-
21 avoir horreur de
-
22 avoir horreur
xxx de qqchblive forfærdet -
23 abominor
ăbōmĭnor, āri, ātus sum [ab + omen] - tr. - [st2]1 [-] repousser comme un mauvais présage, éloigner de ses voeux. [st2]2 [-] détester, avoir en horreur, exécrer. - abominari + inf.: avoir horreur de. - quod abominor, Ov. M. 9, 677: puissent les dieux m'en préserver.* * *ăbōmĭnor, āri, ātus sum [ab + omen] - tr. - [st2]1 [-] repousser comme un mauvais présage, éloigner de ses voeux. [st2]2 [-] détester, avoir en horreur, exécrer. - abominari + inf.: avoir horreur de. - quod abominor, Ov. M. 9, 677: puissent les dieux m'en préserver.* * *Abominor, pe. cor. abominaris, abominari. Plin. Quint. Detester, Avoir en horreur, Avoir en abomination, Abominer.\Hoc regum insigne aut moderate perferendum est, aut (quod abominor) in te ruet. Curt. Ce que Dieu ne vueille, Ce qu'à Dieu ne plaise, Ce que je ne vouldroye pas qu'il advint. -
24 detestor
dētestor, āri, ātus sum [st1]1 [-] détourner en prenant les dieux à témoin, écarter avec des imprécations. - a se querimoniam detestari ac deprecari, Cic. Cat. 1, 11: écarter de soi un reproche par des imprécations et des prières. - in caput alicujus detestari minas periculaque, Liv. 39, 10, 2: par des imprécations détourner sur la tête de qqn toutes menaces et tous dangers. - deorum iram in caput infelicis pueri detestari, Plin. Ep. 2, 20, 6: appeler la colère des dieux sur la tête de son malheureux enfant. - tam iniquam et tam indignam sortem populi Romani detestata est, Suet. Cl. 3: elle pria les dieux d'épargner au peuple romain un sort si injuste et si indigne. [st1]2 [-] écarter avec horreur, écarter, détourner. - omnes memoriam consulatus tui a republica detestantur, Cic. Pis. 40, 96: tous repoussent avec horreur loin de la république le souvenir de ton consulat. - invidiam detestari, Cic. Nat. 1, 44, 123: détourner la haine. - o di immortales, avertite ac detestamini hoc omen, Cic. Phil. 4, 4, 10: dieux immortels, détournez, éloignez ce présage! [st1]3 [-] prononcer des imprécations contre, maudire. - te tamquam auspicium malum detestantur, Cic. Vat. 16, 39: ils te maudissent comme un présage funeste. - omnibus precibus detestatus Ambiorigem, Caes. BG. 6, 31: ayant maudit Ambiorix avec toutes sortes d'imprécations. [st1]4 [-] détester, exécrer, avoir en horreur. - auctorem cladis detestari, Tac. H. 2, 35: maudire l'auteur du désastre. - civilia arma adeo detestari, Suet. Oth. 10. [st1]5 [-] sens passif être détesté, être maudit. - Apul. Mag. p. 307, 24; August. Ep. ad Macr. 255. - detestata omnia ejusmodi repudianda sunt, Cic. Leg. 2, 11, 28. - bella matribus detestata, Hor. Od. 1, 1, 25.* * *dētestor, āri, ātus sum [st1]1 [-] détourner en prenant les dieux à témoin, écarter avec des imprécations. - a se querimoniam detestari ac deprecari, Cic. Cat. 1, 11: écarter de soi un reproche par des imprécations et des prières. - in caput alicujus detestari minas periculaque, Liv. 39, 10, 2: par des imprécations détourner sur la tête de qqn toutes menaces et tous dangers. - deorum iram in caput infelicis pueri detestari, Plin. Ep. 2, 20, 6: appeler la colère des dieux sur la tête de son malheureux enfant. - tam iniquam et tam indignam sortem populi Romani detestata est, Suet. Cl. 3: elle pria les dieux d'épargner au peuple romain un sort si injuste et si indigne. [st1]2 [-] écarter avec horreur, écarter, détourner. - omnes memoriam consulatus tui a republica detestantur, Cic. Pis. 40, 96: tous repoussent avec horreur loin de la république le souvenir de ton consulat. - invidiam detestari, Cic. Nat. 1, 44, 123: détourner la haine. - o di immortales, avertite ac detestamini hoc omen, Cic. Phil. 4, 4, 10: dieux immortels, détournez, éloignez ce présage! [st1]3 [-] prononcer des imprécations contre, maudire. - te tamquam auspicium malum detestantur, Cic. Vat. 16, 39: ils te maudissent comme un présage funeste. - omnibus precibus detestatus Ambiorigem, Caes. BG. 6, 31: ayant maudit Ambiorix avec toutes sortes d'imprécations. [st1]4 [-] détester, exécrer, avoir en horreur. - auctorem cladis detestari, Tac. H. 2, 35: maudire l'auteur du désastre. - civilia arma adeo detestari, Suet. Oth. 10. [st1]5 [-] sens passif être détesté, être maudit. - Apul. Mag. p. 307, 24; August. Ep. ad Macr. 255. - detestata omnia ejusmodi repudianda sunt, Cic. Leg. 2, 11, 28. - bella matribus detestata, Hor. Od. 1, 1, 25.* * *Detestor, detestaris, detestatus sum, detestari. Plaut. Appeler en tesmoing.\Detestari. Ouid. Detester, Avoir en abomination et horreur.\Detestari iram Dei in caput alicuius. Pli. iun. Invoquer et prier Dieu qu'il se corrouce et envoye malencontre à aucun.\Detestari a Rep. nomen alicuius. Cic. Le dechasser de parolles du maniement de la republique comme abominable, Le detester.\Detestari. Cic. Vt a me iustam patriae querimoniam detester ac deprecer. Fuir et laisser une chose, Eviter et rejecter, Repoulser et esloingner de soy.\Detestari inuidiam. Cic. Eviter et fuir reprehension. -
25 ненавидеть
haïr (придых.) vt, avoir vt en haine (придых.), détester vt; abhorrer vt, exécrer vtненави́деть врага́ — haïr l'ennemi
ненави́деть гото́вить — détester faire la cuisine
* * *v1) gener. être hostile (что-л.), avoir de la répugnance pour(...) (...), avoir en exécration, avoir en horreur, avoir horreur de (qch), détester, exècrer, exécrer, prendre en haine, prendre horreur de (qch), abhorrer, haïr2) liter. bouffer (кого-л.) -
26 execror
exsecror (execror), āri, ātus sum [ex + sacro] [st2]1 [-] charger d’imprécations, maudire, vouer à l’exécration, vouer aux dieux infernaux. [st2]2 [-] exécrer, détester, avoir en horreur. - verba exsecrantia, Ov. M. 5.105: imprécations, malédictions.* * *exsecror (execror), āri, ātus sum [ex + sacro] [st2]1 [-] charger d’imprécations, maudire, vouer à l’exécration, vouer aux dieux infernaux. [st2]2 [-] exécrer, détester, avoir en horreur. - verba exsecrantia, Ov. M. 5.105: imprécations, malédictions.* * *Execror, pen. corr. execraris, execrari. Cic. Avoir en horreur, Mauldire, Detester, Prier que quelque grand mal advienne à aucun. -
27 испытывать отвращение
vgener. avoir en exécration, avoir en horreur, avoir horreur de (qch) (к чему-л.), prendre horreur de (qch) (к чему-л.)Dictionnaire russe-français universel > испытывать отвращение
-
28 aborrire
aborrire v. (aborrìsco/abòrro, aborrìsci/abòrri) I. tr. abhorrer, exécrer, avoir en horreur, abominer: aborrire la menzogna avoir le mensonge en horreur. II. intr. (aus. avere) avoir horreur (da de). -
29 reformido
-
30 verabscheuen
fɛr'apʃɔyənvdétester, avoir en horreurverabscheuenverạbscheuen *détester; Beispiel: es verabscheuen etwas zu tun avoir horreur de faire quelque chose -
31 gruwelen
1 [+ van]frémir d'horreur (devant qc., à l'idée, la pensée de) 〈+ onbepaalde wijs〉⇒ avoir en horreur♦voorbeelden:ik gruwel van hem • je l'ai en horreur -
32 abhor
formal détester, avoir en horreur;∎ nature abhors a vacuum la nature a horreur du vide -
33 perhorreo
pĕrhorrĕo, ēre - tr. - frissonner devant qqch, redouter. - Amm. 29, 2, 4 ; J.-Val. 2, 5.* * *pĕrhorrĕo, ēre - tr. - frissonner devant qqch, redouter. - Amm. 29, 2, 4 ; J.-Val. 2, 5.* * *Perhorreo, perhorres, siue Perhorresco, perhorrescis, perhorrui, perhorrescere. Cic. Avoir fort grande paour et frayeur de quelque chose, En trembler de paour.\AEquor latum perhorruit. Ouid. La mer a esté fort esmue.\Nauita Bosphorum perhorrescit. Horat. Craint fort.\Dissolutionem naturae valde perhorrescere. Cic. Craindre fort.\Memoriam alicuius diei perhorrescere. Cicero. Avoir en horreur. -
34 abominar
a.bo.mi.nar[abomin‘ar] vt 1 abominer, avoir en horreur, exécrer. 2 détester, haïr, abhorrer.* * *[abomi`na(x)]Verbo transitivo exécrer* * *verbo( ter em horror) abominer; détesterexécrer -
35 arrenegar
verboabjurerinsulterdétestermaudire -
36 abominare
-
37 verafschuwen
-
38 abhor
avoir horreur de Verb -
39 Abscheu haben vor
avoir horreur de -
40 etw verabscheuen
avoir horreur de
См. также в других словарях:
Avoir horreur, avoir en horreur — ● Avoir horreur, avoir en horreur détester, exécrer quelqu un ou quelque chose, ne pas ou ne plus pouvoir les supporter : J ai horreur qu on me dérange … Encyclopédie Universelle
horreur — [ ɔrɶr ] n. f. • 1160; lat. horror I ♦ Sens subjectif 1 ♦ Impression violente causée par la vue ou la pensée d une chose affreuse ou repoussante. ⇒ effroi, épouvante, peur, répulsion. Frémir d horreur. Être frappé, saisi, glacé, muet, pâle d… … Encyclopédie Universelle
avoir — AVOIR. v. act. Posseder de quelque maniere & à quelque titre que ce soit. Avoir du bien. avoir une charge. avoir un benefice. avoir de l argent. avoir une maison à vendre, à loüer. avoir un cheval d emprunt. avoir le bien d autruy. En ce sens,… … Dictionnaire de l'Académie française
horreur — Horreur, Horror. Avoir en horreur, Abhorrere, Abominari, Detestari, Execrari … Thresor de la langue françoyse
HORREUR — n. f. Mouvement de l’âme généralement accompagné d’un frémissement physique, d’un frisson du corps et causé par quelque chose d’affreux, de révoltant ou de terrible. Je frémis d’horreur. Ses cheveux se hérissent d’horreur. être saisi d’horreur.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
horreur — (o rreur) s. f. 1° La sensation physique qui fait que la peau devient chair de poule et que les cheveux se hérissent. • La peau, se retirant sur elle même, fera dresser les cheveux, dont elle enferme la racine, et causera ce mouvement qu on… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
AVOIR — v. a. ( J ai, tu as, il a ; nous avons, vous avez, ils ont. J avais. J eus. J aurai. J aurais. J ai eu. J avais eu. J aurai eu. J aurais eu. Aye ou aie, ayez. Que j aye ou que j aie, que tu ayes ou que tu aies, qu il ait ; que nous ayons, que… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AVOIR — v. tr. Posséder de quelque manière que ce soit; être en possession, en jouissance de quelque chose. Avoir du bien. Avoir un emploi. Avoir de bons appointements. Avoir le logement et la nourriture. Avoir de l’argent. Avoir un revenu. Avoir tant de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
avoir — I. AVOIR. v. a. J ai, tu as, il a; nous avons, vous avez, ils ont. J avois. J eus. J ai eu. J aurai. Aye ou aie, ayez. Que j aye ou que j aie, que tu ayes ou que tu aies, qu il ait; que nous ayons, que vous ayez, qu ils ayent ou qu ils aient. Que … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
horreur — HORREUR. s. f. Mouvement de l ame accompagné de fremissement & de crainte, causé par l aversion qu excite la veuë, ou le souvenir de quelque objet affreux, terrible. Je fremis d horreur. estre saisi d horreur. j ay horreur de le dire. cela fait… … Dictionnaire de l'Académie française
avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… … Encyclopédie Universelle