    1905-2000
       La llegada del cine sonoro obligo a las grandes productoras de Hollywood a incorporar a sus plantillas a tecnicos de sonido, procedentes, en muchos casos, del mundo de la radio. Eso ocurrio con Edward Bernds quien, a finales de los anos 20, entra en la in dustria del cine. Mas tarde, en los 40, se inicia co mo realizador de cortometrajes y, posteriormente, de peliculas largas, basicamente comedias. Entre todo ello, seis westerns que, como el resto de su filmografia, no merecen especial atencion. El segundo de ellos, Gold Raiders, se dice que fue rodado en 5 dias.
        Feudin’ Rhythm. 1949. 65 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Eddy Arnold, Gloria Henry, Kirby Grant.
        Gold Raiders. 1951. 56 minutos. Blanco y Negro. Schwarz (UA). George O’Brien, Sheila Ryan.
        Dig That Uranium. 1956. 61 minutos. Blanco y Negro. Allied. Leo Gorcey, Huntz Hall, Mary Beth Hugues.
        The Storm Rider. 1957. 70 minutos. Blanco y Negro. Regalscope. Regal Films (Fox). Scott Brady, Mala Powers, Bill Williams.
        Escape from Red Rock. 1958. 75 minutos. Blanco y Negro. Regalscope. Regal Films (Fox). Brian Donlevy, Eilene Janssen.
        Quantrill’s Raiders. 1958. 71 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Allied. Steve Cochran, Diane Brewster.

    English-Spanish dictionary of western films > Bernds, Edward

  • 20 Gerstad, Harry W.

    1909-2002
       No confundir con su padre, del mismo nombre, acreditado director de fotografia del cine mudo. El que nos ocupa fue, basicamente, montador de exito (lo atestiguan un par de premios Oscar, en 1949 y 1952, respectivamente, por la pelicula de Mark Rob son, El idolo de barro, Champion, y por la archifamosa Solo ante el peligro, High Noon, de Fred Zin neman), sucesivamente para RKO, Columbia y Fox, pero dirigio de vez en cuando para television, ademas de un modesto western, 13 Fighting Men.
        13 Fighting Men. 1960. 69 minutos. Blanco y Negro. CinemaScope. Fox. Grant Williams, Brad Dexter, Carole Mathews.

    English-Spanish dictionary of western films > Gerstad, Harry W.

См. также в других словарях:

  • básicamente — adverbio oracional 1. En términos generales, práctica mente, prescindiendo de matices: Los recursos son, básicamente, los mismos. 2. Sobre todo, primordialmente: Lo digo básicamente porque no son de calidad. adverbio restrictivo 1. En cuanto a lo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • básicamente — básicamente. adv. fundamentalmente. Los dos proyectos son básicamente iguales. || 2. Con preferencia. El plan está dirigido básicamente a revitalizar las regiones más atrasadas …   Enciclopedia Universal

  • básicamente — 1. adv. fundamentalmente. Los dos proyectos son básicamente iguales. 2. Con preferencia. El plan está dirigido básicamente a revitalizar las regiones más atrasadas …   Diccionario de la lengua española

  • básicamente — adv De manera principal, esencialmente, principalmente, sobre todo; fundamentalmente: Dependen básicamente del mercado , Su actividad económica descansa básicamente en la agricultura , Básicamente existen dos procedimientos , Consiste básicamente …   Español en México

  • básicamente — (adv) (Intermedio) de acuerdo con algunos principios o sobre todo Ejemplos: Parece que los jóvenes usan Internet básicamente para divertirse y comunicarse. La atmósfera se compone básicamente de nitrógeno. Sinónimos: especialmente,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • básicamente — adverbio fundamentalmente …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Anexo:Aliados en KND: Los chicos del barrio — Básicamente, son amigos de Los Chicos del Barrio. Ellos se alían con Los Chicos del Barrio para derrotar a sus enemigos y revelar sus planes malvados, pero actualmente no son parte de la organización. Contenido 1 Aliados 1.1 Billy 1.2 Billy… …   Wikipedia Español

  • Hidrato de gas — Basicamente es hielo con gas encerrado en su estructura molecular. Los hidratos de gas no son hielo con burbujas de gas comprimido, si no que una molécula de gas esta rodeada de una estructura clatrática (de jaula) de moléculas de agua del hielo …   Enciclopedia Universal

  • Congelación (alimentos) — Básicamente podemos decir que la materia orgánica se compone de agua y de materia seca. Cuando congelamos un alimento, sólo se congela el agua que contiene, por ello uno de los factores a tener en cuenta en el proceso de congelación es el… …   Enciclopedia Universal

  • aperos de lujo —   basicamente se trataba de la albarda de cuero curtido, la vaqueta, el pellon y la grupera y pechera con rosas. Luego aparecieron otros elementos, como la montura, la jaquima adornada, el freno, etc. (ver) …   Diccionario de Guanacastequismos

  • Plantas de procesamiento del gas natural — Saltar a navegación, búsqueda El endulzamiento del gas se hace con el fin de eliminar el H2S y el CO2 del gas natural. Como se sabe el H2S y el CO2 son gases que pueden estar presentes en el gas natural y pueden en algunos casos, especialmente el …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»