Перевод: с французского на русский

с русского на французский

avoir+en+l'air

  • 61 avoir l'air viril

    Французско-русский универсальный словарь > avoir l'air viril

  • 62 avoir la fale à l'air

    гл.
    канад. ходить с открытым горлом (fale в значении 'грудь', 'горло'), ходить без шарфа

    Французско-русский универсальный словарь > avoir la fale à l'air

  • 63 avoir le nez en l'air

    Французско-русский универсальный словарь > avoir le nez en l'air

  • 64 avoir un air de déterré

    гл.
    разг. быть бледным как смерть, походить на покойника

    Французско-русский универсальный словарь > avoir un air de déterré

  • 65 avoir un air de famille

    Французско-русский универсальный словарь > avoir un air de famille

  • 66 avoir un air délibéré

    Французско-русский универсальный словарь > avoir un air délibéré

  • 67 avoir un air suspect

    Французско-русский универсальный словарь > avoir un air suspect

  • 68 avoir l'air

    выглядеть
    глядеть
    казаться

    Mini-dictionnaire français-russe > avoir l'air

  • 69 vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué

    ((il ne faut pas [или jamais]) vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué [или avant de l'avoir mis par terre, avant qu'on l'ait mis par terre, avant qu'on ne l'ait mis par terre, avant qu'on l'ait pris])

    En récompense, on le fera gouverneur de Genève, si nous y entrons. Je ne mets ce si-là que pour n'avoir pas l'air de vendre la peau de l'ours. (Stendhal, Lettres intimes.) — В благодарность его сделают губернатором Женевы, если мы в нее войдем. И это "если" я употребляю только для того, чтобы не казалось, что я делю шкуру неубитого медведя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué

  • 70 battre l'air

    1) разг. болтать языком

    S'il n'est question que de paroles, il est encore plus évident que vous ne devez point faire prendre un de vos semblables pour la manière dont il a remué la langue; car toutes les paroles du monde n'étant que de l'air battu, à moins que ces paroles n'aient excité au meurtre, il est ridicule de condamner un homme à mourir pour avoir battu l'air. (Voltaire, Dictionnaire.) — Но коль скоро речь идет только о словах, очевидно, не следует вешать ближнего своего за его речи, ибо поскольку все слова в мире, кроме подстрекающих к убийству, не что иное как сотрясение воздуха, просто смешно приговаривать человека к смертной казни лишь за то, что он сотрясает воздух.

    2) зря стараться, заниматься бесполезным делом, толочь воду в ступе

    Dictionnaire français-russe des idiomes > battre l'air

  • 71 grand air

    внушительная наружность, внушительный вид; величавость; пышность

    Le monarque perçait pourtant sous le gandin, l'autorité, le grand air, l'aisance à figurer noblement en n'importe quelle circonstance. (A. Daudet, Les Rois en exil.) — И все же сквозь оболочку светского хлыща проглядывал монарх с присущей ему властностью и умением сохранять достоинство при любых обстоятельствах.

    Mais comme la comtesse avait grand air, recevait mieux que personne, passait même pour avoir été aimée par un des fils de Louis-Philippe, toute la noblesse lui faisait fête. (G. de Maupassant, Boule de suif.) — Но так как графиня выглядела величественно, устраивала у себя роскошные приемы и даже, говорили, когда-то была любовницей одного из сыновей Луи-Филиппа, вся знать охотно принимала ее.

    - avoir de grands airs

    Dictionnaire français-russe des idiomes > grand air

  • 72 prendre l'air

    (prendre (de) l'air [или le frais])
    1) выйти на воздух, проветриться, прогуляться

    - Et les autres, Fieldmann, Jolson, Casto, ne les as-tu pas étranglés à l'intérieur de tes propres affaires? - Ils en auraient fait autant. C'était de bonne guerre. (P. Vialar, Pas de temps pour mourir.) — - А все остальные: Филдмэн, Джолсон, Касто, разве ты их не задушил своими операциями? - Они поступили бы так же. Это честная игра.

    Le vieux Bonnemort partit ensuite et Maheu se décida à prendre l'air, après avoir demandé à la Maheude si elle le rejoindrait là-bas. (É. Zola, Germinal.) — Затем ушел старик Бонмор, и Маэ решился наконец пойти подышать воздухом, предварительно спросив у жены, не присоединится ли она к нему.

    La mère emmenait sa fille prendre de l'air, l'après-midi, pour se changer les idées, pour qu'elle ne s'étiole pas. (R. Lainé, La Dentellière.) — После обеда мамаша выводила дочку прогуляться, поразвлечься, чтобы она совсем не зачахла.

    2) разг. уехать, уйти; убежать; исчезнуть ( о вещах)

    Les mêmes gazettes racontaient que Louis XVI voulait à toute force prendre l'air dans son château de Saint-Cloud. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Те же газеты утверждали, что Людовик XVI намеревался во что бы то ни стало удалиться в свой замок в Сен-Клу.

    3) (тж. prendre l'air du bureau) зондировать обстановку, осведомляться о положении дел

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre l'air

  • 73 courant d'air

    Dictionnaire français-russe des idiomes > courant d'air

  • 74 mauvais air

    (mauvais air [тж. air mauvais])
    недобрый, злой вид

    Ceux qui n'avaient rien reçu s'écartaient découragés, et... regardaient le fourrier d'un air mauvais, comme s'ils l'avaient vraiment soupçonné de jeter leurs lettres dans les feuillées. (R. Dorgelès, Les Croix de bois.) — Те, кто ничего не получил, отходили раздосадованные в сторону и... злобно поглядывали на почтальона, как бы подозревая его в том, что он выбросил их письма в кусты.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mauvais air

  • 75 l'air et la chanson

    M. Faivre cessa de sourire brusquement. - Petite garce, dit-il. Je vais te l'apprendre, moi, le ton; et l'air et la chanson. (J.-L. Curtis, La parade.) — Г-н Февр вдруг перестал улыбаться. - Жалкая шлюха, - сказал он. - Я научу тебя как со мной говорить и покажу почем фунт лиха.

    - il en a l'air, mais il n'en a pas la chanson

    Dictionnaire français-russe des idiomes > l'air et la chanson

  • 76 n'avoir l'air de rien

    1) казаться незначительным, не имеющим никакого значения

    Savoir si Le Pommeret portait des chaussures toutes faites ou des chaussures sur mesure!.. Cela n'a l'air de rien... Eh bien, vous me croirez si vous voulez mais c'est tout le nœud du drame. (G. Simenon, Le chien jaune.) — - Знать, носил ли Ле-Поммере обувь фабричную или на заказ!.. Кажется, это не имеет никакого значения, но можете мне поверить, Леруа, в этом вся суть трагедии.

    2) иметь безобидный вид; и виду не подавать

    Félicien qui secouait sa lèchefrite sur le feu n'avait l'air de rien, mais il tendait l'oreille et clignait de l'œil. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — Фелисьен, встряхивающий поддон под вертелом над огнем, имел безобидный вид, но прислушивался и подмигивал одним глазом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir l'air de rien

  • 77 en avoir l'air et la chanson

    уст. быть на самом деле таким, каким казаться

    - Elle a l'air bien simplette. - Oui, elle en a l'air et la chanson. (G. Sand, La petite Fadette.) — - Она кажется простушкой. - Да она такая и есть.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir l'air et la chanson

  • 78 en avoir à revendre

    il en a à revendre — у него в этом нет недостатка, у него этого сколько угодно

    Machetu. - Tu penses bien que des jolies filles, avec mes trois théâtres, j'en ai à revendre. Je n'ai pas besoin d'aller soulever les maîtresses de mes amis. (J. Anouilh, Ornifle ou le courant d'air.) — Маштю. - Сам понимаешь, у меня в трех театрах красивых женщин хоть отбавляй. Мне незачем отбивать любовниц у своих друзей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir à revendre

  • 79 n'avoir pas le cœur à ...

    не иметь охоты, склонности к...

    L'invasion arrête aussi la rédaction du deuxième volume des Rougon-Macquart, La Curée. Car Zola n'a plus de cœur au travail... (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — Нашествие неприятеля [в 1870 году] приостанавливает доработку второго романа эпопеи Ругон-Макаров "Добычи". У Золя не лежит больше сердце к работе.

    - Père ne m'en a jamais soufflé mot, dit-il vivement. Jacques eut l'air surpris. Néanmoins il détourne pis... Je n'ai pas le cœur à revenir là-dessus. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Отец никогда не заикался мне об этом ни словом, - сказал торопливо Антуан. Видимо, Жак удивился. Тем не менее отвел глаза в сторону с жестом, казалось, говорившим: "Что ж, очень жаль... У меня нет охоты возвращаться к этому".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir pas le cœur à ...

  • 80 ne pas avoir l'air d'y toucher

    делать вид, будто ты (он...) тут ни при чем

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas avoir l'air d'y toucher

См. также в других словарях:

  • Avoir tout l'air de, en avoir tout l'air — ● Avoir tout l air de, en avoir tout l air être très probablement telle chose …   Encyclopédie Universelle

  • AIR — Le globe terrestre est entouré d’une atmosphère constituée d’un mélange gazeux nommé air, qui s’étend de la surface du sol jusqu’à une altitude d’environ 150 kilomètres. La pression de l’air au niveau de la mer a longtemps servi d’unité de… …   Encyclopédie Universelle

  • air — AIR. s. m. Celui des quatre Élémens qui environne le globe de la terre. L air est plus léger que l eau. La basse, la haute, la moyenne région de l air. Une colonne d air. La pesanteur de l air. La circulation de l air. L air se dilate, se raréfie …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • air — 1. (êr) s. m. 1°   Fluide invisible, transparent, sans odeur ni saveur, pesant, compressible, élastique, qui forme autour de la terre une couche nommée atmosphère, et qui est composé de 0,79 d azote et de 0,21 d oxygène. L air était un des quatre …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • AIR (élément) — AIR, élément Anaximène (AIR (élément) 556 AIR (élément) 480), à la différence de Thalès, enseignait que toute substance provient de l’air (pneuma ) par raréfaction et condensation; dilaté à l’extrême, cet air devient feu; comprimé, il se… …   Encyclopédie Universelle

  • Air Comet — Codes AITA OACIL Indicatif d appel A7 MPD RED COMET Repères historiques Date de création 1996 Date de disparition 22 décembre 2009 G …   Wikipédia en Français

  • Avoir le physique, la tête de l'emploi — ● Avoir le physique, la tête de l emploi avoir bien l air de ce qu on fait, de ce qu on est …   Encyclopédie Universelle

  • AIR — s. m. Fluide élastique, pesant, dont la masse totale forme l atmosphère qui enveloppe la terre de toutes parts. Air atmosphérique. L air est un composé d oxygène et d azote. L air est plus léger que l eau. La basse, la haute, la moyenne région de …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • air — 1. ) n.m. [[vent, souffle, hauteur]]. Parfois, au f. : L air est fraîche. / Allez ! de l air !, allez vous en !, va t en ! / Courant d air, indiscrétion, bruit qui court. / Ne pas manquer d air, avoir du toupet. / Avoir de l air dans son porte… …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • air — I. AIR. s. m. Celuy des quatre elements qui environne l eau & la terre. L Air est plus leger que l eau. la basse, la haute, la moyenne region de l air. l air se dilate. l air se condense, se comprime, se rarefie. tout est plein d air. cela s… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • avoir — v.t. Avoir quelqu un, le duper, le tromper (celui qui est eu est la victime). / L avoir, avoir la syphilis. / En avoir (sous entendu : des couilles, du poil au cul), être courageux. / L avoir sec, être contrarié, vexé : Après les entourloupes qu… …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»