Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

avoir+en+belle

  • 121 schoon

    [mooi] bijvoeglijk naamwoord beau/bel/belle; bijwoord bien
    [vrij van onkosten] bijvoeglijk naamwoord, bijwoord net
    [geheel en al] bijwoord bien
    voorbeelden:
    1   een schone motor un moteur propre
    2   schone beloften de belles promesses
         geduld is een schone zaak la patience est une belle chose
         Filips de Schone Philippe le Bel
         het vrouwelijk schoon les femmes, les beautés
    3   zij hield 300 gulden schoon over il lui restait net 300 florins
    4   je hebt schoon gelijk tu as bien raison
         ergens schoon genoeg van hebben en avoir vraiment marre de qc.
         alles is schoon op on a tout mangé

    Deens-Russisch woordenboek > schoon

  • 122 fair

    A n
    1 (funfair, market) foire f ; ( for charity) kermesse f ;
    2 Comm ( exhibition) salon m ; book fair gen foire f du livre ; (in Paris, Montreal) salon du livre.
    B adj
    1 (just, reasonable) [arrangement, person, punishment, ruling, share, trial, wage] équitable (to envers) ; [comment, decision, point] juste ; it's only fair that he should go/that she should be first ce n'est que justice qu'il parte/qu'elle soit la première ; to give sb a fair deal ou shake US être tout à fait honnête envers qn ; I give you fair warning je te previens (gentiment ) ; it's fair to say that… il est juste de dire que… ; that's a fair question c'est une question raisonnable ; a fair sample un échantillon représentatif ; to be fair he did try to pay il faut dire à sa décharge qu'il a essayé de payer ; it is ou seems only fair to do ce serait la moindre des choses de faire ; fair's fair il faut être juste ; it (just) isn't fair! ce n'est pas juste! ; fair enough! bon d'accord! ; a plea of fair comment Jur une invocation en défense (du droit de commenter un fait d'intérêt général) ; that's a fair comment c'est vrai ;
    2 ( moderately good) [chance, condition, performance, skill] assez bon/bonne ; Sch passable ; it's a fair bet that… il est assez probable que… ;
    3 ( quite large) [amount, number, size] important ; we were going at a fair old pace ou speed nous allions bon train ; he's had a fair bit of luck/trouble il a eu pas mal de chance/d'ennuis ; I've travelled around a fair amount j'ai pas mal voyagé ; the car was still a fair way off la voiture était encore à bonne distance ;
    4 Meteorol ( fine) [weather] beau/belle ; [forecast] bon/bonne ; [wind] favorable ; to be set fair [weather, barometer] être au beau fixe ; fig [arrangements] être en ordre ;
    5 ( light-coloured) [hair] blond ; [complexion, skin] clair ;
    6 littér ( beautiful) [lady, maid, city, promises, words] beau/belle ; with her own fair hands hum de ses belles mains ; the fair sex hum le beau sexe.
    C adv [play] franc jeu.
    to be fair game for sb être une proie rêvée pour qn ; to be in a fair way to do sth avoir de bonnes chances de faire qch ; fair dos à chacun son dû ; you can't say fairer than that on ne saurait mieux dire ; fair and square indiscutablement ; to win fair and square remporter une victoire indiscutable.

    Big English-French dictionary > fair

  • 123 fine

    A n gen amende f ; ( for traffic offence) contravention f (for pour) ; to get/be given a fine recevoir/attraper une amende ; to impose a fine of £50/the maximum fine on sb condamner qn à 50 livres sterling d'amende/à l'amende la plus lourde ; ‘no smoking-maximum fine £50’ ‘défense de fumer sous peine d'amende pouvant s'élever à 50 livres sterling’.
    B adj
    1 ( very good) [performance, writer, example, specimen, quality, standard] excellent ; to be in fine form être en pleine forme ; a fine figure of a woman ou hum une superbe créature ;
    2 ( satisfactory) [holiday, meal, arrangement] bien ; that's fine très bien ; to be/feel fine aller/se sentir très bien ; ‘fine, thanks’ ‘très bien, merci’ ; ‘we'll go now, OK?’-‘fine’ ‘on y va maintenant?’-‘d'accord’ ; that's fine by ou with me je n'y vois pas d'inconvénient ;
    3 iron a fine friend you are! en voilà un ami! ; you picked a fine time to tell me! tu as bien choisi le moment pour me le dire! ; you're/she's etc a fine one to talk! c'est bien à toi/elle etc de dire ça! ; that's all very fine, but… c'est bien beau tout ça, mais… ;
    4 ( nice) [weather, morning, day] beau/belle ; it's ou the weather's fine il fait beau ; to keep ou stay fine continuer à faire beau ; one fine day, one of these fine days fig un beau jour ;
    5 (very thin, delicate) [hair, thread, line, feature, comb, fabric, spray, mist, layer] fin ; [sieve, net, mesh] à mailles fines ;
    6 ( small-grained) [powder, soil, particles] fin ;
    7 ( subtle) [adjustment, detail, distinction, judgment] subtil ;
    8 ( delicate and high quality) [china, crystal, lace, linen, wine] fin ;
    9 (refined, grand) [lady, gentleman, clothes, manners] beau/belle ; sb's finer feelings la délicatesse de qn ;
    10 ( commendable) [person] merveilleux/-euse ; he's a fine man c'est quelqu'un ;
    11 ( pure) [gold, silver] pur.
    C adv
    1 [get along, come along, do] très bien ; you're doing fine tu te débrouilles très bien ; that suits me fine ça me va très bien ;
    2 [cut, chop, slice] controv fin.
    D vtr gen condamner [qn] à une amende [offender] (for pour ; for doing pour avoir fait) ; ( for traffic offence) donner une contravention à [offender] ; to fine sb £50 condamner qn à 50 livres sterling d'amende.
    not to put too fine a point on it bref, à franchement parler ; a chance would be a fine thing ! ça serait trop beau ! ; to cut it a bit fine faire trop juste, être un peu juste ; there is a fine line between X and Y il y a une distinction subtile entre X et Y ; to tread a fine line jouer serré.

    Big English-French dictionary > fine

  • 124 likely

    A adj
    1 ( probable) probable ; [explanation] plausible ; [excuse, story] iron beau/belle ; to be likely to fail/increase/face problems risquer d'échouer/d'augmenter/de connaître des difficultés ; to be likely to become president/pass one's exams avoir de fortes chances de devenir président/de réussir à ses examens ; the man most likely to win l'homme qui a le plus de chances de gagner ; it is ou seems likely that il est probable que ; it is not likely that, it is hardly likely that il y a peu de chances que (+ subj) ; he is not likely to come/refuse il y a peu de chances qu'il vienne/refuse ; he looks likely to fail il échouera probablement ; a likely story! iron à d'autres ! ; a likely excuse! iron belle excuse! ;
    2 ( potentially successful) [person, candidate] prometteur/-euse ;
    3 ( potential) [customer, client, candidate] potentiel/-ielle.
    B adv ( probably) probablement ; as likely as not probablement ; not likely ! GB que tu crois !

    Big English-French dictionary > likely

  • 125 view

    view [vju:]
    1 noun
    (a) (sight) vue f;
    to come into view apparaître;
    we came into view of the shore nous sommes arrivés en vue du rivage, nous avons aperçu le rivage;
    he turned the corner and disappeared from view il a tourné au coin et on l'a perdu de vue ou il a disparu;
    it happened in full view of the television cameras/police cela s'est passé juste devant les caméras de télévision/sous les yeux de la police;
    to be on view (house) être ouvert aux visites; (picture) être exposé;
    the woods are within view of the house de la maison on voit les bois;
    to hide sth from view (accidentally) cacher qch; (deliberately) cacher qch aux regards;
    to keep sth in view ne pas perdre qch de vue
    (b) (prospect) vue f;
    the house has a good view of the sea la maison a une belle vue sur la mer;
    a room with a view une chambre avec vue;
    there's a nice view from the window de la fenêtre il y a une très belle vue;
    there are nice views of the coast from that hill de cette colline on a de belles vues sur la côte;
    from here we have a side view of the cathedral d'ici nous avons une vue de profil de la cathédrale;
    you get a better view from here on voit mieux d'ici;
    the man in front of me blocked my view of the stage l'homme devant moi m'empêchait de voir la scène;
    figurative a comprehensive view of English literature une vue d'ensemble de la littérature anglaise
    in view en vue;
    there appears to be no solution in view il semble n'y avoir aucune solution en vue;
    what do you have in view as regards work? quelles sont vos intentions en ce qui concerne le travail?;
    with this (end) in view avec ou dans cette intention;
    she has in view the publication of a new book elle envisage de publier un nouveau livre;
    to take the long view of sth voir qch à long terme
    (d) (aim, purpose) but m, intention f;
    with a view to doing sth en vue de faire qch, dans l'intention de faire qch;
    they bought the house with a view to their retirement ils ont acheté la maison en pensant à leur retraite
    an overall view une vue d'ensemble;
    he has or takes a gloomy view of life il a une vue pessimiste de la vie, il envisage la vie d'une manière pessimiste
    (f) (picture, photograph) vue f;
    views of Venice vues de Venise;
    an aerial view of New York une vue aérienne de New York
    (g) (opinion) avis m, opinion f;
    in my view à mon avis;
    in the view of many of our colleagues de l'avis de beaucoup de nos collègues;
    I respect her political views je respecte ses opinions politiques;
    that seems to be the generally accepted view ceci semble être l'opinion générale ou courante;
    that's the official view c'est le point de vue officiel;
    everybody has their own view of the situation chacun comprend la situation à sa façon, chacun a sa propre façon de voir la situation;
    he takes the view that they are innocent il pense ou estime qu'ils sont innocents;
    I don't take that view je ne partage pas cet avis;
    she took a poor or dim view of his behaviour elle n'appréciait guère son comportement;
    what is your view on the matter? quelle est votre opinion sur la question?;
    she holds or has strong views on the subject elle a des opinions ou des idées bien nettes sur le sujet;
    he's changed his views on disarmament il a changé d'avis sur le désarmement
    (a) (look at) voir, regarder; (film, programme) regarder;
    viewed from above/from afar/from the outside vu d'en haut/de loin/de l'extérieur
    (b) (examine → slides) visionner; (→ through microscope) regarder; (→ flat, showhouse) visiter, inspecter; (exhibition, paintings) voir;
    the house may be viewed at weekends only on peut visiter la maison pendant les week-ends uniquement
    (c) figurative (consider, judge) considérer, envisager;
    the committee viewed his application favourably la commission a porté un regard favorable sur sa candidature;
    he was viewed as a dangerous maniac on le considérait comme un fou dangereux;
    how do you view this matter? quel est votre avis sur cette affaire?;
    the government views the latest international developments with alarm le gouvernement porte un regard inquiet sur les derniers développements internationaux;
    I would view his departure with equanimity j'envisagerais son départ avec sérénité;
    when viewed in this light vu sous cet angle
    (d) Hunting (fox) apercevoir
    (e) Computing (codes, document) visualiser, afficher
    Television regarder la télévision
    étant donné, vu;
    in view of his age étant donné son âge, vu son âge;
    in view of what has happened en raison de ou étant donné ce qui s'est passé;
    in view of this ceci étant

    Un panorama unique de l'anglais et du français > view

  • 126 cado

    cădo, ĕre, cĕcĭdi, căsum - intr. -    - voir l'article cado de Gaffiot. [st1]1 [-] tomber, choir, s'abattre, se détacher, descendre.    - cadere ab alto (cadere altius): tomber de haut.    - ab aliquo cadere: tomber sous les coups de qqn.    - cadere de (ex) equo: tomber de cheval.    - cadere ex arbore: tomber de l'arbre.    - cadere in (qqf. ad) terram: tomber à terre.    - alte cadere: tomber de haut.    - cadere de manibus: tomber des mains.    - cadit aure lapis, Mart.: une pierre précieuse pend à son oreille.    - cadunt montes, Lucr.: des montagnes s'affaissent.    - amnis cadit in sinum maris, Liv;: le fleuve se jette dans la mer.    - cadere in laqueos: tomber dans les filets.    - cadere in legem: tomber sous le coup de la loi.    - cadere in vituperationem: s'exposer au blâme.    - cadere in calumniam: s'exposer à la chicane.    - cadere sub imperium (potestatem) alicujus: tomber au pouvoir de qqn. [st1]2 [-] tomber mourant, succomber, mourir, périr; être immolé (comme victime).    - cadere fraude, Tac.: succomber victime de la ruse.    - suo Marte cadunt, Mart.: ils périssent frappés de leurs propres armes.    - tibi cadet hostia, Virg.: une victime te sera immolée. [st1]3 [-] succomber (en justice), être abattu.    - causā cadere, Cic. Inv. 2: perdre son procès.    - formulā cadere, Sen. Ep. 48: perdre son procès.    - cadere in judicio, Cic.: perdre son procès. [st1]4 [-] coïncider, tomber juste, s'appliquer, convenir.    - cadere in + acc.: cadrer avec, convenir à, coïncider avec, concerner.    - in eam diem cadunt nummi, Cic.: c'est ce jour-là que tombe le paiement.    - ea vita in sapientem solum cadit: cette vie ne convient qu’au sage.    - vota cadunt, Tib.: les voeux se réalisent.    - ei, ut cadet, ita solvetur, Cic.: on le paiera à chaque échéance.    - ne in alienissimum tempus cadat adventus tuus, Cic. Fam. 15: que ton arrivée ne tombe pas à un moment tout à fait inopportun.    - cadit ergo in bonum virum mentiri? Cic. Off. 3: un homme de bien est-il donc capable de mentir?    - cadit in quemquam tantum scelus? Virg.: quelqu'un est-il capable de commettre un tel crime?    - illud dictum in hos cadere videtur, Cic.: ce mot semble s'appliquer à eux. [st1]5 [-] tomber (du cornet, au jeu de dés), échoir, arriver par hasard, survenir, aboutir.    - cadebat ut: il arrivait que.    - ut cuique ceciderit primo, Liv.: chacun dans l'ordre qu'aura fixé le sort.    - quibus ad portas cecidit custodia sorti, Virg.: à qui la garde des portes est échue par le sort.    - cadere in irritum (ad irritum, in cassum): n'aboutir à rien, échouer, avorter.    - aliter res cecidit ac putaram, Cic.: la situation tourna autrement que je ne l'avais pensé.    - cadere in morbum, Cic.: tomber malade.    - hoc cadit permoleste: cela tombe mal.    - hoc cecidit mihi peropportune, quod... Cic.: il arriva fort à propos pour moi que... [st1]6 [-] se terminer, finir, cesser, diminuer, se calmer.    - cadere in syllabas longiores, Cic.: se terminer sur des syllabes longues.    - cadit pretium: le prix diminue.    - non debemus cadere animis, Cic. Fam. 6, 1, 4: nous ne devons pas nous laisser abattre, nous ne devons pas perdre courage.    - cadunt vires, Lucr.: les forces s'épuisent.    - cadit ira metu, Ov.: la crainte apaise la colère.
    * * *
    cădo, ĕre, cĕcĭdi, căsum - intr. -    - voir l'article cado de Gaffiot. [st1]1 [-] tomber, choir, s'abattre, se détacher, descendre.    - cadere ab alto (cadere altius): tomber de haut.    - ab aliquo cadere: tomber sous les coups de qqn.    - cadere de (ex) equo: tomber de cheval.    - cadere ex arbore: tomber de l'arbre.    - cadere in (qqf. ad) terram: tomber à terre.    - alte cadere: tomber de haut.    - cadere de manibus: tomber des mains.    - cadit aure lapis, Mart.: une pierre précieuse pend à son oreille.    - cadunt montes, Lucr.: des montagnes s'affaissent.    - amnis cadit in sinum maris, Liv;: le fleuve se jette dans la mer.    - cadere in laqueos: tomber dans les filets.    - cadere in legem: tomber sous le coup de la loi.    - cadere in vituperationem: s'exposer au blâme.    - cadere in calumniam: s'exposer à la chicane.    - cadere sub imperium (potestatem) alicujus: tomber au pouvoir de qqn. [st1]2 [-] tomber mourant, succomber, mourir, périr; être immolé (comme victime).    - cadere fraude, Tac.: succomber victime de la ruse.    - suo Marte cadunt, Mart.: ils périssent frappés de leurs propres armes.    - tibi cadet hostia, Virg.: une victime te sera immolée. [st1]3 [-] succomber (en justice), être abattu.    - causā cadere, Cic. Inv. 2: perdre son procès.    - formulā cadere, Sen. Ep. 48: perdre son procès.    - cadere in judicio, Cic.: perdre son procès. [st1]4 [-] coïncider, tomber juste, s'appliquer, convenir.    - cadere in + acc.: cadrer avec, convenir à, coïncider avec, concerner.    - in eam diem cadunt nummi, Cic.: c'est ce jour-là que tombe le paiement.    - ea vita in sapientem solum cadit: cette vie ne convient qu’au sage.    - vota cadunt, Tib.: les voeux se réalisent.    - ei, ut cadet, ita solvetur, Cic.: on le paiera à chaque échéance.    - ne in alienissimum tempus cadat adventus tuus, Cic. Fam. 15: que ton arrivée ne tombe pas à un moment tout à fait inopportun.    - cadit ergo in bonum virum mentiri? Cic. Off. 3: un homme de bien est-il donc capable de mentir?    - cadit in quemquam tantum scelus? Virg.: quelqu'un est-il capable de commettre un tel crime?    - illud dictum in hos cadere videtur, Cic.: ce mot semble s'appliquer à eux. [st1]5 [-] tomber (du cornet, au jeu de dés), échoir, arriver par hasard, survenir, aboutir.    - cadebat ut: il arrivait que.    - ut cuique ceciderit primo, Liv.: chacun dans l'ordre qu'aura fixé le sort.    - quibus ad portas cecidit custodia sorti, Virg.: à qui la garde des portes est échue par le sort.    - cadere in irritum (ad irritum, in cassum): n'aboutir à rien, échouer, avorter.    - aliter res cecidit ac putaram, Cic.: la situation tourna autrement que je ne l'avais pensé.    - cadere in morbum, Cic.: tomber malade.    - hoc cadit permoleste: cela tombe mal.    - hoc cecidit mihi peropportune, quod... Cic.: il arriva fort à propos pour moi que... [st1]6 [-] se terminer, finir, cesser, diminuer, se calmer.    - cadere in syllabas longiores, Cic.: se terminer sur des syllabes longues.    - cadit pretium: le prix diminue.    - non debemus cadere animis, Cic. Fam. 6, 1, 4: nous ne devons pas nous laisser abattre, nous ne devons pas perdre courage.    - cadunt vires, Lucr.: les forces s'épuisent.    - cadit ira metu, Ov.: la crainte apaise la colère.
    * * *
        Cado, cadis, cecidi, pen. corr. casum, cadere, Cheoir, Tomber, Tresbucher.
    \
        In classem cadit omne nemus. Luca. On coupe toute la forest pour faire des navires.
    \
        In pectus cadit pronus. Ouid. Il tombe sur sa poictrine.
    \
        In pedes alicuius cadere. Ouid. Luy tomber sur les pieds.
    \
        In plagas cadere dicitur ceruus. Ouid. Dedens les rets, ou filez.
    \
        In plano cadere. Ouid. Cheoir en plaine terre, et unie.
    \
        In pontum cadunt flumina. Seneca. Les rivieres tombent en la mer.
    \
        In vulnus cadere. Lucret. Tomber sur sa playe.
    \
        In vultus cadere. Ouid. Tomber sur le visage, ou le visage en terre.
    \
        Inter verba cadere dicitur lingua. Horat. Se taire soubdainement.
    \
        Per aquas cadere. Lucret. Parmi l'eaue. A travers de l'eaue.
    \
        Mora lenta cadere. Sen. Tomber lentement, et à loisir, bellement.
    \
        Imbres cadunt. Virg. Il tombe de la pluye, Il pleut.
    \
        Homini ilico lachrymae cadunt. Terent. Il pleure incontinent. Les larmes luy tombent.
    \
        In verba singula cadunt lachrymae. Ouid. A chascune parolle les larmes luy tombent des yeulx.
    \
        Cadunt vmbrae. Virgil. Les ombres aggrandissent, Il commence à faire nuict, La nuict approche.
    \
        Cadit illi animus. Ci. Le cueur luy fault. Il perd tout courage.
    \
        Arma ceciderunt. Cic. On a laissé les armes, La guerre est faillie, Le debat est cessé.
    \
        Cadunt Austri. Virgil. Les vents s'appaisent.
    \
        Fabula cadere dicitur, cui Stare opponitur. Hor. Desplaire.
    \
        Cecidit tibi ira. Liu. Ton courroux est appaisé.
    \
        In cassum cadunt omnia tua promissa. Plaut. Viennent à neant.
    \
        Spes mihi cadit. Ouid. Je pers esperance.
    \
        Ad irritum cadit spes. Liu. Quand on est frustré de son esperance.
    \
        Verba cadunt singultu. Propert. On ne peult parler.
    \
        Cadere causa. Cic. Perdre son procez.
    \
        Cadere formula. Quintil. Estre declairé non recevable, Estre debouté par fin de non recevoir.
    \
        Non cadit in alium tam absolutum opus. Pli. Il n'advient point à un autre de si bien besongner, Il n'eschet point à un autre, etc.
    \
        In eum cadit hoc scelus. Virgil. Il peult bien avoir faict ceste meschanceté, Il est bien homme pour l'avoir faict, Il est bien à presumer qu'il l'a faict.
    \
        Cadit suspicio in eum. Cic. Il est souspeconné.
    \
        Cadere non videtur in eundem et contemptus pecuniae et cupiditas. Quintil. Il n'est point à presumer que un mesme homme, etc.
    \
        Non cadit in virum bonum mentiri. Cic. Il n'eschet point à un homme de bien de mentir, Il n'advient point à un bon homme.
    \
        Non cadit in hos mores, non in hunc pudorem, non in hanc vitam, non in hunc hominem ista suspicio. Cic. Un tel souspecon ne convient point à un homme si bien appris, si craintif, ayant si bien vescu, ou ayant tel aage, Il n'est point à presumer ne vray semblable.
    \
        Non cadit in consuetudinem nostram. Cic. Nous ne l'avons point accoustumé, Ce n'est point une chose coustumiere à nous, Nous ne sommes pas coustumiers de ainsi faire, Cela n'accorde pas bien à nostre coustume, Cela et nostre coustume ne s'accordent point, Cela repugne à nostre maniere de faire.
    \
        Cadere in deliberationem. Cic. Estre mis sur le bureau, Estre mis en termes.
    \
        Cadit solutio in diem Calend. Cic. Le payement eschet le premier jour du mois.
    \
        Quaecunque in disceptationem cadere possunt. Cic. Toutes choses de quoy on peult entrer en different.
    \
        Neque in vnam formam cadent omnia. Cic. Il ne peult estre que toutes choses reviennent à une facon.
    \
        Quod in nostram intelligentiam cadit. Cic. Qui chet en nostre sens, Que nous povons bien entendre.
    \
        Cadere in morbum. Cic. Tomber en maladie.
    \
        Cadit in rerum naturam. Quintil. Il peult naturellement advenir.
    \
        Cadere in offensionem alicuius. Cic. Tomber en sa male grace.
    \
        Cadere in potestatem alicuius. Cic. Cheoir entre ses mains ou misericorde.
    \
        Cadere in suspicionem. Cic. Estre souspeconné.
    \
        Cadere in vituperationem. Cic. Estre blasmé.
    \
        Consydera ne cadat aduentus tuus in alienissimum tempus. Cic. Garde toy de venir, ou que ta venue n'eschee en temps qui ne soit point propre.
    \
        Quae cadunt sub aspectum, et sub oculos. Cic. Toutes choses qui peuvent estre veues.
    \
        Cadere sub imperium et ditionem alicuius. Cic. Tomber soubs sa puissance.
    \
        Illa cadunt sub iudicium sapientis. Cic. Ces choses peuvent estre jugees par le sage, L'homme sage en peult juger.
    \
        Cadere. Cic. Advenir, Escheoir.
    \
        Quod cecidit forte. Terent. Qui est advenu d'adventure.
    \
        Incommodit aliquid cecidit ei. Cic. Il luy est advenu quelque desplaisir, Il luy est mescheu, ou mesadvenu.
    \
        Cadere irritum. Tacit. Venir à neant.
    \
        Honesta et iucunda ceciderunt mihi a te. Cic. Tu ne me feis jamais que tout plaisir.
    \
        Quocunque res cadent. Virg. Comment qu'il advienne, En quelque sorte que les affaires se portent, Au pis aller.
    \
        Belle cecidit. Cic. Il est bien advenu.
    \
        Fortuito cecidit. Cic. Il est advenu par fortune, par cas fortuit.
    \
        Male cadere. Caesar. Mal advenir.
    \
        Verum hoc adhuc percommode cadit. Cic. Vient tresbien.
    \
        Peropportune cecidit mihi hoc. Cic. Il m'en est bien prins, Il m'est venu bien à poinct.
    \
        Video mihi opus esse viaticum: sed id ex praediis, vt cadet, ita soluetur. Comme il viendra.
    \
        Quod melius caderet, nihil vidi. Caelius. Qui veint mieulx à poinct.
    \
        Vt qui maxime cadant in orationem. Ci. Ils seent et conviennent bien.
    \
        Verba melius in syllabas longiores cadunt. Cic. Finent, Sont terminez.
    \
        Cadere similiter. Quint. Estre de semblable terminaison, vt dicam, faciam.
    \
        Fonte Graeco cadunt verba quaedam. Horat. Sont derivez du Grec.
    \
        Cadere. Caesar. Mourir.
    \
        Ouis cadit deo. Ouid. Est immolee et sacrifiee à Dieu.
    \
        Ante diem cadere. Virg. Mourir devant son temps selon le cours de nature.
    \
        Acie cadere. Ouid. Mourir en la bataille.
    \
        Ense cadere. Valer. Flac. Estre tué d'une espee.
    \
        Cadere sua manu. Tacit. Se tuer soymesme.
    \
        Marte foemineo cadere. Ouid. Estre tué de la main d'une femme.
    \
        Marte suo cadere. Ouid. Se tuer.
    \
        Cadere per acies. Tacit. Mourir és batailles.
    \
        Dies cadens. Ouid. Jour couchant, Jour faillant.
    \
        Cadens sol. Virgil. Soleil couchant, Occident.
    \
        Magnum tamen periculum non adibit: alte enim cadere non potest. Cic. Il ne peult cheoir de hault.
    \
        Cecidit tua laus pariter cum Repub. Cic. Estre perdue, et abolie.

    Dictionarium latinogallicum > cado

  • 127 mens

    mens, mentis, f. [st2]1 [-] principe immatériel, esprit, âme. [st2]2 [-] principe pensant, esprit, intelligence, raison, sagesse, goût. [st2]3 [-] dispositions d'esprit, caractère, sentiments. [st2]4 [-] courage. [st2]5 [-] pensée, imagination, idée, mémoire. [st2]6 [-] courage. [st2]7 [-] idée, projet, intention, volonté, dessein. [st2]8 [-] la Raison (déesse).    - mihi venit in mentem (+ gén.): je me souviens de.    - venit mihi Catonis in mentem: je me souviens de Caton.    - mihi venit in mentem + inf.: il me vient à l'idée de.    - mihi venit in mentem + prop. inf.: il me vient à l’idée que.    - non mihi mens est (+ inf. ou gér. en -di): je n’ai pas l’intention de.    - ea mente ut: avec l’intention de.    - mente captus: qui a perdu la tête, fou.    - esse suae mentis: avoir sa raison.    - mentes alicui dare: donner du courage à qqn.    - eadem mente esse: persister dans la même résolution.    - mentis acies: vivacité d'esprit.
    * * *
    mens, mentis, f. [st2]1 [-] principe immatériel, esprit, âme. [st2]2 [-] principe pensant, esprit, intelligence, raison, sagesse, goût. [st2]3 [-] dispositions d'esprit, caractère, sentiments. [st2]4 [-] courage. [st2]5 [-] pensée, imagination, idée, mémoire. [st2]6 [-] courage. [st2]7 [-] idée, projet, intention, volonté, dessein. [st2]8 [-] la Raison (déesse).    - mihi venit in mentem (+ gén.): je me souviens de.    - venit mihi Catonis in mentem: je me souviens de Caton.    - mihi venit in mentem + inf.: il me vient à l'idée de.    - mihi venit in mentem + prop. inf.: il me vient à l’idée que.    - non mihi mens est (+ inf. ou gér. en -di): je n’ai pas l’intention de.    - ea mente ut: avec l’intention de.    - mente captus: qui a perdu la tête, fou.    - esse suae mentis: avoir sa raison.    - mentes alicui dare: donner du courage à qqn.    - eadem mente esse: persister dans la même résolution.    - mentis acies: vivacité d'esprit.
    * * *
        Mens, mentis, foem. gen. Cic. Sens et entendement, ou La memoire.
    \
        Mens. Virgil. Vouloir et intention.
    \
        Mala mens, malus animus. Terent. Un mauvais vouloir et courage.
    \
        Ego autem defenderem hac eum mente fuisse, etc. Cic. Qu'il avoit eu ce vouloir.
    \
        Nostram nunc accipe mentem. Virg. Nostre conseil et advis.
    \
        Mentis compos, Idem quod sanae mentis, vel suae mentis. Cic. Qui est en son bon sens, ou de sens rassis.
    \
        Discordia mentis. Ouid. Debat d'esprit.
    \
        Exul mentis. Ouid. Hors de son bon sens, Hors du sens.
    \
        Mentis inops. Ouid. Esperdu, Qui ne scait qu'il doibt faire.
    \
        Adultera mens. Ouid. Volunté de commettre adultere.
    \
        Altae mentis capax animal. Ouid. L'homme povant comprendre choses haultes et divines.
    \
        Antiqua mens. Ouid. L'affection et volunté ancienne, telle qu'elle souloit estre auparavant.
    \
        Caeca futuri mens hominum. Stat. Ignorant les choses futures.
    \
        Furtiua mens. Ouid. Secrete.
    \
        Ignea mens. Sil. Celeste, ou Ardant en vertus.
    \
        Laeua. Virgilius. Sot. ou Contraire.
    \
        Solida mens. Horat. Ferme, Constant.
    \
        Rudis mens. Quint. Esprit qui n'est encore apprins ou faconné.
    \
        Adiicere mentem dictis. Ouid. Escouter soingneusement, Appliquer son esprit à, etc.
    \
        Mente captus. Festus. Fol, Insensé, Hors du sens, Aliené de l'entendement.
    \
        Concipere aliquid mente. Tacit. Concevoir en son esprit et entendement.
    \
        Molem mentis corruere. Lucret. Precipiter, Ruiner et degaster.
    \
        Tota mente deficere. Ouid. Perdre tout sens et entendement.
    \
        Demittere mentem. Virgil. Perdre coeur et courage, Perdre toute esperance.
    \
        Mentem, mentumque in gremiis mimarum deponere. Cic. Mettre son entendement, etc.
    \
        Exuere mentem. Virgil. Oster, Se despouiller d'une volunté et affection.
    \
        Composita mente ferre aliquid. Ouid. Porter patiemment.
    \
        Fodere mentes stimulo inuidiae. Silius. Irriter et stimuler.
    \
        Dii illum in eam mentem impulerunt, Dii illi mentem dederunt, Dii illi mentem iniecerunt vt conaretur, etc. Cic. Ceste pensee et vouloir.
    \
        Mens intelligentiaque nostra infixa in eas imagines, etc. Cic. Nostre pensee.
    \
        Insertare mentem caelo. Stat. Appliquer son esprit à congnoistre les choses celestes.
    \
        Madet mens. Lucret. Est yvre.
    \
        Humanas oblimat copia mentes. Claud. Richesse aveugle, etc.
    \
        Superas recludere mentes. Sil. Declarer la volunté de Dieu.
    \
        Reponere mentem alicui. Valer. Flac. Rendre le courage.
    \
        Suae mentis esse. Cic. Estre en son bon sens.
    \
        Haec mihi fere in mentem veniebant. Cic. Me venoyent en memoire.
    \
        Nunquam ea res tibi tam belle in mentem venire potuisset. Cic. Tu ne t'eusses peu si bien adviser de cest affaire, Il ne te fust pas si bien venu en l'entendement.
    \
        Quum Dolabellae venit in mentem, paulum respiro. Cic. Quand il me souvient de Delabella.
    \
        Solet in mentem venire illius temporis. Cic. Il me souvient.
    \
        Haec mihi veniebant in mentem de duabus illis commotionibus, etc. Cicero. Me venoyent en memoire, Il me souvenoit de, etc.

    Dictionarium latinogallicum > mens

  • 128 fim

    [f‘ĩ] sm fin, conclusion. a fim de afin de. fim da sessão fin de la séance. no fim à la fin. o fim de semana la fin de semaine, le week-end. por fim enfin. um belo fim de dia une belle fin de journée.
    * * *
    [`fĩ]
    Substantivo masculino
    (plural: -ns)
    (de filme, ação) fin féminin
    ter por fim avoir pour but
    ter um fim em vista avoir un objectif en vue
    o fim do mundo le bout du monde
    religião la fin du monde
    a fim de afin de
    no fim finalement
    ao fim e ao cabo tout compte fait
    um sem fim de une infinité de
    está a fim de ir ao cinema? ça te dit d'aller au cinéma?
    * * *
    nome masculino
    1 ( final) fin f.
    ao fim da tarde
    en fin d'après-midi
    até ao fim
    jusqu'à la fin
    chegar ao fim
    arriver à la fin
    fim de estação
    fin de saison
    no fim de
    à la fin de
    no fim de Agosto
    à la fin août
    pôr fim a alguma coisa
    mettre fin à quelque chose
    2 ( objectivo) fin f.
    but
    a fim de fazer alguma coisa
    afin de faire quelque chose
    en fin de compte
    la fin du monde
    la fin justifie les moyens
    enfin
    sans fin

    Dicionário Português-Francês > fim

См. также в других словарях:

  • Avoir sa belle-mère en province quand on demeure à Paris et vice versa, est une de ces bonnes fortun… — Avoir sa belle mère en province quand on demeure à Paris et vice versa, est une de ces bonnes fortunes qui se rencontrent toujours trop rarement. См. Тещу в дом чорта в дом …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • L'avoir échappé belle — ● L avoir échappé belle s être tiré heureusement et de très peu d un mauvais pas, d un danger …   Encyclopédie Universelle

  • belle — → 1. beau ● belle nom féminin Familier. Jeune femme, jeune fille, en particulier la femme aimée. Partie décisive qui désigne le vainqueur, lorsque des joueurs ont gagné un nombre égal de parties. ● belle (expressions) nom féminin Belle de… …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir eu chaud — ● Avoir eu chaud l avoir échappé belle …   Encyclopédie Universelle

  • belle — beau ou bel, belle (bô ou bèl, bè l ; au pluriel l x se lie : de beaux hommes, dites : de bô z hommes ; bel se dit devant un mot commençant par une voyelle, mais non pas indifféremment ; c est seulement devant le substantif auquel il est joint :… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… …   Encyclopédie Universelle

  • belle — n.f. Liberté recouvrée par évasion. Se faire la belle, s évader. / Être à la belle, à la belle étoile. / Mener en belle, duper. □ adj. f. L avoir belle, bénéficier des meilleures conditions pour réussir. / Se la faire belle, avoir la belle vie …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Belle Du Seigneur — Auteur Albert Cohen Genre Roman Pays d origine  Suisse Éditeur Gallimard Collection …   Wikipédia en Français

  • Belle du Seigneur — Auteur Albert Cohen Genre Roman Pays d origine  Suisse Éditeur Gallimard …   Wikipédia en Français

  • Belle du seigneur — Auteur Albert Cohen Genre Roman Pays d origine  Suisse Éditeur Gallimard Collection …   Wikipédia en Français

  • Belle Et Sébastien: Les Romans — Belle et Sébastien (roman) Belle et Sébastien sont les héros de romans écrits par Cécile Aubry et parallèles au feuilleton télévisé. Sommaire 1 Synopsis 1.1 Belle et Sébastien: Le Refuge du Grand Baou 1.2 Belle et Sébastien: Le Document Secret …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»