-
21 coquetterie
[kɔkɛtʀi]Nom féminin coquetismo masculino* * *coquetterie kɔkɛtʀi]nome feminino1 coquetaria; galantaria; sedução2 coquetaria; garridice; elegância; chique m.la coquetterie d'une robea garridice de um vestido3 coquetaria; gosto m. afectadoser levemente estrábico -
22 pas
-
23 poser
vposer culotte — см. baisser culotte
poser le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
poser au malin — см. faire le malin
pose tes valises, t'es trop chargé — см. pose tes valises
- ça pose -
24 задаваться
1) см. задаться2) ( важничать) разг. prendre des airs; faire sa poire (fam)3) страд. être donné* * *v1) gener. être fier, faire du chiqué, faire le crâneur, faire le fier, faire le renchéri, péter plus haut que le cul, se croire quelque chose, se donner des airs, se donner un ton, (чем-л.) s'imposer (qch) (On s'impose une valeur de condensateur de 10nF.), (чем-л.) se fixer (qch) (On se fixe une valeur maximale de courant.), avoir la grosse tête2) colloq. rouler la caisse, rouler sa caisse, bêcher -
25 умереть
mourir vi (ê.); expirer vi ( испустить дух); décéder vi ( в официальном языке); tourner vi de l'œil (fam)умере́ть от ран — mourir de ses blessures
умере́ть молоды́м — mourir jeune
больно́й у́мер — le malade a succombé
он у́мер на мои́х рука́х — il expira dans mes bras
умере́ть скоропости́жно — mourir subitement
умере́ть есте́ственной сме́ртью — mourir de mort naturelle; mourir de sa belle mort
умере́ть за ро́дину — mourir pour la patrie
••умере́ть мо́жно разг. — c'est à en mourir
хоть умри́ — coûte que coûte; vaille que vaille
* * *v1) gener. ne plus être, être enlevé, aller au royaume des taupes, clore les yeux, comparaître devant Dieu, décéder, expirer, fermer son pébroc, filer son nœud, passer de vie à trépas, payer tribut à la nature, perdre la lumière, perdre le jour, quitter cette terre, quitter la terre, quitter la vie, s'endormir du sommeil de la tombe, sortir de la vie, souffler sa chandelle, tourner de l'oeil, trépasser, venir à manquer, être emporté, succomber2) colloq. avaler son bulletin de naissance, casser sa pipe, dévisser son billard, faire le grand voyage, faire le plongeon, faire le voyage de l'autre monde, glisser la pente, la glisser, passer l'arme à gauche, payer sa dette à la nature, claquer, passer, lâcher la rampe, plier bagage, y passer3) obs. passer (dans) la barque à Caron4) liter. aller au ciel, monter au ciel, être au ciel, déposer son bilan5) simpl. être aux allongés, fermer le parapluie, ne plus avoir mal aux dents, (se) faire la valise, sauter le pas6) argo. aller sous les fleurs, la casser, avaler sa chique, se casser, se dévisser7) phras. ( жестокой смертью) passer à la casserole, ne pas faire la main gauche -
26 force
nf., puissance ; contrainte, coercition, pouvoir de contraindre ; vertu: FEÛRSA (Albanais, Annecy.003, Gruffy), fore (Aussois), forsa (Chambéry, Morzine.081), fourche (Aix, Arvillard.228, Megève.201), foursa (Aillon-J., Aillon- V., Albertville.021.VAU., Aillons, Beaufort, Cordon, Giettaz.215, Montagny- Bozel.026, Montendry, Peisey, Praz-Arly, Saxel.002, Table.290, Thônes, Villards- Thônes, Viviers-Lac) ; anda < élan> (002). - E.: Contrefiche, Énergie, Main-d'oeuvre, Refaire.Fra. Être dans un état de grande faiblesse: n'avai pâ l'anda de soflâ < n'avoir pas la force de souffler> (002).A1) force de traction (ep. d'une bête de trait): tiro nm. (002).A2) force, adresse, capacité: chika nf. (003).A3) puissance tutélaire: fourche d'ityeunô < force d'en-haut> (228).A4) puissance: potinse nf. (228).A5) moyen, ressource, force, courage: akwé nm. (Villards-Thônes).B1) ladv., (crier, courir, rire) de toutes ses forces: à vantro débotnâ < à ventre déboutonné> (002).B2) à force (de faire,...), à la longue, avec le temps: à feûrsa (001), à forsa (081), à fourcha (201), à foursa (021,215,290, VAU.).C1) v., être en pleine possession de ses forces, être au plus haut de sa forme: étre à son pwan kokor < être à son point kokor> (002).C2) être de la force d'une poule, être sans force: étre na chika d'polalye < être une chique de poule> (003). -
27 valeur
nf. VALEUr (Albanais.001b, Giettaz.215b | 215a, Saxel.002), valò(r) (001a | Villards-Thônes), valêr (Table).A1) valeur, importance: valsanse nf. (002).A2) chose // objet valeur sans valeur, de peu de valeur: kwèna < couenne> nf. (Albertville). - E.: Homme.B1) adj., sans valeur, de peu de valeur: krwi adj. inv. (Leschaux), R. => Petit.C1) v., mettre en valeur, exploiter, (une terre, une ferme) ; réclamer, mettre en avant, (ses droits): fére valai vt. (001).C2) mettre en valeur, promouvoir, défendre, (des arguments, des idées): ptâ ê-n avan < mettre en avant> vt. (001), ptâ ê valò (001).C3) n'avoir aucune valeur: rê valai (du to) < ne rien valoir (du tout)>, pâ valai na chika < ne pas valoir une chique> (Annecy, Thônes). -
28 avaler
v. trans.1. Avaler son extrait de naissance (joc.): To 'croak', to 'snuff it', to die (also: avaler sa chique/ le goujon/ sa fourchette).2. Avaler une histoire: To 'fall for something hook, line and sinker', to show oneself to be over-gullible in believing a rather unlikely tale.3. Avaler la consigne: To forget to carry out one's orders. (Some sources suggest that this omission might be intentional.)4. Avaler des couleuvres: To 'swallow one's pride', to have to take abuse in silence.5. Avoir avalé le pépin: To be 'in the pudding club', to be 'preggers', to be pregnant. -
29 chic
chic1〈de〉————————chic2♦voorbeelden:dat staat chic • ça fait chicer chic uitzien • avoir de l'allure -
30 plug
A n1 Elec ( on appliance) prise f (de courant) ; to pull out the plug débrancher la prise ; to be fitted with a plug avoir une prise ; to pull the plug on ○ retirer son soutien à [scheme, project] ; to pull the plug on sb ○ Med débrancher le système de survie de qn ; US fig trahir qn ;8 ( for chewing) a plug of tobacco une chique de tabac ;9 ○ Advertg, Radio, TV ( mention) pub ○ f, publicité f (for pour) ; to give sth a plug, put in a plug for sth faire de la pub ○ or publicité pour qch ;1 ( block) colmater [leak] (with avec) ; boucher [hole] (with avec) ; to plug a gap lit boucher un trou ; fig combler une lacune ; she plugged a hole in my tooth elle m'a rebouché une dent ; to plug one's ears se boucher le oreilles ;2 ○ Advertg, Radio, TV ( promote) faire de la pub ○ or publicité pour [book, show, product] ; to plug one's record on a programme faire de la pub ○ pour son disque au cours d'une émission ;4 ○ †US ( shoot) abattre, flinguer ○.C vi ( p prés etc - gg-) to plug into ( be compatible with) se connecter à [TV, computer] ; they have plugged into the national mood ○ journ ils sont au courant de l'état d'esprit général.■ plug away ○ s'acharner (at sur) ; he's plugging away at his Latin il bûche ○ son latin.■ plug in:▶ se brancher ;▶ plug [sth] in, plug in [sth] brancher [appliance].■ plug up:▶ plug up [sth], plug [sth] up boucher [hole, gap] (with avec). -
31 quid
quid [kwɪd] (pl sense∎ could you lend me ten quid? t'as pas dix livres à me prêter?∎ to be quids in être à l'aise, avoir du fric
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Avoir la chique — ● Avoir la chique avoir une fluxion dentaire … Encyclopédie Universelle
chique — [ ʃik ] n. f. • 1792; « petite boule » 1573; p. ê. all. schicken « envoyer » I ♦ 1 ♦ Morceau de tabac que l on mâche. ⇒ carotte. Mâcher, mastiquer sa chique. ⇒ chiquer. Loc. fam. COUPER LA CHIQUE à qqn,l interrompre brutalement (cf. Couper le… … Encyclopédie Universelle
chiqué — chique [ ʃik ] n. f. • 1792; « petite boule » 1573; p. ê. all. schicken « envoyer » I ♦ 1 ♦ Morceau de tabac que l on mâche. ⇒ carotte. Mâcher, mastiquer sa chique. ⇒ chiquer. Loc. fam. COUPER LA CHIQUE à qqn,l interrompre brutalement (cf. Couper … Encyclopédie Universelle
chique — n.f. Fluxion dentaire : Avoir la chique. / Poser ou avaler sa chique, mourir. / Mou comme une chique, sans énergie. / Couper la chique, couper la parole … Dictionnaire du Français argotique et populaire
CHIQUE — s. f. Espèce d insecte fort petit qui s insinue sous la peau des pieds et y cause une vive douleur. CHIQUE, se dit aussi Du tabac en feuilles qu on met dans sa bouche, pour chiquer. Avoir une chique dans la bouche. Jeter sa chique … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
chic — [ ʃik ] n. m. et adj. inv. • 1793; chique 1803; all. Schick « façon, manière qui convient », de schicken « arranger » I ♦ N. m. 1 ♦ Vx Facilité à peindre des tableaux à effet. Travailler, peindre de chic, d imagination, sans modèle. « Le chic est … Encyclopédie Universelle
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
jus — [ ʒy ] n. m. • 1165; lat. jus 1 ♦ Liquide contenu dans une substance végétale et extrait par pression, décoction. ⇒ suc. Le jus des fruits. Exprimer le jus d une orange, d un citron à l aide d un presse fruits. Jus qui jaillit, coule d un fruit.… … Encyclopédie Universelle
couper — [ kupe ] v. tr. <conjug. : 1> • colper XIe; de coup « diviser d un coup » I ♦ A ♦ Concret 1 ♦ Diviser (un corps solide) avec un instrument tranchant. Couper qqch. avec un couteau, des ciseaux, une hache, un cutter, un rasoir. Couper du bois … Encyclopédie Universelle
puce — [ pys ] n. f. • pulce 1170; lat. pulex, pulicis 1 ♦ Insecte sauteur (siphonaptères), de couleur brune, parasite de l homme et de quelques animaux. Être piqué, mordu par une puce. « À Toulon, ce furent les puces [...] Toute la nuit, il se gratta » … Encyclopédie Universelle
chiquer — [ ʃike ] v. tr. <conjug. : 1> • 1792; de chique ♦ Mâcher (du tabac, une substance excitante). Chiquer de la cola. Absolt Tabac à chiquer. « il chiquait, recrachant sa chique, après usage, dans son béret » (J. Rouaud). ⊗ HOM. Chiqué. ●… … Encyclopédie Universelle